1 2 3 4 5 a B

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

1 2 3 4 5 a B T ourisme TOURIST MAP OF THE SUNDGAU dans le Haut-Rhin Michel Wittig - Office de Tourisme - Sunpix 2011. Michel Wittig - Office de Photo Credits : Credits Photo of the ABRACADABRA Studio - 06 15 86 05 58 of the ABRACADABRA Vincent Muller - Jean-Paul Girard - DNA Girard - Jean-Paul Vincent Muller Agence de Développement Touristique de Développement Agence Comité Régional du Tourisme d’Alsace du Tourisme Régional Comité Our tourism partners in Alsace : partners Our tourism Graphic Conception : Graphic www.sundgau-sudalsace.f Email : [email protected] www.haute-alsacetourisme.com 68 006 COLMAR Cedex - France 68 006 COLMAR Cedex 68 006 COLMAR Cedex - France 68 006 COLMAR Cedex Printing : 2 1, rue Schlumberger BP 60337 rue Schlumberger 1, 1, rue Schlumberger BP 60337 rue Schlumberger 1, Email : [email protected] 68 005 Colmar Cedex-France 0A, BP 50247 rue Berthe Molly www.studio-abracadabra.fr Our financial partners: www.tourisme-alsace.com Tel : + 33 (0) 3 89 20 10 68 Tel Tel : + 33 (0) 3 89 20 10 68 Tel Tél : +33 (0)3 89 24 73 50 Tél Haute-Alsace Tourisme Haute-Alsace Haute-Alsace Tourisme Haute-Alsace 68 130 TAGSDORF Guy Buchheit - Vianney Muller Guy Buchheit - Vianney Imprimerie Kaufmann Elodie Connaulte Connaulte Elodie Porte d’Alsace Porte Rejoignez-nous sur Rejoignez-nous Tel : +33(0)3 89 08 23 88 Tel Te l : +33(0)3 89 07 24 l : +33(0)3 89 07 Te Fax : +33(0)3 89 40 33 84 Fax Fax : +33(0)3 89 07 29 40 : +33(0)3 89 07 Fax Tel et Fax : +33(0)3 89 40 02 90 et Fax Tel 7 rue de Bâle 68210 DANNEMARIE 7 rue de Bâle www.sundgau-sudalsace.fr [email protected] 3A, 68480 FERRETTE de Lucelle Route 10, Place des Trois Rois 68130 ALTKIRCH Rois Place des Trois 10, r > Bureau d’information touristique d’Altkirch d’information touristique > Bureau > Bureau d’Information touristique de Ferrette d’Information touristique > Bureau Bureau d’Information touristique de Dannemarie d’Information touristique Bureau www.sundgau-sudalsace.fr www.sundgau-sudalsace.fr www.pro-landskron.ch www.moulin-hundsbach.com www.sundgau-sudalsace.fr www.buethwiller.adequationweb.com www.sundgau-sudalsace.fr www.sundgau-sudalsace.fr www.sundgau-sudalsace.fr www.sundgau-sudalsace.fr www.sundgau-sudalsace.fr Heiligenbrunn Chapel Ferrette castle and town - C4 Morimont Castle - Oberlarg - D3 Landskron Castle - Leymen - C5 Hundsbach Mill - Hundsbach - B4 Walheim Mill - Walheim - B3 Buethwiller Mill - Buethwiller - B3 Notre Dame Chapel in Bellefontaine Notre Dame Chapel of Hippoltskirch St Brice chapel - Hausgauen - B4 Grünenwald Notre Dame Chapel Ueberstrass - C3 St Croix Chapel Leymen - C5 Bréchaumont - B2 Sondersdorf - C4 Seppois-le-Haut - C3 First recorded in 1105, structure erected Ensconced in a haven of greenery, Morimont Built in the late thirteenth century, Landskron First recorded in 1394, the current building This 16th-century Historic Monument enjoys The village of Buethwiller houses a magnificent Situated in a bucolic setting between Schwoben It undoubtedly dates back to the 15th century, First recorded in 1359, the chapel is asso- by the counts of Ferrette, abandoned in Castle was recorded for the first time in 1183 and controlled Leimental Valley. Its fate merged with was recently restored and dates back to the a national reputation and its paddle wheel oil mill, restored by an enthusiast. The result In the 16th century a wounded hunter plunged First recorded in 1144, and listed as a Historic and Hausgauen, the chapel bears the date 1695, although the Crowned Virgin cannot be dated ciated with a water source with miraculous 1789 during the French Revolution. Superb controlled the upper valley of the Largue. It was that of Austrian Alsace. In 1515, it was trans- 18th century. The machinery and the opera- and machinery are in excellent working is superb and the mill seems ready to go back his bleeding hand into a nearby water source. It Monument, this chapel is an ancient place of but its origins may go back to 1000 AD, making Some historians claim that this chapel dates precisely. Some children found the statue in the properties and houses a baroque altar. A views of the plain of Alsace, the Vosges, destroyed during the Thirty Years War by French formed into a fortress adapted for firearms. In tor’s room are well preserved, the renovation condition. It also houses a living museum into service. Every element is in place : electric healed rapidly and he placed an image or statue worship devoted to St Martin. Originally the it one of the oldest sanctuaries in the valley. back to the 11th century. Today, it is a place undergrowth. They confided it to the comman- site of pagan worship converted into a Chris- Black Forest and the Jura. The town featu troops. Tour of the ramparts, the 7 watchtowers 1648, Landskron came under the suzerainty of work on the wheel and the water course were reconstructing the life of the miller. Possibi- motor, leather belts, grindstone for crushing of the Virgin Mary on the site in gratitude. Rapidly Sondersdorf church until 1778, when the current Behind the chapel lay Dennach village which for exhibitions, conferences, music, poetry der of the Order of Knights of St John of Jerusa- tian sanctuary under the invocation of Saint res a series of old houses and several buil- and an exceptional vaulted basement of dimen- Louis XIV and Vauban carried out significant for- carried out between 2005 and 2009. lity of staging wedding photos ... on request. nuts, gland for colza, oven and stirrer for hea- known throughout the region, it became a much village church was built. Extensive work in 1781 disappeared in the 15th century. From 1753 to and film evenings, ceremonies and special Tours for individuals and groups by appoint- lem, who built the first chapel on the site. Walburge, the current construction dates dings listed as Historic Monuments inclu- sions that make it unique in Alsace. There is a tification works. In December 1813, at the end of Reservation and guided tours for groups by ting the paste, hydraulic press. Guided tours by frequented site of pilgrimage where, in the 18th gave it its current look. In 1902, lightning struck 1879 successive hermits lived there austerely, in receptions. Opening hours according to the ment during European Heritage days in Sep- The chapel is open every day and the key can from 1682 and was renovated in 1875, 1981 ding the church and Town Hall. Guidebook circular route around the castle. Group tours (F- the wars of the First Empire, the castle was taken appointment. century, a chapel was built, designated in 2000 the chapel, ripping off the part of the roof co- charge of guarding and decorating the chapel. programme. tember, on National Mill Day in June and Mel- appointment from March to October only. be obtained from the ‘‘Au Sapin’’ restaurant and 1990. Access : from Leymen, go in the available from the Office of Tourism. Visit D) by appointment. Visit free of charge all year by the Austrians who blew it up in 1814. Listed as as an official pilgrimage site for the Sundgau Ju- vering the altar of the Virgin, and smashing and Free access to the site all year round. Interior hi-Arts in August. Entry price : 3€/person. next door. Visit free of charge all year round. direction of Hagenthal. Shortly after leaving free of charge all year - Guided tours for round. a historic monument in 1923, since 1984 the «Pro bilee. Free access to the site all year round : lo- knocking down everything except the statue visible from May to September but complete Guided tours for groups by appointment individuals in season and for groups by Landskron» association have conserved and cated between Bréchaumont and Reppe. Chapel which remained intact…Free visit every Sunday, access to the interior of the chapel remains the village, take the path on the left (rue de reservation (F-D) developed the site. Guided tours for groups open every Sunday from Easter to October, 3pm guided tour for groups by appointment. protected by a grid. Heiligenbrunn) (F -D) by appointment. Free visits all year. to 6pm. Sundgau Tourist Office 20 Rue Principale 68210 BUETHWILLER Sundgau Office of Tourism Rue Notre Dame de Grünenwald Sundgau Tourist Office Sundgau Tourist Office 2, rue du Moulin 68130 HUNDSBACH 26, rue Stade 68130 WALHEIM Sundgau Office of Tourism Sundgau Office of Tourism 18 rue de Bâle 68580 SEPPOIS-LE-HAUT Rue de Heiligenbrunn 68220 LEYMEN Tel : 03 89 08 23 88 Tel : 03 89 08 23 88 Tel : 03 89 08 23 88 Tel : 03 89 07 88 42 Tel : 03 89 40 98 46 Tel : 03 89 25 32 04 Tel : 03 89 08 23 88 Tel : 03 89 08 23 88 Tel : 03 89 08 23 88 68580 UEBERSTRASS Tel : 03 89 25 60 25 Tel : 03 89 08 23 88 [email protected] [email protected] [email protected] 07 70 86 19 14 [email protected] [email protected] [email protected] Tel : 03 89 25 62 18 1 2 3 4 5 www.fromagerieantony.fr www.sundgau-sudalsace.fr Antony Cheeses St Martin des Champs Church and Vieux-Ferrette - C4 A St Brice Chapel - Oltingue - C4 Located in the middle of fields near the route French cheese and wine from various regions. of mythic places of the Upper Rhine, St Mar- Tasting cellar where these products can be tin-des-champs (18th century) was the former tasted during a cheese ceremony (meal by mother-church of Oltingue and 3 defunct vil- reservation only) or with a simple plate of lages.
Recommended publications
  • Guide Des Transports
    GUIDE DES TRANSPORTS Septembre 2020 juillet 2021 La Région Grand Est Association des P Elèves du CFA de ROUFFACH organisent un réseau de circuits de transport scolaire à destination des élèves internes fonctionnant le lundi matin et le vendredi soir. Ces circuits sont subventionnés par la Région Grand Est selon la règle applicable à l'ensemble des transports scolaires : Elèves domiciliés dans le Grand Est et membres : tarif réduit Elèves domiciliés hors du Grand Est : plein tarif Elèves non membres : plein tarif Elèves en DIMA : gratuit Les élèves du Grand Est doivent être membres pour pouvoir bénéficier des services de bus. suit au 01/09/2020 Résidence Grand Est Résidence Grand Est Résidence hors Grand Est et membre et membre OU non membre CAP 1ère et 2ème année Apprentis 2nde, 1ère et terminale Tous les apprentis ZONE Trajet lundi Trajet lundi Vendredi Trajet lundi Trajet lundi Vendredi Trajet lundi Trajet lundi Vendredi + vendredi seul seul + vendredi seul seul + vendredi seul seul 1 142 80 80 229 128 128 254 142 142 2 118 67 67 188 105 105 214 119 119 3 148 83 83 237 132 132 263 146 146 4 168 94 94 269 149 149 294 164 164 5 109 62 62 174 98 98 200 112 112 La demande par . Il vous appartient de préciser le / les trajets choisis sur la fiche jointe en annexe. Merci de joindre le chèque ou les 3 chèques si paiement en 3 fois (encaissement à partir de novembre 2020). Pas de paiement échelonné si coût Si vous ne pouvez pas jo : [email protected] Pour les cas de résidence alternée et donc de trajets alternés, merci de Coordonnées
    [Show full text]
  • Arrête Cadre Sécheresse Interdépartemental 2012
    Annexe 1 : Représentation cartographique des zones d'alerte Annexe 2 : Répartition des communes par zones d'alerte : 1. pour leur alimentation en eau potable (par type d'alimentation et zone d’alerte de provenance) 2. pour leurs eaux superficielles Répartition des communes par type d'alimentation en eau potable et zone d’alerte de provenance NB : Cette répartition est susceptible d'évoluer suivant les interconnexions effectuées par les communes ou le changement de leur type d'approvisionnement. · Zone d’Alerte Ill Amont Communes alimentées par forage ! ! " " # ""$ "" "" !" " "" ! " "" #%" # " Communes avec alimentation mixte # ! ! ! Communes alimentées par des sources ! " ! % ! ! ! !! " ! # · Zone d’Alerte Doller Amont – Fecht – Weiss – Lauch Communes alimentées par forage "" "" ! "" % "" ! " "" "" "" "" ! "" "" Communes avec alimentation mixte "" " ! ! ""# & ! ! #% ! "" ""# Communes alimentées par des sources ! ! " "" ! ! ""# ! # "$ "$ #% " ! "" " " " " ! · Zone d’Alerte Bruche, Ehn, Andlau, Giessen et Liepvrette Pour le Bas -Rhin Communes alimentées
    [Show full text]
  • Social and Solidarity Economy: Challenges and Opportunities for Today’S Entrepreneurs
    Social and Solidarity Economy: Challenges and Opportunities for Today’s Entrepreneurs UNITEE Strasbourg, 21st March 2014 The European-Turkish Business Confederation (UNITEE) represents, at the European level, entrepreneurs and business professionals with a migrant background (New Europeans). Their dual cultural background and their entrepreneurial spirit present a central asset which can facilitate Europe’s economic growth. FEDIF Grand Est is the Federation of French-Turkish Entrepreneurs of the French Great East region. It represents trade and industry entrepreneurs of the East of France. The first objective of FEDIF Grand Est is to contribute to the economic development of the region by promoting entrepreneurship and supporting the regional enterprises. CONFERENCE REPORT On Friday, 21st March 2014, UNITEE and FEDIF Grand Est organised the panel discussion “Social and Solidarity Economy: Challenges and Opportunities for Today’s Entrepreneurs” in UNITEE’s Strasbourg Office. Catherine Trautmann, MEP, and Pierre Roth, Managing Director of the Regional Chamber of the Social and Solidarity Economy of Alsace, were invited to this event to discuss the topic of social and solidarity economy (SSE), a major issue in the context of economic crisis. SPEAKERS Moderator: Mme Camille Serres, Project Manager Catherine Trautmann, MEP, Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament Pierre Roth, Managing Director of the Regional Chamber of the Social and Solidarity Economy of Alsace (CRESS Alsace) 2 CONFERENCE REPORT Aburahman Atli, Secretary General of FEDIF Grand Est and head of UNITEE’s Strasbourg Office, opened the conference with a welcome speech in which he underlined the challenges and opportunities of this new form of economy in our worrying economic climate.
    [Show full text]
  • «Aujourd'hui, C'est Une Belle Journée
    GGrillerille ttarifairearifaire ssuivantuivant uunn nnombreombre ddee kkilomètresilomètres pparcourus.arcourus. « AAujourd’hui,ujourd’hui, cc’est’est uunene bbelleelle jjournée.ournée.» Pour un Aller et un Retour Nombre Coût Coût pour entre deux centres bourgs de kms total l’usager* parcourus ((25%)25%) 111h1h : llee ttaxiaxi vvientient ZONE N°1 : ALTKIRCH-ALTKIRCH mmee cchercher...hercher... Altkirch <> Altkirch 2,5 km 8,65 € 2,20 € ZONE N°2 : ASPACH, CARSPACH ET HIRTZBACH <> Aspach 2,5 km 8,65 € 2,20 € <> Altkirch 4,5 km 16,49 € 4,10 € ddestinationestination uunn ppetitetit Aspach <> Carspach 10 km 25,34 € 6,30 € ttourour ssurur llee mmarchéarché <> Hirtzbach 15 km 33,39 € 8,30 € eett eensuitensuite jjee vvaisais <> Altkirch 6,5km 19,72 € 4,90 € cchezhez mmonon ccoiffoiff eeurur ! Carspach <> Carspach 2,5 km 8,65 € 2,20 € <> Hirtzbach 5,5 km 13,48 € 3,40 € <> Altkirch 9,5 km 19,92 € 5,00 € Hirtzbach <> Hirtzbach 2,5 km 8,65 € 2,20 € ZONE N°3 : HIRSINGUE ET HEIMERSDORF <> Hirsingue 2,5 km 8,65 € 2,20 € <> Altkirch 14,5 km 27,97 € 7,00 € <> Aspach 18,5 km 34,41 € 8,60 € Hirsingue <> Carspach 11 km 22,33 € 5,60 € <> Hirtzbach 6 km 14,28 € 3,60 € <> Heimersdorf 4 km 11,06 € 2,80 € <> Heimersdorf 2,5 km 8,65 € 2,20 € <> Altkirch 18,5 km 34,41 € 8,60 € Heimersdorf <> Aspach 22 km 40,04 € 10,00 € <> Carspach 14,5 km 27,97€ 7,00 € <> Hirtzbach 11 km 22,33 € 5,60 € * Le prix sera établi en fonction du kilométrage réel, d’une adresse de départ à une adresse d’arrivée.
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • Texas Alsatian
    2017 Texas Alsatian Karen A. Roesch, Ph.D. Indiana University-Purdue University Indianapolis Indianapolis, Indiana, USA IUPUI ScholarWorks This is the author’s manuscript: This is a draft of a chapter that has been accepted for publication by Oxford University Press in the forthcoming book Varieties of German Worldwide edited by Hans Boas, Anna Deumert, Mark L. Louden, & Péter Maitz (with Hyoun-A Joo, B. Richard Page, Lara Schwarz, & Nora Hellmold Vosburg) due for publication in 2016. https://scholarworks.iupui.edu Texas Alsatian, Medina County, Texas 1 Introduction: Historical background The Alsatian dialect was transported to Texas in the early 1800s, when entrepreneur Henri Castro recruited colonists from the French Alsace to comply with the Republic of Texas’ stipulations for populating one of his land grants located just west of San Antonio. Castro’s colonization efforts succeeded in bringing 2,134 German-speaking colonists from 1843 – 1847 (Jordan 2004: 45-7; Weaver 1985:109) to his land grants in Texas, which resulted in the establishment of four colonies: Castroville (1844); Quihi (1845); Vandenburg (1846); D’Hanis (1847). Castroville was the first and most successful settlement and serves as the focus of this chapter, as it constitutes the largest concentration of Alsatian speakers. This chapter provides both a descriptive account of the ancestral language, Alsatian, and more specifically as spoken today, as well as a discussion of sociolinguistic and linguistic processes (e.g., use, shift, variation, regularization, etc.) observed and documented since 2007. The casual observer might conclude that the colonists Castro brought to Texas were not German-speaking at all, but French.
    [Show full text]
  • Carte Et Liste Des Communes.Pdf
    COMMUNES Lieu de RV COMMUNES Lieu de RV COMMUNES Lieu de RV COMMUNES Lieu de RV COMMUNES Lieu de RV A ALGOLSHEIM COLMAR F FERRETTE ALTKIRCH L LABAROCHE COLMAR P PULVERSHEIM MULHOUSE U UNGERSHEIM MULHOUSE ALTENACH ALTKIRCH FESSENHEIM COLMAR LANDSER MULHOUSE R RAEDERSDORF ALTKIRCH URBES THANN-GUEBWILLER ALTKIRCH ALTKIRCH FISLIS ALTKIRCH LAPOUTROIE COLMAR RAEDERSHEIM THANN-GUEBWILLER URSCHENHEIM COLMAR AMMERSCHWIHR COLMAR FLAXLANDEN MULHOUSE LARGITZEN ALTKIRCH RAMMERSMATT THANN-GUEBWILLER V VALDIEU-LUTRAN ALTKIRCH ANDOLSHEIM COLMAR FOLGENSBOURG MULHOUSE LAUTENBACH THANN-GUEBWILLER RANSPACH THANN-GUEBWILLER VIEUX-FERRETTE ALTKIRCH APPENWIHR COLMAR FORTSCHWIHR COLMAR LAUTENBACHZELL THANN-GUEBWILLER RANSPACH-LE-BAS MULHOUSE VIEUX-THANN THANN-GUEBWILLER ARTZENHEIM COLMAR FRANKEN ALTKIRCH LAUW THANN-GUEBWILLER RANSPACH-LE-HAUT MULHOUSE VILLAGE-NEUF MULHOUSE ASPACH ALTKIRCH FRELAND COLMAR LE BONHOMME COLMAR RANTZWILLER MULHOUSE VOEGTLINSHOFFEN COLMAR ASPACH-LE-BAS THANN-GUEBWILLER FRIESEN ALTKIRCH LE HAUT SOULTZBACH THANN-GUEBWILLER REGUISHEIM THANN-GUEBWILLER VOGELGRUN COLMAR ASPACH-MICHELBACH THANN-GUEBWILLER FROENINGEN ALTKIRCH LEIMBACH THANN-GUEBWILLER REININGUE MULHOUSE VOLGELSHEIM COLMAR ATTENSCHWILLER MULHOUSE FULLEREN ALTKIRCH LEVONCOURT ALTKIRCH RETZWILLER ALTKIRCH W WAHLBACH MULHOUSE AUBURE COLMAR G GALFINGUE MULHOUSE LEYMEN MULHOUSE RIBEAUVILLE COLMAR WALBACH COLMAR B BALDERSHEIM MULHOUSE GEISHOUSE THANN-GUEBWILLER LIEBENSWILLER MULHOUSE RICHWILLER MULHOUSE WALDIGHOFEN ALTKIRCH BALGAU COLMAR GEISPITZEN MULHOUSE LIEBSDORF ALTKIRCH RIEDISHEIM
    [Show full text]
  • DECEMBRE-2015.Pdf
    Accueil de Loisirs de EMLINGEN L’Accueil de Loisirs périscolaire de Emlingen a démarré à la rentrée de septembre 2015 et regroupe 6 communes partenaires : Emlingen, Obermorschwiller, Tagsdorf, Heiwiller, Schwoben et Wittersdorf. Il se déroule dans les locaux situés dans la cour de l’école maternelle de Emlingen ( bâtiment qui, avant l’agrandissement de l’école, accueillait une salle de classe). Une nouvelle structure implique que les enfants puissent s’approprier les locaux et s’y sentir bien, c’est donc par la décoration et l’aménagement de l’espace que l’équipe a démarré ses activités. Un « Tour du Monde » est le support choisi pour les activités du soir où les enfants découvriront des activités telles que la construction d’une voiture à pédale, des ateliers culinaires réguliers, initiation à la musique, découverte de jeux du monde… L’équipe a également choisi de travailler sur la découverte des acteurs locaux, de l’environnement proche notamment sur les mercredis. Ainsi les enfants ont pu découvrir la médiathèque de Wittersdorf où un partenariat a été mis en place avec des activités spécifiques prévues tout au long de l’année. Ils ont également arpenté le sentier botanique et commencé un livre photos sur ce que l’on trouve dans les environs. Une chasse au trésor a été proposée pour découvrir Altkirch à l’approche des fêtes. La ludothèque est également un partenaire régulier puisque les enfants y vont une fois par mois pour emprunter et jouer sur place. Une soirée jeux en famille et dégustation de gâteaux de noël a été organisée le vendredi 11 décembre, moment convivial pour découvrir encore des familles et créer du lien.
    [Show full text]
  • Compétitions » - Antenne 68
    COMMISSION SPORTIVE SENIORS DE DISTRICT Configuration « Compétitions » - Antenne 68 Procès-verbal N° 3 du 19 Août 2020 Présidence de séance : M. Jean Szczytowski Présents : MM. Eric Barconnière, Denis Keller, Daniel Intering et Joseph Schmidt Assiste(nt) à la séance : M. Patrick Muringer (délégué district) Excusé : 1. Modifications refusées : Burnhaupt le Bas AS : Rencontres du 11.10, il convient de recueillir l’accord de vos adversaires via Footclubs. Feldkirch FC : D2 Gr E : Rencontre du 29.11, il convient de recueillir l’accord de votre adversaire via Footclubs. Montreux Sports 2 : Eclairage non classé, merci de prendre contact avec la CRTIS ; [email protected] Niederhergheim FC : D1 GrD : Rencontre du 11.11, il convient de recueillir l’accord de votre adversaire via Footclubs. Oltingue FC : Rencontres des 01.11 et 22.11 Eclairage non classé, merci de prendre contact avec la CRTIS ; [email protected] Turckheim AS : D7 Gr I : Rencontre du 06.09, il convient de recueillir l’accord de votre adversaire via Footclubs. Widensolen SR : Rencontre du 22.11, il convient de recueillir l’accord de votre adversaire via Footclubs. 2. Modifications calendrier : D1 GrF : N° 56393.1 Ungersheim FC – Feldkirch FC du 23.09 au 04.10 à 15H00 N° 56396.1 Grussenheim FC – Jebsh/Muntzenheim FR du 23.09 au 04.10 à 15H00 D2 GrE: N° 56319.1 Turckheim AS – Bennwihr FC 2 du 05.09 au 17.10 à 19H30 (Inst. Indispo) D5 GrH : N° 55482.1 Feldkirch FC 2 – Kingersheim FC 2 du 25.10 inversé à Kingersheim (TO) N° 55496.1 Feldkirch FC 2 – Buhl FC 3 du 08.11 au 11.11 à 10H00 (TO) D6 GrF : N° 54733.1 Turckheim AS 2 – Colmar ECUA 2 du 06.09 au 11.11 à 10H00 (Inst.
    [Show full text]
  • Steinsoultz – Waldighoffen
    Communauté de paroisses Saint-Sébastien sur Ill et Gersbach Durmenach – Muespach – Muespach-le-Haut Roppentzwiller – Steinsoultz – Waldighoffen Liste des personnes à contacter Décembre 2019 Mise à jour : novembre 2020 COMMUNAUTE DE PAROISSES Père Sébastien SCHMITT 03 89 25 81 59 Curé 35 rue de la République [email protected] 68640 Waldighoffen Père Paul HORSTMANN 03 89 68 75 49 Prêtre retraité 33 rue du 1er Septembre [email protected] 68640 Muespach Gaëlle SPAAR 06 41 78 70 54 Coopératrice de la pastorale 10 rue de Bâle catechese.enfants@paroisses- enfants 68480 Durmenach waldighoffen.fr Céline JASINSKI 03 89 25 02 48 Coopératrice de la pastorale 94 rue de l’Eglise 06 42 91 06 83 jeunes 68560 Ruederbach [email protected] Equipe d’animation pastorale Simone BRAND 06 31 15 07 55 (EAP) 15 rue de la Ritt [email protected] Liturgie 68640 Steinsoultz Equipe d’animation pastorale Jeannette FLIEG 03 89 68 70 32 (EAP) 6 rue de Bâle [email protected] Solidarité 68640 Muespach-le-Haut Equipe d’animation pastorale Barbara KETTELA 06 41 95 29 04 (EAP) 131 Grand-rue [email protected] Annonce de la foi 68480 Roppentzwiller Equipe d’animation pastorale Martin STEHLIN 03 89 68 76 44 (EAP) 8 rue du Général de Gaulle [email protected] Liturgie 68640 Muespach-le-Haut Equipe d’animation pastorale Françoise TREMISOT 03 89 07 74 53 (EAP) 1A rue des Myrtilles [email protected] Communication 68480 Durmenach Caroline RADOCH Conseil pastoral (CPCP) 03 89 25 88 12 43 rue de Ferrette Secrétaire [email protected]
    [Show full text]
  • STEMMELEN-SCHNOEBELEN DESCENDANT GENEALOGY (17 Feb 2017) Generation One 1. MATHIEU SCHNOEBELEN #176480, Ref Number JJC, D
    STEMMELEN-SCHNOEBELEN DESCENDANT GENEALOGY (17 Feb 2017) Generation One 1. MATHIEU SCHNOEBELEN #176480, ref number JJC, d. AFT 1628. He married BARBARA HAENIG #188141, b. in Dannemarie, Haut Rhin, Alsace, France, ref number JJC. Children: 2. i. JEAN SCHNOEBELEN #176398. 3. ii. CATHERINE SCHNOEBELEN #188262 b. ABT 1610. 4. iii. CLAIRE ANNE SCHNOEBELEN #188707. 5. iv. MARGUERITE SCHNEBELE #188816. Generation Two 2. JEAN SCHNOEBELEN #176398, ref number JJC. He married CLARA RICHART #176416, ref number JJC. Children: 6. i. CHRISTIAN (SEBASTIEN) SCHNOEBELEN #176352 b. ABT 1621. 3. CATHERINE SCHNOEBELEN #188262, b. ABT 1610. She married JEAN THIEBAUD REIDINGER #188280. Children: 7. i. PIERRE REIDINGER #188303 b. ABT 1640. 4. CLAIRE ANNE SCHNOEBELEN #188707. She married JEAN JENN #188712. Children: 8. i. THEOBALD JENN #188717. 5. MARGUERITE SCHNEBELE #188816. She married JEAN ULRICH TONDRE #188817, 1644, b. 1620. Children: 9. i. ANDRE TONDRE #188818 b. 1644. Generation Three 6. CHRISTIAN (SEBASTIEN) SCHNOEBELEN #176352, b. ABT 1621, ref number JJC, d. 1665 in Ueberkumen, Haut Rhin, Alsace, France. He married ANNE WETZEL #176395, ref number JJC, d. 13 Dec 1681 in Ueberkumen, Haut Rhin, Alsace, France. Children: 10. i. ANNE SCHNOEBELEN #176334. 7. PIERRE REIDINGER #188303, b. ABT 1640. He married MARIE HÜPLER #188316, d. 31 Dec 1715 in Traubach-le-Haut, Haut Rhin, Alsace, France. Children: 11. i. CATHERINE REIDINGER #188352 b. 26 Jul 1663. 8. THEOBALD JENN #188717, d. 1691 in Ammertzwiller, Haut-Rhin, Alsace, France. He married MARGUERITE WETZEL #188774, d. 1691 in Ammertzwiller, Haut-Rhin, Alsace, France. Children: 12. i. JACQUES JENN #188776 b. 1670. 1 9. ANDRE TONDRE #188818, b.
    [Show full text]
  • Blue Header Photo Company Newsletter
    D E C E M B E R 2 0 1 9 CHOOSE ECORHENA! choose France and the Franco-German cooperation! choose Grand Est and the Rhine territory! A MULTI-PARTNER PROJECT, A CULTURE OF WITH A FRANCO-GERMAN AND PRODUCTIVITY EUROPEAN ANCHORING At the heart of Europe, along the Rhine At the center of Europe's "blue banana" In the context of the shutting down of the nuclear power plant of Where Latin and German Fessenheim in 2020, 13 entities signed the territory project, including 5 worlds meet and merge German ones : the German authorities are involved in the Ecorhéna Historic crossroads for trade development project, and in the whole territory project. and culture Most European cities and The European Commission visited us last March, and announced that it capitals within 1,5 hour flight will come back to explore how best to support this project. Exceptional European fundings have already been made available for actions within the territory project. Ecorhéna development is already conducted in project mode: all the public-private partners are committed to the development of the territory. 90HA TAILOR-MADE, INCLUDING 30HA ALREADY AVAILABLE Total flexibility : the area can be set up in accordance with your exact specifications. All the schedule for the greenfield is planned at the same timeline as your project, so the greenfield will perfectly fit your plans. No delay : all procedures for the area are performed in parallel with potential ICPE (rgulation for protection of the environment) procedure. Compulsory environmental studies (« études faune- flore ») are already finalized, and their official report available.
    [Show full text]