Pure

1 L’amour est un oiseau rebelle (Habanera) (Bizet Carmen ) 4.27 Chœurs René Duclos Orchestre du Théâtre National de l’Opéra de Paris Georges Prêtre

2 Casta Diva (Bellini ) 5.35 Coro e Orchestra del Teatro alla Scala di Milano Tullio Serafin

3 O mio babbino caro (Puccini ) 2.36 4 Ebben? ne andrò lontana (Catalani La Wally ) 4.52 Philharmonia Orchestra / Tullio Serafin

5 Ah, fors’è lui (Verdi La traviata ) 3.06 6 Sempre libera (Verdi La traviata) 3.59 Francesco Albanese Orchestra Sinfonica di Torino della RAI Gabriele Santini

7 Vissi d’arte (Puccini ) 3.18 Orchestra del Teatro alla Scala di Milano Victor de Sabata

8 Un bel dì vedremo (Puccini ) 4.44 Orchestra del Teatro alla Scala di Milano Herbert von Karajan

2 9 La mamma morta (Giordano Andrea Chénier ) 4.52 Philharmonia Orchestra / Tullio Serafin

10 Donde lieta uscì (Puccini La bohème ) 3.24 Orchestra del Teatro alla Scala di Milano Antonino Votto

11 Ecco: respiro appena. Io son l’umile ancella 3.48 (Cilea Adriana Lecouvreur ) Philharmonia Orchestra / Tullio Serafin

12 Il dolce suono (Donizetti ) 2.58 Orchestra del Maggio Musicale Fiorentino Tullio Serafin

13 D’amor sull’ali rosee (Verdi ) 4.06 Orchestra del Teatro alla Scala di Milano Herbert von Karajan

14 Ave Maria (Verdi ) 4.47 Orchestre de la Société des Concerts du Conservatoire Nicola Rescigno

15 Una voce poco fa (Rossini Il barbiere di Siviglia ) 6.21 Philharmonia Orchestra / Alceo Galliera

3 16 J’ai perdu mon Eurydice (Gluck Orphée et Eurydice ) 4.25 17 Mon cœur s’ouvre à ta voix (Saint-Saëns Samson et Dalila ) 5.20 Orchestre National de la Radiodiffusion Française Georges Prêtre

18 Les tringles des sistres tintaient (Chanson bohème) 4.29 (Bizet Carmen ) Nadine Sauterau soprano · Jane Berbié mezzo-soprano Chœurs René Duclos Orchestre du Théâtre National de l’Opéra de Paris Georges Prêtre

77.56

Maria Callas soprano

4 Pure Maria Callas

Opera singers come and go, but just a few – the legends – live on. And Maria Callas was the greatest legend of them all, though not just for the wonder of her voice. She changed the way people thought about , but she also became famous as the glamorous celebrity who fell in love with Aristotle Onassis, leaving her elderly husband to live with him on his yacht Christina and enjoy the high life with the international jet set. Of course it ended badly. She lived her life like one of her own tragic heroines who (as women tend to do in opera) sing, suffer and die. And her own death came at just 53, after a dazzling but short career that took in heavy roles alongside decorative, nightingale-like ones – ignoring the established rules of vocal health and probably explaining why her voice finally gave out as it did. But in that time she did extraordinary things, using the muscle of those heavy heroines to empower the nightingales with strength and depth of feeling nobody had thought to offer them before. She gave them credibility as drama. Her performances were absolute and self-exposing: she held nothing back. And she was even tougher on herself than she could be on others – which is why her voice was never quite the flawless instrument singers are meant to cultivate. Her personality was far too volatile and too self-sacrificing in its love affair with risk. In the mythology of opera, though, that’s what the audience demands. We want the diva to be both a goddess and a slave: to give her life for art. We thrill to the dimension of that sacrifice. And Callas dutifully obliged. Ꭿ MICHAEL WHITE , 2014

Maria Callas in Reinform

Opernsängerinnen kommen und gehen, doch nur wenige – die Legenden – leben fort. Und Maria Callas war die größte Legende von allen, wenn auch nicht ausschließlich aufgrund ihrer wundervollen Stimme. Sie veränderte die Art und Weise, wie Menschen über die Oper dachten, doch sie wurde auch als glamouröse Berühmtheit bekannt, die sich in Aristoteles Onassis verliebte und ihren älteren Ehemann verließ, um mit Onassis auf seiner Jacht Christina zu leben und das verschwenderische Leben mit dem internationalen Jet-Set zu genießen. Natürlich nahm dies kein gutes Ende. Sie lebte ihr Leben wie eine ihrer tragischen Heldinnen, die (wie Frauen das in Opern tun) singen, leiden und sterben. Ihr eigener Tod ereilte sie im Alter von nur 53 Jahren nach einer beeindruckenden aber kurzen Karriere, in der sie gewichtige Rollen ebenso wie auch leichtere, melodiösere sang – wobei sie die etablierten Regeln zur Stimmgesundheit ignorierte, was vermutlich erklärt, warum ihre Stimme schließlich zu einem solchen Ende kam. Doch innerhalb dieser kurzen Zeit vollbrachte sie Außerordentliches und verwendete die Kraft ihrer schwergewichtigen Heldinnen, um den nachtigallenhaften Rollen eine Stärke und Gefühlstiefe zu verleihen, die ihnen zuvor noch niemand hatte angedeihen lassen. Sie gab ihnen dramatische Glaubwürdigkeit. Ihre Interpretationen waren uneingeschränkt und selbstenthüllend: Sie hielt nichts

5 zurück. Sie war noch viel härter zu sich, als zu anderen – weshalb ihre Stimme nie gänzlich das makellose Instrument war, das man als Sänger pflegen sollte. Ihre Persönlichkeit war viel zu sprunghaft und stürzte sich zu selbstaufopfernd in die Liebesaffäre mit dem Risiko. In der Mythologie der Oper jedoch ist dies genau, wonach das Publikum verlangt. Wir möchten, dass die Diva sowohl eine Göttin als auch eine Sklavin ist; dass sie ihr Leben der Kunst opfert. Wir sind fasziniert vom Ausmaß dieser Aufopferung. Und Maria Callas fügte sich pflichtschuldigst. MICHAEL WHITE Übersetzung: Leandra Rhoese

Maria Callas à l’état pur

Les cantatrices d’opéra vont et viennent mais seules quelques-unes – les légendes – passent à la postérité. Maria Callas était la plus légendaire d’entre toutes, et pas seulement pour sa voix merveilleuse. Elle fit évoluer le regard que les gens portaient sur l’opéra mais elle acquit également sa notoriété pour avoir été la femme pleine de charmes qui tomba amoureuse d’Aristote Onassis et quitta son mari plus âgé pour vivre avec lui sur son yacht Christina et jouir d’une vie de luxe en compagnie du beau monde international. Évidemment, l’histoire se finit mal. Elle vécut sa vie comme l’une des héroïnes qu’elle interprétait et qui (comme c’est souvent le destin des femmes dans l’opéra) chantent, souffrent et meurent. Sa propre mort survint à cinquante-trois ans seulement, après une carrière éblouissante mais courte pendant laquelle elle incarna des rôles dramatiques ainsi que des rôles plus légers et mélodieux – sans se soucier des règles de vie et d’hygiène pour préserver sa voix, ce qui explique pourquoi elle se brisa finalement comme elle le fit. Mais pendant ce temps-là, elle réalisa des choses extraordinaires, utilisant l’épaisseur de ses héroïnes dramatiques pour conférer aux rôles légers la force et la profondeur de sentiment comme personne ne l’avait fait auparavant. Elle leur prêta de la crédibilité et du dramatisme. Ses exécutions étaient absolues et sans retenue : elle était complètement à découvert. Elle était même plus exigeante avec elle-même qu’elle ne pouvait l’être envers les autres – ce qui explique pourquoi sa voix ne fut jamais tout à fait l’instrument irréprochable que les chanteurs sont censés cultiver. Sa personnalité était bien trop explosive et pleine d’abnégation dans son histoire d’amour avec le risque. Dans la mythologie de l’opéra, toutefois, c’est ce que le public réclame. Nous voulons que la diva soit à la fois une déesse et une esclave : qu’elle donne sa vie pour l’art. Nous frissonnons face au poids de ce sacrifice. Et Callas s’est fait un devoir de nous combler. MICHAEL WHITE Traduction : Noémie Gatzler

6 L’immortale Callas

I cantanti d’opera vanno e vengono: solo a pochi è concesso di diventare vere e proprie leggende. Maria Callas fu la più grande leggenda in assoluto, anche se non esclusivamente per via della sua voce meravigliosa. Se da un lato è innegabile che abbia cambiato la concezione che il pubblico aveva dell’opera, è vero, d’altro canto, che divenne famosa anche come celebrità del mondo glamour quando si innamorò di Aristotele Onassis ed accompagnò l’anziano marito sul suo yacht Christina godendosi la grande vita del jet set internazionale. La storia finì male. Maria Callas visse la sua vita come una delle tante tragiche eroine che aveva impersonato, le quali cantano, soffrono e muoiono. Morì all’età di appena 53 anni dopo una spettacolare ma breve carriera in cui interpretò sia ruoli molto importanti e impegnativi che ruoli più leggeri e “decorativi” – ignorando ogni regola relativa alla salute vocale, il che probabilmente è la ragione per cui la sua voce si esaurì. Ma durante quel breve arco di tempo fece miracoli, usando la forza di quelle eroine “pesanti” per infondere ai ruoli più leggeri una potenza e una profondità emotiva come nessuno aveva mai fatto prima di lei, conferendo a questi personaggi una credibilità sotto il profilo drammatico. Le sue rappresentazioni erano incondizionate e auto rivelatrici: Maria Callas non nascondeva assolutamente nulla. Era addirittura più dura con se stessa che con gli altri – ed è questa la ragione per cui la sua voce non fu sempre quello strumento impeccabile che i cantanti in teoria dovrebbero coltivare. La sua personalità era troppo volatile e troppo disposta ad auto sacrificarsi nella sua costante tentazione di affrontare rischi. Nella mitologia dell’opera, tuttavia, è proprio questo che il pubblico cerca: da un lato vuole che la diva sia una specie di divinità, ma al contempo una schiava, che sacrifichi, insomma, la sua vita per l’arte. Il pubblico si entusiasma davanti alla dimensione di questo sacrificio. E da questo punto di vista la Callas, nei confronti del suo pubblico, ha fatto il suo dovere. MICHAEL WHITE Traduzione: Claudio Maria Perselli

7 RemasteRed edItION

• The complete collection of studio recordings • Sämtliche Studioaufnahmen der größten • L’intégrale des enregistrements studios de la • L’intera raccolta di registrazioni compiute in by the greatest opera singer of all time Opernsängerin aller Zeiten plus grande cantatrice de tous les temps. studio dalla più grande cantante d’opera di tutti i tempi • New transfers from the original master • Neues 24-bit/96-kHz-Remastering der • Plus d’un an d’un exceptionnel travail de tapes, made at Abbey Road Studios using Originalbänder in den Abbey Road Studios re-masterisation par les Studios d’Abbey • Nuovi riversamenti realizzati direttamente 24-bit 96kHz remastering Road, réalisé pour la toute première fois dai nastri master originali, eseguiti negli • 26 Opern-Gesamtaufnahmen und 13 à partir des bandes originales, afin de Abbey Road Studios usando la tecnologia • 26 and 13 solo recitals, each Recitals, jeweils in originaler LP-Optik retrouver toute la vérité de la voix de di rimasterizzazione a 24 bit, 96 kHz repackaged in a special slipcase with its mit Booklet La Callas. own booklet featuring the original album • 26 opere e 13 recital solistici, ognuno • Sämtliche Libretti auf CD-ROM cover artwork • Les 26 opéras et 13 récitals, présentés presentato in una nuova confezione con • 132-seitiges Deluxe-Buch mit ausgewählten chacun dans un fourreau élégant reprenant custodia speciale e booklet individuale, con • Bonus CD-ROM contains libretti Fotos, Biographie and Dokumentation zu leur couverture originale et comprenant une la grafica di copertina dell’album originale and translation Karriere, Aufnahmen und Remastering introduction pour chaque enregistrement. • CD-ROM con i libretti • Includes a luxury 132-page book containing • Un CD-ROM bonus avec livrets et traductions rare images, a chronology, and fascinating • Include un lussuoso libro di 132 pagine, articles about Callas’s career, the recordings • Un luxueux ouvrage de 132 pages contenente immagini rare, una cronologia and the remastering process comprenant des images rares, une e articoli ricchi di notizie interessanti sulla chronologie, de fascinants articles sur carriera della Callas, sulle registrazioni e la carrière de La Callas, ses disques, sul processo di rimasterizzazione et le processus de re-masterisation

8 Compilation producer: Tony Locantro Original cover photo: Maria Callas, 1957 by Cecil Beaton (1904 –1980) Courtesy of the Cecil Beaton Studio Archive at Sotheby’s Digital colourisation of cover photo by Paul Marc Mitchell Cover design & art direction: Paul Marc Mitchell for WLP Ltd. Recorded in cooperation with E.A. Teatro alla Scala di Milano (2, 7, 8, 10, 13) ൿ 1964 (1, 14 & 18), 1982 (17) Warner Classics, Warner Music UK Ltd. A Warner Music Group Company ൿ 1954 (5 & 6) Fonit Cetra SpA. A Warner Music Group Company Digtal remastering ൿ 2014 Warner Classics, Warner Music UK Ltd. A Warner Music Group Company This compilation ൿ & Ꭿ 2014 Warner Classics, Warner Music UK Ltd. A Warner Music Group Company STEREO (1–2, 14–18)/MONO (3–13) ADD

www.warnerclassics.com

All rights of the producer and of the owner of the work reproduced reserved. Unauthorised copying, hiring, lending, public performance and broadcasting of this record prohibited.