Ademir Da Guia (Depoimento, 2011)
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Transcrição Marinho Chagas
FUNDAÇÃO GETULIO VARGAS CENTRO DE PESQUISA E DOCUMENTAÇÃO DE HISTÓRIA CONTEMPORÂNEA DO BRASIL (CPDOC) Proibida a publicação no todo ou em parte; permitida a citação. A citação deve ser textual, com indicação de fonte conforme abaixo. MARINHO, Francisco das Chagas. Francisco das Chagas Marinho (depoimento, 2012). Rio de Janeiro, CPDOC/FGV, 2012. 104p. FRANCISCO DAS CHAGAS MARINHO (depoimento, 2012) Rio de Janeiro 2012 Transcrição Nome do Entrevistado: Francisco das Chagas Marinho (Marinho Chagas) Local da entrevista: Museu do Futebol – São Paulo Data da entrevista: 12 de janeiro 2012 Nome do projeto: Futebol, Memória e Patrimônio: Projeto de constituição de um acervo de entrevistas em História Oral. Entrevistadores: Bernardo Buarque (CPDOC/FGV) e Bruno Romano Rodrigues (Museu do Futebol) Câmera: Fernando Herculiani e Theo Ortega Transcrição: Lia Carneiro da Cunha Data da transcrição: 01 de março de 2012 Conferência de Fidelidade: Thomas Dreux ** O texto abaixo reproduz na íntegra a entrevista concedida por Francisco das Chagas Marinho em 12/01/2012. As partes destacadas em vermelho correspondem aos trechos excluídos da edição disponibilizada no portal CPDOC. A consulta à gravação integral da entrevista pode ser feita na sala de consulta do CPDOC. B.H. – Marinho, queremos te agradecer especialmente por ter vindo, se deslocado de tão longe, do Rio Grande do Norte, onde você mora, para vir aqui dar esse depoimento histórico ao Museu do Futebol. Então especialmente agradecemos a você por ter aceito esse convite, por ter vindo para cá. Eu peço, Marinho, que você comece esse depoimento fazendo uma pequena apresentação de você, dizendo onde você nasceu, local de nascimento. -
José Oscar Bernardi (Depoimento, 2012)
FUNDAÇÃO GETULIO VARGAS CENTRO DE PESQUISA E DOCUMENTAÇÃO DE HISTÓRIA CONTEMPORÂNEA DO BRASIL (CPDOC) Proibida a publicação no todo ou em parte; permitida a citação. A citação deve ser textual, com indicação de fonte conforme abaixo. BERNARDI, José Oscar. José Oscar Bernardi (depoimento, 2012). Águas de Lindóia - SP, Brasil. 2013. 47 pg. JOSÉ OSCAR BERNARDI (depoimento, 2012) Rio de Janeiro 2013 Transcrição Nome do Entrevistado: José Oscar Bernardi Local da entrevista: Águas de Lindóia – SP, Brasil Data da entrevista: 22 de junho de 2012 Nome do projeto: Futebol, Memória e Patrimônio: Projeto de constituição de um acervo de entrevistas em História Oral. Entrevistadores: Bernardo Buarque de Hollanda (CPDOC/FGV) e Felipe Santos (Museu do Futebol) Câmera: Thiago Monteiro Transcrição: Fernanda Antunes Data da transcrição: 17 de julho de 2012 Conferência da Transcrição: Thomas Dreux Data da Conferência: 9 de novembro de 2012 ** O texto abaixo reproduz na íntegra a entrevista concedida por José Oscar Bernardi em 22/06/2012. As partes destacadas em vermelho correspondem aos trechos excluídos da edição disponibilizada no portal CPDOC. A consulta à gravação integral da entrevista pode ser feita na sala de consulta do CPDOC. Bernardo Buarque - Boa tarde. Águas de Lindóia, vinte e dois de junho de 2012, depoimento de José Oscar Bernardi, o Oscar, ex-jogador da Seleção Brasileira, da Ponte Preta e do São Paulo. Participam deste depoimento os pesquisadores Felipe dos Santos e Bernardo Buarque. Esta entrevista faz parte do projeto Futebol, Patrimônio e Memória, que é uma parceria entre o Museu do Futebol e da Fundação Getúlio Vargas. Oscar, boa tarde, muito obrigado por ter aceito nos dar esta entrevista, por nos receber aqui em seu resort em Águas de Lindóia. -
15,30 Horas Em
I [Santos Fez Polônia Dançar Samba: 5x2 15,30 Horas Em '"^^^LmmI B. Ayres ^B_________^_^_^_^_M _^_^_^_^_^_^_^_W_\ \^_m^|^H1^^^___^_^_^_M_^_^LmWÊUM ^B ^H ¦¦ 4^^WWmwL)¦'VíéÍ'»^' BUNENOS AIRES ("Paraná Esportivo") — Jogram hoje, com taícto "TAÇ'A"TAÇA do Brasil e !; æ^^Ssl&^Í^^^P^T^^v» ;.^ME^^ffiÍ?ffl-:-'''--','i^^^^3'MP I 1 ^ies 15,301S»30 horas,horíw' °e pelaP*51,1 ROCA",ROCA'', as seleçõesseltçiHM nacionais da Argentina, aquela defendendo o seu prestigio da campeão mundial e *a- ta, jogando como campeã Pan-Americana, O jogo qne' vem agitando o mundo «.«portivo, surge como um verdadeiro choque de gigantes- já estarão frente a írente duas das mais fortes representações futebolísticas do í .. '; æP«P«, ponteiro tio Bftnto» TEMERIDADE; BRASIL SEM SEUS PRINCIPAIS "COBRAS" XATOWICE (Polônia) — longa invicta, e«te "Paraná Para o selecionado brasileiro, que vem de jornada (Serviço Esp. do Ea- compromisso com a Argentina, em plena capital portenha representa uma — •Aventura do qual oa dirigentes nacionais ainda poderão se arrepender. portivo") Jogando ontem Sem muitos dos seos "cobras", o Brasil vai jogar com uma seleção bem nesta cidade, o time brasilei. treinada e disposta, mesma, a ir a forra oom o selecionado nacional que do Santos Futebol Clube não conseguiu bater no último certame Sul-Americano. deu verdadeiro rapazes, nesta dificil ohow de bo_ Enfim, só desejamos felicidades para os nossos ta. exibindo um futebol jornada, onde, on os brasileiros pe-rderão a longa invencibilidade oo darão de <ú- ama demonstração de vifcor, batendo os argentino em sua própria ca*». -
1 in Praise of Improvisation in Brazilian Soccer
Critical Studies in Improvisation / Études critiques en improvisation, Vol 7, No 1 (2011) In Praise of Improvisation in Brazilian Soccer: Modernism, Popular Music, and a Brasilidade of Sports Bernardo Borges Buarque de Hollanda Translated by John Thomas Maddox Over the course of the twentieth century, popular music and soccer gradually developed into two great icons of Brazilian identity. The crystallization of this image of the country became commonplace and today it has an international reach. These two symbols of nationality have had the direct effect of elevating the self-esteem of the majority of the population. The prestige of popular music and the recurrent feats of the “Seleção Brasileira”—the Brazilian national soccer team—at the World Cup act as a kind of counterbalance to the ample distrust of political institutions, patterns of immoral conduct, and the dim prospects for individual economic mobility that are characteristic of Brazilian society. In particular ways and at distinct moments, symbols of popular music and soccer were both incorporated into the very edifice of the idea of brasilidade; and while on some occasions the two symbols overlap, in the context of Brazilian modernism, music and soccer were initially conceived of as opposites. The purpose of this essay is to expose the trajectory of both of these symbols to the light of modernist assumptions, whose center in Brazil was the Semana de Arte Moderna—the Modern Art Week—of 1922. I also intend to provide evidence for how the convergence between popular music and soccer was realized thanks to the idea of improvisation. Often seen as a quintessentially Brazilian ability, improvisation is naturalized in native discourse and is taken to signify an aptitude to adapt and to find quick solutions, to be able to resourcefully rearrange the unforeseen events that occur in the most varied kinds of ordinary situations. -
Fútbol Argentino: Crónicas Y Estadísticas
Fútbol Argentino: Crónicas y Estadísticas Asociación del Fútbol Argentino - 1ª División – 1937 Luis Alberto Colussi Carlos Alberto Guris Victor Hugo Kurhy Fútbol Argentino: Crónicas y Estadísticas. A.F.A. - 1ª División - 1937 2 1937 - River Plate, un holgado campeón. Después del ensayo de 1936, año en el que se dividió el campeonato de 34 fechas en dos de 17, consagrando a dos campeones: San Lorenzo y River Plate, en 1937 la AFA decidió volver a los tradicionales torneos largos, con partido y “revancha”. Esta forma de disputa permitió a los equipos grandes, sacar una enorme diferencia a los de menor convocatoria, al punto que entre el primero (River Plate) y el último (Quilmes) hubo 48 puntos de distancia, cuando hubo 68 en disputa. La gran innovación para 1937 fue la implementación, por primera vez en la etapa profesional, de los descensos y ascensos de categoría. La reglamentación estableció que bajarían a la Segunda División los equipos que ocupasen los dos últimos puestos de la tabla de posiciones. Asimismo se dispuso que un solo club de la segunda categoría subiese a la Primera División, por lo que en la temporada 1938, la cantidad de participantes en primera se vería reducido a 17. Desarrollo del torneo. A nadie le extrañó que River Plate fuese uno de los protagonistas del torneo. Lo que sí resultó llamativo fue la facilidad que tuvo el hasta entonces club del barrio de La Boca, para imponerse a sus rivales y sacar una amplia ventaja, que fue incrementando con el correr de las fechas. Para ello se valió de una línea de forwards incontenible, que llegó a marcar 106 goles en 34 partidos. -
Paulo Roberto Falcão (Depoimento, 2012)
FUNDAÇÃO GETULIO VARGAS CENTRO DE PESQUISA E DOCUMENTAÇÃO DE HISTÓRIA CONTEMPORÂNEA DO BRASIL (CPDOC) Proibida a publicação no todo ou em parte; permitida a citação. A citação deve ser textual, com indicação de fonte conforme abaixo. FALCÃO, Paulo Roberto. Paulo Roberto Falcão (depoimento, 2012). Rio de Janeiro, CPDOC/FGV, 2012. 76p. PAULO ROBERTO FALCÃO (depoimento, 2012) Rio de Janeiro 2014 Transcrição Nome do entrevistado: Paulo Roberto Falcão Local da entrevista: Porto Alegre – Rio Grande do Sul Data da entrevista: 29 de outubro de 2012 Nome do projeto: Futebol, Memória e Patrimônio: Projeto de constituição de um acervo de entrevistas em História Oral. Entrevistadores: Bernardo Buarque (CPDOC/FGV) e Felipe dos Santos (Museu do Futebol) Transcrição: Carolina Gonçalves Alves Data da transcrição: 22 de novembro de 2012 Conferência da transcrição : Felipe dos Santos Souza Data da conferência: 28 de outubro de 2012 ** O texto abaixo reproduz na íntegra a entrevista concedida por Paulo Roberto Falcão em 29/10/2012. As partes destacadas em vermelho correspondem aos trechos excluídos da edição disponibilizada no portal CPDOC. A consulta à gravação integral da entrevista pode ser feita na sala de consulta do CPDOC. Bernardo Buarque – Falcão, boa tarde. P.R. – Boa tarde. B.B. – Muito obrigado por aceitar esse convite de compor o acervo, a memória do Museu do Futebol Brasileiro e a gente quer começar, Falcão, contando um pouquinho... Que você nos contasse a sua infância, sua cidade de nascimento, local... P.R. – É... O prazer é meu, evidentemente, não é, de participar junto com outros companheiros. É... Dessa memória do futebol tão rica, não é, do futebol brasileiro e.. -
O FUTEBOL É a MINHA VIDA Na Floresta, Zé-Barbado (Conclusão Da Pág
a •"" i» ' __P^^__I^__^^^^^^P^^^^^^^^^_^. L)|_|_, K__^ELiSP^^^i^7^'r wü»ií_3l__fcVil IIiaMèSt^V^Í ''-Cvy^W/ AttiaiJ•• ifiifféft 'J:'"í»r-*,«*ft7r__ _Vim W___ mÊlí'í? fàlTJIlmlill ___1__£Í^SvV«*"^*-: » ^->.-' «^i"<®*»^^M*m UjLh íIJlULI JIJ ~J ___WMMMMIIIItMM_MM«HI«>MM__-Pi^M*-*--i _2Z? 72TA//-*? DE LEONIDAS HAVIA QUEM APOMTAS- Ip£____h. v_ll SEWALDEMAP DE BR/TTO COMO O MA/OP FOR WAIPD BPASILE/PO. *T.7-f^*-' ^**í«3^_stô)' * lfcj^-V-, £-. Arpül:^e^M W^^Ã$fir _/^______P Jr? f ^^<x\ »; V r^A>^_^' v%^^á\?%$$$^ ._sS»&>j.',v."".' >ii.' ¦TwsfoJSA '"¦ 'j*;AV"v'_>,"u " J_|\ \\\_( •¦-¦-#¦¦•<« • 'W^SÇ-"'-W&S-- '•«H__í^.'i!_I__fí'W:VÍ<_f.m^W_i1 w» .* <,." ^_4_s-mW^v'# —- i EM^i:''}>'l'P'r Jm\m%r^ T**" _W>r^_a*-V V \Í0 IÍSSÍ__S 'A -r^K__f__^_< í ! * ' V & 'AmxmxmW'.___. \ 'aa %0ÊmmW f% Ato RfO-SÃOFHULO DE ^3/G>UE INAUGUROU WMDEMAR DE B&tTTO w?Kf_5? 0 PROFISSIONALISMO, •^SffiSÍ«_5_^.w';^ I/«^** ¦' A v'.''«fl/ffcV.' MÀJPCOO 6ETSAJTA 0O4LS, UM RECORD DIFÍCIL- ^_-/A»',,e"1'-**>•';.'' f Xm<.r> ^4lt >JJv ••jt'--•-y_¦ M__i_CTt Jiv>-¦:¦'¥* "í \u •' ,*\ r r MENTE SUPER4VEL.TINUA TALAG/UDADE,QUE -"-•'--•^* k:^j?$&^fe_. ('A SO' SE PODIA MA&CA-LO NA VIOLÊNCIA- DESDE \ 'iW^*^ OU£ COMEÇOU A OOQAR WALDEMAR FOI A Vi V/T/MA DOS/S/1LFS QUE NÃO PODIAM MAR- rf^B____^^ v \ f^i__r^x>>!_kS_Í_i»^_^^ Z. AõOCAQNO FLAMENGO E EMBORA BRILHASSE AO LADQ ar- DE LEONIDAS, EA AMO Quando estreou no campeonato EPA O MESMO AQ gentino decidiu a paqtidaa fxt/ordo SLMS CELEBRES CA- saaj lo&fnzo qealmagpoáoclu&£ A/ELAS DE VIDRO, ES- qü£ fora db pftponilhq oéu //paaaq TA\/AM MAIS DOX?UE mai5 mão acabou o match. -
View, See Phillipe C
BOARD OF EDITORS David Apter, David Baltimore, Daniel Bell, Guido Calabresi, Natalie Z. Davis, Wendy Doniger, Clifford Geertz, Stephen J. Greenblatt, Vartan Gregorian, Stanley Hoffmann, Gerald Holton, Donald Kennedy, Sally F. Moore, W. G. Runciman, Amartya K. Sen, Steven Weinberg STEPHEN R. GRAUBARD Editor of Dædalus PHYLLIS S. BENDELL Managing Editor SARAH M. SHOEMAKER Associate Editor MARK D. W. EDINGTON Consulting Editor MARY BRIDGET MCMULLEN Circulation Manager and Editorial Assistant Cover design by Michael Schubert, Director of Ruder-Finn Design Printed on recycled paper frontmatter sp00.p65 1 05/01/2000, 1:01 PM DÆDALUS JOURNAL OF THE AMERICAN ACADEMY OF ARTS AND SCIENCES Brazil: The Burden of the Past; The Promise of the Future Spring 2000 Issued as Volume 129, Number 2, of the Proceedings of the American Academy of Arts and Sciences frontmatter sp00.p65 2 05/01/2000, 1:01 PM Spring 2000, “Brazil: The Burden of the Past; The Promise of the Future” Issued as Volume 129, Number 2, of the Proceedings of the American Academy of Arts and Sciences. ISBN 0-87724-021-3 © 2000 by the American Academy of Arts and Sciences. Library of Congress Catalog Number 12-30299. Editorial Offices: Dædalus, Norton’s Woods, 136 Irving Street, Cambridge, MA 02138. Telephone: (617) 491-2600; Fax: (617) 576-5088; Email: [email protected] Dædalus (ISSN 0011-5266) is published quarterly by the American Academy of Arts and Sciences. U.S. subscription rates: for individuals—$33, one year; $60.50, two years; $82.50, three years; for institutions—$49.50, one year; $82.50, two years; $110, three years. -
Dissertrevisadabiblioteca (1)
ESCOLA DE COMUNICAÇÃO, ARTES E DESIGN PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM COMUNICAÇÃO CURSO DE MESTRADO EM COMUNICAÇÃO RAFAEL MANO DIVERIO A VIDA DE CHINESINHO : ANÁLISE DE JORNAIS DE RIO GRANDE, PELOTAS, SÃO PAULO E RIO DE JANEIRO Porto Alegre 2019 RAFAEL MANO DIVERIO A VIDA DE CHINESINHO: ANÁLISE DE JORNAIS DE RIO GRANDE, PELOTAS, SÃO PAULO E RIO DE JANEIRO Dissertação apresentada ao curso de Pós-Graduação em Comunicação Social, como requisito básico à obtenção do título de Mestrado da Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul Porto Alegre 2019 AGRADECIMENTOS A minha família, toda ela, por tudo o que fez por mim, em todos os momentos da minha vida. Ainda mais no mestrado. As minhas orientadoras, Dóris Haussen, por ter me aceitado no mestrado depois de orientar na graduação, e, especialmente, Beatriz Dornelles, por ter passado por tudo e não ter me deixado esmorecer. Aos amigos, pelo incentivo nas horas complicadas e pelas sugestões quando apareceram as incertezas. Aos colegas de Zero Hora, Rádio Gaúcha e GaúchaZH pela compreensão da importância do estudo. Centralizo no Diego Araújo o agradecimento coletivo. A Willy César Martins Ferreira, que lutou enquanto pôde para viver, e deixou um legado de amor a Rio Grande e sua memória. Aos entrevistados, que tanto colaboraram com essa pesquisa. A Chinesinho, por ter sido genial. RESUMO Um dos mais importantes jogadores de futebol nascidos no Rio Grande do Sul, Chinesinho não recebeu dos gaúchos o mesmo destaque de outros atletas, contemporâneos ou não. Essa pesquisa tenta recuperar o que foi publicado sobre ele em jornais de Rio Grande, Pelotas, Porto Alegre, São Paulo, Rio de Janeiro e até em publicações da Itália, onde fez carreira, para entender qual enfoque mereceu ao longo da trajetória. -
December 1984
MODERN DRUMMER VOL. 8, NO. 12 Cover Photo by Layne Murdock CONTENTS FEATURES TERRY BOZZIO Although his work with such artists as Frank Zappa, the Brecker Brothers, and UK established Terry Bozzio's reputation as a fine drummer, his work with Missing Persons has revealed that there is more to Bozzio than was demonstrated in those other situations. Here, he talks about the hard work that went into starting his own band, explains his feelings that drummers should be more visible, and details his self-designed electronic drumset. by Rick Mattingly 8 OMAR HAKIM The fact that Weather Report and David Bowie have been sharing the same drummer says a lot about Omar Hakim's versatility, especially when one considers the wide range of styles that each of those situations encompasses. But Hakim's background prepared him well for the many diverse musical settings he has encountered, and he recounts that background in this amiable discussion of his life and career. by Robin Tolleson 14 INSIDE CALATO by Rick Van Horn 18 IAN PAICE The drummer for Deep Purple reminisces about the group's formation, discusses the band's reunion after an eight-year breakup, and describes Deep Purple's effect on today's music. He also talks about his experiences as the drummer for Whitesnake and Gary Moore, and explains the differences in playing with a guitar-oriented versus a vocal-oriented band. by Robyn Flans 22 TRISTAN FRY Modest Virtuoso by Simon Goodwin 26 DRIVER'S SEAT COLUMNS Phrasing With A Big Band PROFILES by Mark Hurley 112 PORTRAITS EDUCATION JAZZ DRUMMERS WORKSHOP Allen Herman New Concepts For Improved by Don Perman 30 THE MUSICAL DRUMMER Performance Chord Changes—Part 2 by Laura Metallo, Ph.D. -
Milani Resolvido: Data De 12 Para O Coritiba
*¦"*¦»-1.-.^- llll *«>t>^">n -_AÀ *¦ ti fl *|t«»«>>i>tttl<iittltt«*á«*«tjjijA^t;tj^tAA...1^^A| Milani Resolvido: Data De '¦"¦'irrrnrw 12 ^5^ ¦¦ --¦-jíTmmsj mirwm Para 55M ^WH WAWW wt™ Wrn 9 i w^mmm^mSmmmimmZ^^^^^m\^_WO Coritiba »»»»tf»»»»tfl»»»»ttt«¦ n»<»„mw .'wmmwwiw-mmiwww^wi'*)*!*,* I li I li iiiiiiiiiihi,. _^TT^ rw* wr« Gyvermador Mey Braga em enlrevista exclusiva: «Desporto Terá Todo Meu luxilio E Todo 1 —Deferencia Meu Amparo»... j ao único órgão especializado do Paraná; 2 — Governo nao decepcionará os desportistas; 3 — Questionário; 4 — "Ginasium" do Tarumã será concluído; 5 — Racionalisár para desenvolver; 6 — Fu- tebol profissional também será aquinhoado; 7 — Mensagem a^ebeu-nos comi, vim rcçe-«os e Paranaenses em geral.nos bendo desde a, sua oíeu™, olhos com o mesmo brilho tlc-Exausto ainda, pela caüstíci-de otimismo das suas 7«nas e centenas de Curitiba dade da pregações longa campanha. Mas Continua na 6.a pág. ^v^^skk^^ss^^r^^SSHil '• i v1% ^5H¦'.•y/tl- 5§8iSi§8£^^Dbk' W'\ WAu^Ak^v^m^sS^^^^^w^" ^isw rfflmnnE^B5att%»wÉi >-JLBBasSa^É ¦%¦£ >SítcE8í> 888 BSBbMb^: -.9^0I^B^5h uWêS$&X%56. £•>' Ataque em perspectiva no Atlético: Renatinho, Aldir. Odilon, Ti quinho e Tião. Nininho e Péricles são dúvidas muito sérias. Atlético Tem Problemas No ataque Desempenho, entretanto, foi muito bom da equipe inteira — Vitória larga dos titulares (Texto na 3.a pág.) Capitai o Cr$ 4,00. | J^ fo^ _ Int Cr$ 5r00 — Seleção x Guarani ANO XIV Curitiba, 6.a-feira, 4 de novembro de 1960 - N. -
Depoimento, 2012
FUNDAÇÃO GETULIO VARGAS CENTRO DE PESQUISA E DOCUMENTAÇÃO DE HISTÓRIA CONTEMPORÂNEA DO BRASIL (CPDOC) Proibida a publicação no todo ou em parte; permitida a citação. A citação deve ser textual, com indicação de fonte conforme abaixo. CABRAL, Manoel Rezende de Matos. Manoel Rezende de Matos Cabral (depoimento, 2012). Rio de Janeiro - RJ - Brasil. 2013. 46 pg. MANOEL REZENDE DE MATOS CABRAL (NELINHO) (depoimento, 2012) Rio de Janeiro 2013 Transcrição Nome do Entrevistado: Manoel Rezende de Matos Cabral (Nelinho) Local da entrevista: Nova Lima – Minas Gerais - Brasil Data da entrevista: 16 de agosto de 2012 Nome do projeto: Futebol, Memória e Patrimônio: Projeto de constituição de um acervo de entrevistas em História Oral Entrevistadores: Bernardo Buarque de Hollanda e José Paulo Florenzano Transcrição: Fernanda Antunes Data da transcrição: 1 de outubro de 2012 Conferência da Transcrição: Thomas Dreux Data da Conferência: 14 de novembro de 2012 ** O texto abaixo reproduz na íntegra a entrevista concedida por Manoel Rezende de Matos Cabral (Nelinho) em 16/08/2012. As partes destacadas em vermelho correspondem aos trechos excluídos da edição disponibilizada no portal CPDOC. A consulta à gravação integral da entrevista pode ser feita na sala de consulta do CPDOC. Bernardo Buarque – Nelinho, muito obrigado por nos receber em sua casa, boa tarde. Nós queríamos começar, que você falasse um pouquinho das suas lembranças de infância, que você contasse desse período inicial, da sua família, falasse um pouquinho dos seus pais. Manoel Cabral – Bom, meus pais são portugueses. Meu pai já é falecido, minha mãe tem noventa e dois anos. Em casa somos um casal, eu e uma irmã mais nova, e desde pequeno, o presente que mais me emocionava, que eu mais gostava de receber, era a bola.