New Zealand Standard Classification of Iwi Document

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

New Zealand Standard Classification of Iwi Document FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT Maia Maori Development Centre Unitec New Zealand Private Bag 92025 Auckland phone +64 9 815 4321 ext 8695 fax +64 9 815 4376 NEW ZEALAND STANDARD CLASSIFICATION OF IWI For question 13 on the Application/Enrolment Form for New Students, please write the code(s) corresponding to your iwi. T E T A I T O K E R A U / T A M A K I - M A K A U R A U T A U R A N G A M O A N A / M A T A A T U A ( N o r t h l a n d / A u c k l a n d ) R e g i o n ( B a y o f P l e n t y ) R e g i o n 0100 Te Tai Tokerau/Tamaki-makaurau (Northland/Auckland) 0500 Tauranga Moana/Mataatua (Bay of Plenty) Region not Region not further defi ned further defi ned 0101 Te Aupouri 0501 Ngati Pukenga 0102 Ngati Kahu 0502 Ngaiterangi 0103 Ngati Kuri 0503 Ngati Ranginui 0104 Ngapuhi 0504 Ngati Awa 0105 Ngapuhi ki Whaingaroa-Ngati Kahu ki Whaingaroa 0505 Ngati Manawa 0106 Te Rarawa 0506 Ngai Tai (Tauranga Moana/Mataatua) 0107 Ngai Takoto 0507 Tuhoe 0108 Ngati Wai 0508 Whakatohea 0109 Ngati Whatua 0509 Te Whanau-a-Apanui 0110 Te Kawerau 0510 Ngati Whare 0111 Te Uri-o Hau 0112 Te Roroa T E T A I R A W H I T I ( E a s t C o a s t ) R e g i o n H A U R A K I ( C o r o m a n d e l ) R e g i o n 0600 Te Tai Rawhiti (East Coast) Region not further defi ned 0601 Ngati Porou 0200 Hauraki (Coromandel) Region not further defi ned 0602 Te Aitanga-a-Mahaki 0201 Ngati Hako 0603 Rongowhakaata 0202 Ngati Hei 0604 Ngai Tamanuhiri 0203 Ngati Maru (Marutuahu) 0204 Ngati Paoa T E M A T A U - A - M A U I / W A I R A R A P A 0205 Patukirikiri ( H a w k e s B a y / W a i r a r a p a ) R e g i o n 0206 Ngati Porou ki Harataunga ki Mataora 0207 Ngati Pukenga ki Waiau 0700 Te Matau-a-Maui/Wairarapa (Hawkes Bay/Wairarapa) 0208 Ngati Rahiri Tumutumu Region not further defi ned 0209 Ngai Tai (Hauraki) 0701 Rongomaiwahine (Te Mahia) 0210 Ngati Tamatera 0702 Ngati Kahungunu ki Te Wairoa 0211 Ngati Tara Tokanui 0703 Ngati Kahungunu ki Heretaunga 0212 Ngati Whanaunga 0704 Ngati Kahungunu ki Wairarapa 0705 Ngati Kahungunu, region unspecifi ed W A I K A T O / T E R O H E P O T A E 0706 Rangitane (Te Matau a Maui/Hawkes Bay/Wairarapa) ( W a i k a t o / K i n g C o u n t r y ) R e g i o n 0707 Ngati Kahungunu ki Whanganui-a-Orotu 0708 Ngati Kahungunu ki Tamatea 0300 Waikato/Te Rohe Potae (Waikato/King Country) Region not 0709 Ngati Kahungunu ki Tamakinui a Rua further defi ned 0710 Ngati Pahauwera 0301 Ngati Haua (Waikato) 0711 Ngati Rakaipaaka 0302 Ngati Maniapoto 0303 Ngati Raukawa (Waikato) T A R A N A K I 0304 Waikato ( T a r a n a k i ) R e g i o n T E A R A W A / T A U P O 0800 Taranaki (Taranaki) Region not further defi ned ( R o t o r u a / T a u p o ) R e g i o n 0801 Te Atiawa (Taranaki) 0802 Ngati Maru (Taranaki) 0400 Te Arawa/Taupo (Rotorua/Taupo) Region not further defi ned 0803 Ngati Mutunga (Taranaki) 0401 Ngati Pikiao (Te Arawa) 0804 Nga Rauru 0402 Ngati Rangiteaorere (Te Arawa) 0805 Nga Ruahine 0403 Ngati Rangitihi (Te Arawa) 0806 Ngati Ruanui 0404 Ngati Rangiwewehi (Te Arawa) 0807 Ngati Tama (Taranaki) 0405 Tapuika (Te Arawa) 0808 Taranaki 0406 Tarawhai (Te Arawa) 0809 Tangahoe 0407 Tuhourangi (Te Arawa) 0810 Pakakohi 0408 Uenuku-Kopako (Te Arawa) 0409 Waitaha (Te Arawa) 0410 Ngati Whakaue (Te Arawa) 0411 Ngati Tuwharetoa 0412 Ngati Tahu-Ngati Whaoa (Te Arawa) FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT Maia Maori Development Centre Unitec New Zealand Private Bag 92025 Auckland phone +64 9 815 4321 ext 8695 fax +64 9 815 4376 NEW ZEALAND STANDARD CLASSIFICATION OF IWI For question 13 on the Application/Enrolment Form for New Students, please write the code(s) corresponding to your iwi. W H A N G A N U I / R A N G I T I K E I I W I N O T K N O W N, B U T W A K A O R I W I ( W a n g a n u i / R a n g i t i k e i ) R e g i o n C O N F E D E R A T I O N K N O W N 0900 Whanganui/Rangitikei (Wanganui/Rangitikei) Region 2001 Tainui not further defi ned 2002 Te Arawa 0901 Ngati Apa (Rangitikei) 2003 Takitimu 0902 Te Ati Haunui-a-Paparangi 2004 Aotea 0903 Ngati Haua (Taumarunui) 2005 Mataatua 0904 Ngati Hauiti 2006 Mahuru 2007 Mamari M A N A W A T U / H O R O W H E N U A / 2008 Ngatokimatawhaorua T E W H A N G A N U I -A-T A R A 2009 Nukutere ( M a n a w a t u / H o r o w h e n u a / W e l l i n g t o n ) 2010 Tokomaru 2011 Kurahaupo 1000 Manawatu/Horowhenua/Te Whanganui-a-Tara 2012 Muriwhenua (Manawatu/Horowhenua/Wellington) Region not 2013 Hauraki/Pare Hauraki further defi ned 2014 Turanganui a Kiwa 1001 Te Atiawa (Te Whanganui-a-Tara/Wellington) 2015 Te Tauihu o Te Waka a Maui 1002 Muaupoko 2016 Tauranga Moana 1003 Rangitane (Manawatu) 2017 Horouta 1004 Ngati Raukawa (Horowhenua/Manawatu) 1005 Ngati Toarangatira (Te Whanganui-a-Tara/Wellington) I W I K N O W N B U T R E G I O N U N S P E C I F I E D 1006 Te Atiawa ki Whakarongotai 1007 Ngati Tama ki Te Upoko o Te Ika 2101 Te Atiawa, region unspecifi ed (Te Whanganui-a-Tara/Wellington) 2102 Ngati Haua, region unspecifi ed 2103 Ngati Maru, region unspecifi ed T E W A I P O U N A M U / W H A R E K A U R I 2104 Ngati Mutunga, region unspecifi ed ( S o u t h I s l a n d / C h a t h a m I s l a n d s ) R e g i o n 2105 Rangitane, region unspecifi ed 2106 Ngati Raukawa, region unspecifi ed 1100 Te Waipounamu/Wharekauri 2107 Ngati Tama, region unspecifi ed (South Island/Chatham Islands) 2108 Ngati Toa, region unspecifi ed Region not further defi ned 2109 Waitaha, region unspecifi ed 1101 Te Atiawa (Te Waipounamu/South Island) 2110 Ngati Apa, area unspecifi ed 1102 Ngati Koata 2111 Ngai Tai, area unspecifi ed 1103 Ngati Kuia 1104 Kati Mamoe H A P U A F F I L I A T E D T O M O R E T H A N O N E I W I 1105 Moriori 1106 Ngati Mutunga (Wharekauri/Chatham Islands) 2200 Hapu affi liated to more than one iwi 1107 Rangitane (Te Waipounamu/South Island) 1108 Ngati Rarua 1109 Ngai Tahu/Kai Tahu 1110 Ngati Tama (Te Waipounamu/South Island) 1111 Ngati Toarangatira (Te Waipounamu/South Island) 1112 Waitaha (Te Waipounamu/South Island) 1113 Ngati Apa ki Te Ra To.
Recommended publications
  • Far North Districts Rugby League Kerikeri, Moerewa, Kaikohe, Whanau, Otaua, Waima, Pawarenga, Muriwhenua, Tehiku, Ngati Kahu, the Academy
    Far North Districts Rugby League Kerikeri, Moerewa, Kaikohe, Whanau, Otaua, Waima, Pawarenga, Muriwhenua, Tehiku, Ngati Kahu, The Academy PO Box 546 Kaitaia 60 North Rd Kaitaia 09 408 1800 Monday 23 November 2015 To the Member Clubs of the Far North District Rugby League Rugby League Northland’s (RLN) rejection of our proposals in favour of a structure that has always favoured Whangarei clubs over the clubs of the Far North is disappointing, but not surprising given that the Board is essentially made up of people who live in and around Whangarei. The cost of travel means there has never been a level playing field for Rugby League in Northland. The 6 Whangarei clubs travel no more than 30 minutes for 70% of their games; the far north clubs travel up to 5 hours for 70% of theirs. RLN has done nothing to remedy the situation. Even when we offered solutions, RLN rejected them. They: Rejected our proposal for a two-division competition that would make it easier for Far North clubs to participate in Rugby League. Rejected our proposal to have the Top 8 clubs in both Whangarei and the Far North play off in a high-profile high-quality Finals Series. Rejected our proposal for a north-south competition that would help build district rivalry, provide a trial series for the Northland Swords, and help promote the game. Refused to set up a group of 3 from the Far North, 3 from Whangarei and a representative of the Board to see how our proposal might actually work. Refuses to recognise that we have 5 new clubs wanting to join our 5 existing clubs, because they are excited about playing in a 10-team Far North competition.
    [Show full text]
  • APPENDICES 6B Ron's Story
    APPENDICES 6b Ron's Story NOTES ON RON'S INTERVIEW Ron and I had had no professional or personal contact prior to my contacting him by telephone to arrange the interview. When I arrived to see Ron, he took me through the building and introduced me to staff and whanau who were there. We shared a cup of tea and some cake before beginning the interview. Ron took the opportunity to gently interview me before I had the chance to interview him. He then introduced himself through his iwi affiliations and background. The interview with Ron was open and emotional at times. Ron made it clear that he had not articulated the basis of his philosophy, theory and practice of counselling as a whole before. He was clearly exploring and developing his own understandings, of himself and his practice of counselling, as we talked. I was interested in what Ron did in his counselling practice and why he did what he did. Ron told me this and frequently also went a step further, attempting to explain what he did and why he did it in terms of accepted Western theories and practices. That is, he drew parallels between his own practice as a Maori counsellor, and established Western practices. It may have been that Ron felt a need to justify his own theory and practice by linking it with recognised and published Western theory and practice of counselling. It may also have been that Ron was formulating his own bicultural models of counselling theory and practice. Alternatively, Ron may have been· better able to articulate Western theory in a cogent and coherent way, while he was still exploring the Maori basis of his practice, 413 6b Ron's Story and often did not have a Maori 'framework' within which to clearly .
    [Show full text]
  • Ngāti Hāmua Environmental Education Sheets
    NGTI HMUA ENVIRONMENTAL EDUCATION SHEETS Produced by Rangitne o Wairarapa Inc in conjunction with Greater Wellington 2006 2 NGTI HMUA ENVIRONMENTAL EDUCATION SHEETS This education resource provides the reader with information about the environment from the perspective of the Ngti Hmua hap of Rangitne o Wairarapa iwi. There are 9 separate sheets with each one focussing on a different aspect of Mori customary belief. The first two sheets look at history relating to Ngti Hmua starting with the creation myth and the Maori gods (Nga Atua). The second sheet (Tupuna) looks at the Ngti Hmua ancestors that have some link to the Wairarapa including Maui – who fished up Aotearoa, Kupe – the first explorer to these shores, Whtonga aboard the Kurahaup waka and his descendants. The remaining sheets describe the values, practices or uses that Ngti Hmua applied to their environment in the Wairarapa valleys, plains, mountains, waterways and coastal areas. The recording of this information was undertaken so that people from all backgrounds can gain an appreciation of the awareness that the kaumtua of Ngti Hmua have of the natural world. Rangitne o Wairarapa and Greater Wellington Regional Council are pleased to present this information to the people of the Wairarapa and beyond. This resource was created as part of the regional council’s iwi project funding which helps iwi to engage in environmental matters. For further information please contact Rangitne o Wairarapa Runanga 06 370 0600 or Greater Wellington 06 378 2484 Na reira Nga mihi nui ki a koutou katoa 3 CONTENTS Page SHEET 1 Nga Atua –The Gods 4 2 Nga Tupuna – The Ancestors 8 3 Te Whenua – The Land 14 4 Nga Maunga – The Mountains 17 5 Te Moana – The Ocean 19 6 Nga Mokopuna o Tnemahuta – Flora 22 7 Nga Mokopuna o Tnemahuta – Fauna 29 8 Wai Tapu – Waterways 33 9 Kawa – Protocols 35 4 Ngti Hmua Environmental Education series - SHEET 1 of 9 NGA ATUA - THE GODS Introduction The Cosmic Genealogy The part that the gods play in the life of all M ori is hugely s ignificant.
    [Show full text]
  • Kaihu Valley and the Ripiro West Coast to South Hokianga
    ~ 1 ~ KAIHU THE DISTRICT NORTH RIPIRO WEST COAST SOUTH HOKIANGA HISTORY AND LEGEND REFERENCE JOURNAL FOUR EARLY CHARACTERS PART ONE 1700-1900 THOSE WHO STAYED AND THOSE WHO PASSED THROUGH Much has been written by past historians about the past and current commercial aspects of the Kaipara, Kaihu Valley and the Hokianga districts based mostly about the mighty Kauri tree for its timber and gum but it would appear there has not been a lot recorded about the “Characters” who made up these districts. I hope to, through the following pages make a small contribution to the remembrance of some of those main characters and so if by chance I miss out on anybody that should have been noted then I do apologise to the reader. I AM FROM ALL THOSE WHO HAVE COME BEFORE AND THOSE STILL TO COME THEY ARE ME AND I AM THEM ~ 2 ~ CHAPTERS CHAPTER 1 THE EARLY CHARACTERS NAME YEAR PLACE PAGE Toa 1700 Waipoua 5 Eruera Patuone 1769 Northland 14 Te Waenga 1800 South Hokianga 17 Pokaia 1805 North Kaipara West coast to Hokianga 30 Murupaenga 1806 South Hokianga – Ripiro Coast 32 Kawiti Te Ruki 1807 Ahikiwi – Ripiro Coast 35 Hongi Hika 1807 North Kaipara West coast to Hokianga 40 Taoho 1807 Kaipara – Kaihu Valley 44 Te Kaha-Te Kairua 1808 Ripiro Coast 48 Joseph Clarke 1820 Ripiro Coast 49 Samuel Marsden 1820 Ripiro Coast 53 John Kent 1820 South Hokianga 56 Jack John Marmon 1820 North Kaipara West coast to Hokianga 58 Parore Te Awha 1821 North Kaipara West coast to Hokianga 64 John Martin 1827 South Hokianga 75 Moetara 1830 South Hokianga - Waipoua 115 Joel Polack
    [Show full text]
  • Review of Succession Law: Rights to a Person's Property on Death
    April 2021 jesseApter aM, Te Whanganui-a-Tara, Aotearoa Wellington, New Zealand Issues Paper | He Puka Kaupapa 46 Review of Succession Law: Rights to a person’s property on death He arotake i te āheinga ki ngā rawa a te tangata ka mate ana Te Aka Matua o te Ture | Law Commission is an independent, publicly funded, central advisory body established by statute to undertake the systematic review, reform and development of the law of Aotearoa New Zealand. Its purpose is to help achieve law that is just, principled and accessible and that reflects the values and aspirations of the people of Aotearoa New Zealand. Te Aka Matua in the Commission’s Māori name refers to the parent vine that Tāwhaki used to climb up to the heavens. At the foot of the ascent he and his brother, Karihi, find their grandmother, Whaitiri, who guards the vines that form the pathway into the sky. Karihi tries to climb the vines first, but makes the error of climbing up the aka taepa, or hanging vine. He is blown violently around by the winds of heaven, and falls to his death. Following Whaitiri’s advice Tāwhaki climbs the aka matua, or parent vine and reaches the heavens and receives the three baskets of knowledge. Kia whanake ngā ture o Aotearoa mā te arotake motuhake Better law for Aotearoa New Zealand through independent review The Commissioners are: Amokura Kawharu – Tumu Whakarae | President Helen McQueen – Tumu Whakarae Tuarua | Deputy President Donna Buckingham – Kaikōmihana | Commissioner Te Aka Matua o te Ture | Law Commission is located at: Level 9, Solnet House, 70 The Terrace, Wellington 6011 Postal address: PO Box 2590, Wellington 6140, Aotearoa New Zealand Document Exchange Number: SP 23534 Telephone: 04 473 3453 Email: [email protected] Internet: www.lawcom.govt.nz The Māori language version of this Issues Paper’s title was developed for Te Aka Matua o te Ture | Law Commission by Kiwa Hammond and Maakere Edwards, of Aatea Solutions Limited.
    [Show full text]
  • Maori History of Ohariu1 and Maori Sites of Significance
    MAORI HISTORY OF OHARIU 1 AND MAORI SITES OF SIGNIFICANCE AND THE POTENTIAL EFFECTS OF CLIMATE CHANGE AND SEA LEVEL RISE 1. The West Coast of Wellington has a rich Maori history with significant changes over time and the greatest of these were during the early and mid-19th Century including the arrival of the New Zealand Company settlers and the Colonial Government. 2. From the sites of the earliest Maori of the Kahui Maunga or Kahui Tipua who roamed large areas to the forbears of Ngai Tara, Ngati Ira, Muaupoko and Rangitane generally referred to as Whatonga people to the Te Atiawa –Ngati Tama and Taranaki whanui who came with Ngati Toa in the early 19 Century. 3. With sea level rise and climate change events such as storm surges and the like some of the old coastal sites will be destroyed and burials for example exposed. Some will simply be covered by rising fresh or sea water. It is unlikely that there would be any strategy to try to preserve these sites on Wellington West Coast but instead recording these particularly where things are exposed that might not have previously been recorded. 4. It is important to be aware of the existing sites which might otherwise be occupied by communities wanting to retreat from climate change effects. 5. Te Atiawa-Taranaki Whanui and other Mana Whenua groups have broad kaitiaki roles, not just with the protection of Maori sites of significance, but also with the broader environment matters including in relation to flora and fauna and habitat. 6.
    [Show full text]
  • WEBSITE INFO Te Kaupapa: Tables of Board Approvals for Website
    Te Kaupapa: Tables of Board Approvals for Website TABLE 1: Te Waipounamu Year Project Name Applicant Delivery Type Approved 2017/18 Kia Kaunaki Ta Rē Moriori (to kindle Moriori language) Hokotehi Moriori Trust Wānanga and resources $47,000 2017/18 Waikawa Reo Whānau Jessica Erana Kopua Wānanga and language planning $8,000 2017/18 Ngāti Koata Rangatahi wānanga reo Justin Carter Wānanga $65,690 2017/18 Pouwhakarewarewa te kete korero a Kuia Kaikaiawaro Charitable Trust Board Wānanga, language planning, resources $101,800 2017/18 Reo Funding Proposal Ngāti Mutunga o Wharekauri Iwi Trust Wānanga $156,750 2017/18 He waka rāpoi Te Ataarangi ki Te Tauihu o Te Waka-a-Maui Wānanga and language planning $108,600 2017/18 Te Rautaki Whakarauora i te reo me te ahurea o Rangitāne o Wairau (2018/19) Te Rūnanga a Rangitāne o Wairau Incorporated Wānanga, language planning, resources $117,400 2017/18 Kura Reo ki Te Waipounamu 2019 Te Rūnanga o Ngāi Tahu Kura Reo $169,800 2017/18 Hoea te Waka Te Rūnanga o Ngāi Tahu (trading as Tahu FM) Resources $20,000 2017/18 Wānaka Reo – Naia te reo o Tarewai Te Runanga o Otakou Incorporated Wānanga $35,950 2018/19 Torokaha te ahi o te reo Māori Ngāti Tama ki Te Tauihu Charitable Trust Wānanga $15,000 Wānanga, language planning, events, 2018/19 Aho Mai / Pīwari / Hei Reo Reo Māori Mai Ltd $100,000 resources 2018/19 Te Rāpupuku Te Ataarangi ki Te Tauihu o Te Waka-a-Maui Wānanga $138,000 2018/19 Taiohi Te Reo Enhancement and Development Project Te Herenga Tahi Inc Wānanga $17,500 2018/19 Kotahi Mano Kāika / Kura Reo Rakatahi
    [Show full text]
  • 02 Whole.Pdf (2.654Mb)
    Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and private study only. The thesis may not be reproduced elsewhere without the pennission of the Author. 'UNREALISED PLANS. THE NEW ZEALAND COMPANY IN THE MANAWATU, 1841 - 1844.' A Research Exercise presented in partial fulfillment of the requirements f6r the Diploma in Social Sciences in History at Massey University MARK KRIVAN 1988 ii ACKNOWLEDGEMENTS Many people have helped me in the course of researching and writing this essay. The staff of the following: Alexander Turnbull Library. National Archives. Massey University Library. Palmerston North Public Library, especially Mr Robert Ensing. Wellington District Office, Department of Lands and Survey, Wellington, especially Mr Salt et al. Mrs Robertson of the Geography Department Map Library, Massey University. all cheerfully helped in locating sources and Maps, many going out of their way to do so. Mr I.R. Matheson, P.N.C.C. Archivist, suggested readings and shared his views on Maori land tenure in the Manawatu. He also discussed the New Zealand Company in the Manawatu and the location of the proposed towns. He may not agree with all that is written here but his views are appreciated. Thanks to Dr. Barrie MacDonald, Acting Head of Department, for seeing it through the system. Thanks to Maria Green, who typed the final draft with professional skill. My greatest debt is to Dr. J.M.R. Owens, who supervised this essay with good humoured patience. He provided invaluable help with sources and thoughtful suggestions which led to improvements.
    [Show full text]
  • Te Kāuru Taiao Strategy
    TE KĀURU EASTERN MANAWATŪ RIVER HAPŪ COLLECTIVE Te Kāuru Taiao Strategy TE KĀURU For The Eastern Manawatū River Catchment NOVEMBER 2016 First Edition: November 2016 Published by: Te Kāuru Eastern Manawatū River Hapū Collective 6 Ward Street PO Box 62 Dannevirke New Zealand Copyright © 2016 Te Kāuru Eastern Manawatū River Hapū Collective Acknowledgments The development of the ‘Te Kāuru Taiao Strategy’ is a tribute to all those who have been and those who are still collectively involved. This document provides strategies and actions for caring for the land, rivers, streams, all resident life within our environment, and our people in the Eastern Manawatū River Catchment. TE KĀURU EASTERN MANAWATŪ RIVER HAPŪ COLLECTIVE Te Kāuru Taiao Strategy Endorsements This strategy has been endorsed by the following 11 hapū of Te Kāuru who are shown with their respective tribal affiliation. A two tier rationale has been used (where required) to identify the Te Kāuru hapū members in terms of their customary connections with regards to their locality, occupation and connection with the Manawatū River and its tributaries: 1. Take ahikāroa 2. Tātai hono Ngāti Mārau (Rangitāne, Kahungunu) Ngāi Te Rangitotohu (Rangitāne, Kahungunu) Ngāi Tahu (Rangitāne, Kahungunu) Ngāti Ruatōtara (Rangitāne) Ngāti Te Opekai (Rangitāne) Ngāti Parakiore (Rangitāne) Ngāti Pakapaka (Rangitāne) Ngāti Mutuahi (Rangitāne) Ngāti Te Koro (Rangitāne) Te Kapuārangi (Rangitāne) Ngāti Hāmua (Rangitāne) Te Kāuru has hapū mana whenua membership of the Manawatū River Leaders’ Forum and will continue to support the ongoing efforts to restore and revitalise the mauri of the Manawatū River. Te Kāuru further support the integration of the Taiao Strategy into the wider Iwi/Hapū Management Plans.
    [Show full text]
  • Whare Tohunga and Wiremu Rikihana
    ~ 1 ~ INTRODUCTION TO OPANAKI /KAIHU THE RIGHTFUL OWNERS OF THE VILLAGE ALSO WHAKAPAPA FOR WHARE TOHUNGA AND WIREMU RIKIHANA COMPILED BY ROGER MOLD ADAMS SHOP AND BOARDING HOUSE NEAR RAILWAY SIDING AT OPANAKI/KAIHU ~ 2 ~ Note: Whanau=Family Hapu=Clan Iwi=Tribe Taua=War Party Ariki=Leader/Chief Aotea=New Zealand Whapu/Kaihu=Dargaville Whakatehaua=Maunganui Bluff Opanaki=Modern day Kaihu “Te Ika a Maui” (the fish of Maui) North Island of Aotea BELOW: COMPUTER DRAWN MAP SHOWING THE PLACE NAMES BETWEEN MANGAWHARE AND SOUTH HOKIANGA ~ 3 ~ CHAPTERS CHAPTER SEVEN CHAPTER ONE MERANIA WHARE TOHUNGA FOREWORDS: BY JANE STEWART NEE WEBSTER… PAGE 140 PAGE 4 CHAPTER EIGHT CHAPTER TWO WHAKAPAPA FOR HOW IT ALL STARTED… MERANIA WHARE TOHUNGA PAGE 7 PAGE 144 CHAPTER THREE CHAPTER NINE FIRST NATION PEOPLE ‘MERANIA’ AND ‘MOA TANIERE’ RANGI PAOA PAGE 19 PAGE 149 CHAPTER FOUR CHAPTER TEN CHRISTIANITY COMES TO THE VILLAGES FAMILIES FOR CHILDREN OF OF THE KAIHU VALLEY’S PAGE 42 MERANIA WHARE TOHUNGA PAGE 152 CHAPTER FIVE CHAPTER ELEVEN THE VILLAGE OF OPANAKI/KAIHU SAILORS OF THE OCEANS PAGE 52 PAGE 201 CHAPTER SIX CHAPTER TWELVE WIREMU RIKIHANA THOSE WHO DARE SAIL WHERE OCEANS PACIFIC PAGE 56 AND TASMAN MEET PAGE 205 ~ 4 ~ 1 FOREWORDS: BY JANE STEWART NEE WEBSTER… After knowing Roger in early years, I connected with him again earlier this year – 2014 – through my cousin, Gordon Morfett. To my amazement I found Roger has become a researcher and historian ‘par excellence’. His diligent research ability and love of local and Maori knowledge has led him to compiling many journals which are now available to the public.
    [Show full text]
  • Matariki Programme Te Puna Ö Te Mätauranga Marae, Northtec
    Matariki Programme Te Puna Ö Te Mätauranga Marae, NorthTec Designed by a NorthTec Mäori Arts Student STUDENT ASSOCIATION STUDENT ASSOCIATION Monday 23 June 2014 Te Puna Ö Te Mätauranga Marae, NorthTec Matariki 2014 is here!! Come and hear from our respected Kaumätua Taipari Munro on traditional aspects of Matariki, his role and work he is involved with in the community. VOTE WHÄNAU VOTE! Meet some of our local candidates standing for national elections this year. Get your groove on with student led ICEBREAKERS!! Maria Lawton (sport and recreation student) leads us in Pacifica Styles. View work from some of our very own NorthTec arts students (price on application – purchase and take some artwork home!) Our very own Kura Te Waru Rewiri will also be presenting! Nau Mai, Piki Mai, Haere Mai! Programme 9:00am Pöwhiri 9:30-10:00am Kapu Tï/ Morning tea 10:00-11:00am Keynote Speaker: Taipari Munro Taipari is a respected kaumätua of Whangarei Terenga Paraoa. In this session Taipari will present a kauwhau on Matariki and his experiences leading whänau and hapü. 11:00am-11:30am Meet your local candidate: Shane Reti (National) Before lunch Get your groove on with student led ICEBREAKERS!! Maria Lawton (sport and recreation student) leads us in Pacifica Styles. 12:00pm-1:00pm Lunch Time 1:00pm-2:00pm Keynote Speaker: Kura Te Waru Rewiri Kura has been painting since 1985. Born in Kaeo, Whangaroa. She is the eldest of nine children to Sam and Geneva Davis; educated at Northland College and Bay of Islands College. Her art teachers were Selwyn Wilson and Buck Nin respectively.
    [Show full text]
  • Ahi Atoa Oroa I M
    e tirohanga �oroa I � m�tou �ahi �atoa A LONG TERM VIEW IN EVERYTHING WE DO 2015 ANNUAL REPORT k�y hi˝hli˝hts $38.6M 49% Paid to iwi reduction in to date waste and increase in recycling 80% of all fishers nationwide first stat e completed of the art seabird smart fishing boat training being built in new zealand with cutting edge seabird mitigation, complete in mid-2016 WHAKAHARAHARATANGA NUI KEY HIGHLIGHTS $ 3Minvested in new chatham Islands processing facilities Towards integrated reporting $ In addition to letting you know how our business has performed over the last year and sharing our highlights, you’ll notice that this year’s report also includes a lot more information about what we’re doing with regard 52M to sustainability. For us, that means not only the sustainable operation of our business as joint a whole in order to ensure longevity, efficiency and best practice, but our role as kaitiakitanga to protect and maintain the domain of Tangaroa and Investment the environment for future generations. We want to show that we live our goal of having ‘a long term view in in precision everything we do’ and are committed to being the best in the world when it comes to sustainability, which means integrating it into our seafood strategy and performance. For us, sustainability is at the heart of what we do, and we want to be harvesting telling a more complete story about sustainable seafood and the role we play in producing that. We’ll be providing more information about our people and the role they play, as well as how we operate.
    [Show full text]