Memory and Wholeness in the Work of Andrei Platonov, Valentin Rasputin and Andrei Tarkovskii

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Memory and Wholeness in the Work of Andrei Platonov, Valentin Rasputin and Andrei Tarkovskii Memory and wholeness in the work of Andrei Platonov, Valentin Rasputin and Andrei Tarkovskii Chiara Mayer-Rieckh School of Slavonic and East European Studies University College London Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy 2011 Declaration I, Chiara Mayer-Rieckh, confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated in the thesis. 2 Abstract This thesis explores how wholeness (tselostnost‟ or tsel‟nost‟), a central theme and impulse of Russian nineteenth-century philosophy, is expressed in the work of three different twentieth-century Russian artists. Tselostnost‟ is understood here as Russian philosophy‘s enduring preoccupation with the essential, original wholeness of the universe, an ideal state from which the human world has fallen and which man seeks to regain. Particular attention is paid to the way in which this idea was taken up and developed by a range of nineteenth-century Russian thinkers: Petr Chaadaev, Aleksei Khomiakov, Ivan Kireevskii, Nikolai Fedorov, Vladimir Solov‘ev and Fedor Dostoevskii. In their works, the vision of the universe as an ideal tselostnost‟ is connected with a number of key concepts from Russian philosophy, among which are: tsel‟noe znanie, sobornost‟, and vseedinstvo. The main body of the thesis bases its analysis on selected writings by Andrei Platonov (1899-1951) and Valentin Rasputin (1937- ), and on the cinematic oeuvre of Andrei Tarkovskii (1932-1986). It explores how in the work of all three artists, tselostnost‟ is repeatedly linked with the theme of memory, framing the worldviews they express and influencing their aesthetic. The work of these three men, crossing two artistic media and realised with different levels of complexity, also spans a historical period which stretches from the 1920s to the present. The choice of these three very different artists to explore these ideas is integral to the wider aim of this study, which is to investigate the pervasiveness and longevity of the ideal of the whole in Russian culture, as well as the consistency with which it has been expressed. In addition, the examination of the three artists‘ work is a contribution to the wider critical discussion about the close links between the Russian philosophical and literary traditions. 3 Contents Abstract 3 List of illustrations 6 Introduction 7 1. Tselostnost’ in the Russian philosophical tradition 23 Petr Chaadaev (1794-1856) 25 Aleksei Khomiakov (1804-1860) and Ivan Kireevskii (1806-1856) 27 Nikolai Fedorov (1828-1903) 33 Vladimir Solov‘ev (1853-1900) 36 Fedor Dostoevskii (1821-1881) 41 The transmission of the concept of tselostnost‟ from nineteenth- century Russian philosophy to twentieth-century Soviet culture 46 2. The struggle to restore tselostnost’ in a disintegrating world: Andrei Platonov 55 Introduction 55 Part One: Andrei Platonov and Nikolai Fedorov 59 I. The sources of Fedorov‘s influence on Platonov 61 II. The expression of philosophical ideas in Platonov‘s prose 67 Part Two: Platonov‘s vision of the human condition 71 I. Blind nature and the erosion of man: ‗Rodina elektrichestva‘ 73 II. The attempt to conquer nature and death: Kotlovan 76 III. The bezottsovshchina of man: Chevengur and Dzhan 78 Part Three: Platonov‘s preservation and remembrance of a tselyi trudnyi mir 94 I. The gathering motif: Kotlovan and Chevengur 97 II. Mutual remembrance: Chevengur, Kotlovan and ‗Reka Potudan‘‘ 106 III. The recovery of memory and life: Dzhan 110 Conclusion 125 3. Memory and the tselostnost’ of Russia: Valentin Rasputin 128 Introduction 128 I. The vanishing of a whole world: Rasputin‘s povesti (1966-1976) 135 II. The fallen world: Rasputin‘s publitsistika (1977-1986) and Pozhar 145 III. The return to a whole Russia through cultural memory: Rasputin‘s writing (1986-2004) 158 4 Conclusion 168 4. In search of an artistic expression of tselostnost’: Andrei Tarkovskii 170 Introduction 170 Part One: Tarkovskii and the art of truthful filmmaking 174 I. Man and the universe: Tarkovskii‘s worldview 174 II. Tarkovskii on art and truth 176 III. Tarkovskii‘s cinematic method: ways of expressing the whole 181 IV. Tarkovskii‘s artistic credo: the essential unity of human existence 195 Part Two: The quest for the whole. Life‘s journey in Tarkovskii‘s films 201 I. The false path: from tupik to apocalypse 204 II. Journeys through space and memory 227 III. The return to the beginning: the redemptive act in Nostalghia and Offret 252 Conclusion 259 Conclusion 261 Appendix: Arsenii Tarkovskii, ‘Zhizn’, zhizn’’ (1965) 280 Bibliography 281 Filmography 297 5 List of illustrations The whole world in Tarkovskii‘s ‗dark glass‘: Offret (1986) 170 The way of the cross: Andrei Rublev (1966) 202 The path through the Dantean ‗dark wood‘: Zerkalo (1974) 202 Crossing the field of life: Zerkalo (1974) 202 Man as a ‗detail‘ in Tarkovskii‘s ‗boundless world of nature‘: Stalker (1979) 227 Man ‗needs a mirror‘: Nostalghia (1981-1982) 228 A final image of wholeness: Soliaris (1969-1972) 232 A final image of wholeness: Nostalghia (1981-1982) 241 A divine view of the ‗whole world‘: Andrei Rublev (1966) 245 Reflections of a whole life: Zerkalo (1974) 247 Isaak Levitan, Vladimirka (1892) 266 Sokurov‘s ‗Tarkovskian‘ vision of Platonov in Odinokii golos cheloveka (1978-1987) 267 Kazimir Malevich, Slozhnoe predchuvstvie (1932) 268 Platonov‘s ‗blind nature‘ in Shepit‘ko‘s Rodina elektrichestva (1967) 268 6 Introduction ‗Russkaia literatura filosofichna,‘ wrote the émigré philosopher Boris Vysheslavtsev, ‗v russkom romane, v russkoi poezii postavleny vse osnovnye problemy russkoi dushi.‘1 The peculiarly philosophical nature of Russian literature has, since the nineteenth century, been widely asserted both in literary criticism and in histories of Russian thought. In his recent study, Slovo i molchanie: Metafizika russkoi literatury, Mikhail Epshtein posits this preoccupation with philosophical ideas as the great ‗dolgaia mysl‘‘ of the Russian literary tradition, one which has been passed down through generations of writers from Pushkin to the present day. Epshtein also draws attention to the view of the pre-revolutionary critic A.S. Volzhskii in 1906: ‗―Russkaia khudozhestvennaia literatura - vot istinnaia russkaia filosofiia, samobytnaia, blestiashchaia filosofiia v kraskakh slova‖‘.2 This conception of Russian literature as actually constituting a particularly Russian mode of philosophising informs most of the major histories of Russian thought. Vysheslavtsev begins his Vechnoe v russkoi filosofii (1955) with two chapters on the conceptions of freedom to be found in Pushkin‘s poetry. Both Vasilii Zen‘kovskii and Andrzej Walicki devote chapters of their histories of Russian philosophy to Fedor Dostoevskii and Lev Tolstoi.3 In Zen‘kovskii‘s assessment ‗V istorii russkoi filosofii L.N. Tolstoi zanimaet (kak i Dostoevskii) osoboe mesto.‘ If Tolstoi was both a great writer and a profound, though one-sided, thinker, Dostoevskii ‗prinadlezhit stol‘ko zhe literature, skol‘ko i filosofii‘.4 Nikolai Losskii‘s Istoriia russkoi filosofii makes extensive references to Dostoevskii and Tolstoi and also includes a chapter on the symbolist poets as philosophers: Andrei 1 B.P. Vysheslavtsev, Vechnoe v russkoi filosofii, New York, 1955. 2 M.N. Epshtein, Slovo i molchanie: Metafizika russkoi literaturoi, Moscow, 2006, pp. 9-10. 3 V.V. Zen‘kovskii, Istoriia russkoi filosofii, 2 vols, Moscow, 1991. Each volume of this edition consists of two books, which will be referred to as follows: I-1 and I-2; II-1 and II-2. Zen‘kovskii‘s discussion of Tolstoi and Dostoevskii is to be found in I-2, pp.184-244. Andrzej Walicki, A History of Russian Thought from the Enlightenment to Marxism, trans. Hilda Andrews-Rusiecka, Oxford, 1980, pp. 309-48. 4 Zen‘kovskii, Istoriia russkoi filosofii, I-2, p. 194 and p. 220. 7 Belyi, Viacheslav Ivanov, N.M. Minskii, D.S. Merezhkovskii and V.V. Rozanov.5 In Fiction‟s Overcoat: Russian Literary Culture and the Question of Philosophy, Edith Clowes offers a persuasive and insightful account of the origins of the historical overlap between literary and philosophical traditions in Russia.6 She sees as central the fact that the development of Russian philosophy was taking place in parallel with the explosion in Russian literary culture from the 1820s. As Clowes argues, a resistance to the European tradition of systematic, abstract philosophy led Russian thinkers to seek a mode of philosophizing which would be both uniquely Russian and capable of coming close to some eternal truth in a way which they felt that Western abstract philosophy could not.7 In Clowes‘ interpretation, this search was part of a wider discussion in Russian culture on what she terms the relative ‗truth value‘ of different and competing discourses: philosophy, religion, literature and the natural sciences.8 Philosophy in Russia at this time was a ‗discourse among discourses‘, an ‗integral, creative part of Russian writing culture in general‘.9 This interpretation provides a particularly interesting and fruitful way of thinking about the porous boundaries between literary and philosophical traditions in Russia. In the debate about how to find a new, Russian and better way of investigating ‗truth‘, philosophising in nineteenth-century Russia took place across a range of discourses and employed a variety of linguistic styles. From the later works of Petr Chaadaev and the writings of Aleksei Khomiakov and Ivan Kireevskii, Russian religious thinking became an enduring source of inspiration for a Russian speculative philosophy. This stream of philosophical thought, which is frequently referred to as ‗Russian religious philosophy‘, 5 N.O. Losskii, Istoriia russkoi filosofii, Moscow, 1991, pp. 427-38. 6 Edith W. Clowes, Fiction‟s Overcoat: Russian Literary Culture and the Question of Philosophy, London, 2004. 7 This is the spirit behind Ivan Kireevskii‘s article ‗O neobkhodimosti i vozmozhnosti novykh nachal dlia russkoi filosofii‘ (1856), discussed below in Chapter One. I.V. Kireevskii, Polnoe sobranie sochinenii, 2 vols, Farnborough, 1970, i, pp.
Recommended publications
  • An Address on U.S.-Soviet Relations
    Senator Bill Bradley’s Address to the Third General Chautauqua Conference on U.S.-Soviet Relations A Speech by Bill Bradley - August 27, 1987 Today, in Chautauqua, this uniquely American community, I’d like to share with the Soviet delegates and all of you my sense of what Americans want from our relationship with the Soviet Union and what I think may be possible. Like you, I have watched what is happening in the Soviet Union. Like you, I have many questions on the future of U.S.-Soviet relations. I have doubts and concerns, but above all, I have hope. Today, I want to talk about my hopes. This week Americans and Soviets meet at a threshold of history: at one of those moments when a door long closed may be opening to show us the path to new places, new vistas of hope, and progress for the human race. Dostoyevsky told us that of creation, only man has no formula to tell him how to act, or even what to be. So how we walk through that door – or whether we let it close before us – is our choice, the human choice. And it’s not arrogance but reality which tells us that of all those who will determine the course of coming events, our two nations will play the greatest roles: seeming to fulfill de Tocqueville’s prophecy that American and Russia were “by some secret design of Providence [each] one day to hold in its hands the destinies of half the world.” Those in both our countries who see the seeds of a new cold war inherent in our relationship believe the world is too small for two superpowers.
    [Show full text]
  • CV, Full Format
    BENJAMIN PALOFF (1/15/2013) Department of Slavic Languages and Literatures 507 Bruce Street University of Michigan, Ann Arbor Ann Arbor, MI 48103 3040 MLB, 812 E. Washington (617) 953-2650 Ann Arbor, MI 48109 [email protected] EDUCATION Harvard University, Cambridge, Massachusetts Ph.D. in Slavic Languages and Literatures, June 2007. M.A. in Slavic Languages and Literatures, November 2002. Dissertation: Intermediacy: A Poetics of Unfreedom in Interwar Russian, Polish, and Czech Literatures, a comparative treatment of metaphysics in Eastern European Modernism, 1918-1945. University of Michigan, Ann Arbor, Michigan M.F.A. in Creative Writing/Poetry, April 2001. Thesis: Typeface, a manuscript of poems. Harvard University, Cambridge, Massachusetts B.A., magna cum laude with highest honors in field, Slavic Languages and Literatures, June 1999. Honors thesis: Divergent Narratives: Affinity and Difference in the Poetry of Zbigniew Herbert and Miroslav Holub, a comparative study. TEACHING Assistant Professor, Departments of Slavic Languages and Literatures and of Comparative Literature, University of Michigan, Ann Arbor (2007-Present). Courses in Polish and comparative Slavic literatures, critical theory, and translation. Doctoral Dissertation Committees in Slavic Languages and Literatures: Jessica Zychowicz (Present), Jodi Grieg (Present), Jamie Parsons (Present). Doctoral Dissertation Committees in Comparative Literature: Sylwia Ejmont (2008), Corine Tachtiris (2011), Spencer Hawkins (Present), Olga Greco (Present). Doctoral Dissertation Committees in other units: Ksenya Gurshtein (History of Art, 2011). MFA Thesis Committee in English/Creative Writing: Francine Harris (2011). Faculty Associate, Frankel Center for Jewish Studies (2009-Present); Center for Russian, East European, and Eurasian Studies (2007-Present). Service: Steering Committee, Copernicus Endowment for Polish Studies (2007-Present).
    [Show full text]
  • Perestroika and Priroda: Environmental Protection in the USSR
    Pace Environmental Law Review Volume 5 Issue 2 Spring 1988 Article 2 April 1988 Perestroika and Priroda: Environmental Protection in the USSR Nicholas A. Robinson Pace University School of Law, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.pace.edu/pelr Recommended Citation Nicholas A. Robinson, Perestroika and Priroda: Environmental Protection in the USSR, 5 Pace Envtl. L. Rev. 351 (1988) Available at: https://digitalcommons.pace.edu/pelr/vol5/iss2/2 This Article is brought to you for free and open access by the School of Law at DigitalCommons@Pace. It has been accepted for inclusion in Pace Environmental Law Review by an authorized administrator of DigitalCommons@Pace. For more information, please contact [email protected]. PERESTROIKA AND PRIRODA: ENVIRONMENTAL PROTECTION IN THE USSR Nicholas A. Robinson* I. Introduction Environmental protection is becoming a substantial field of endeavor today in the Union of Soviet Socialist Republics (USSR). Soviets know the environment as priroda, a word which is literally translated as "nature," but whose meaning encompasses all aspects of life within the biosphere. Priroda connotes "mother nature," a nurturing and even moral realm, while also suggesting the ambient environment and all ecolog- ical systems." Protection of the environment has been elevated to a top priority in the Soviet Union because the Soviet's harm to prir'odathroughout that nation has become acute.2 In order to reverse pollution's environmentally- damaging trends, to stay the depletion of natural resources and to restore de- graded conditions resulting, from years of neglect during, the heavy and rapid industrialization in.
    [Show full text]
  • Tolstoy, Khlebnikov, Platonov and the Fragile Absolute of Russian Modernity
    Three Easy Pieces: Tolstoy, Khlebnikov, Platonov and the Fragile Absolute of Russian Modernity The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:37945016 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA Three Easy Pieces: Tolstoy, Khlebnikov, Platonov and the Fragile Absolute of Russian Modernity A dissertation presented by Alexandre Gontchar to The Department of Slavic Languages and Literatures in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the subject of Slavic Languages and Literatures Harvard University Cambridge, Massachusetts January 2017 ©2017– Alexandre Gontchar All rights reserved. Dissertation Advisor: William M. Todd Alexandre Gontchar Three Easy Pieces: Tolstoy, Khlebnikov, Platonov and the Fragile Absolute of Russian Modernity Abstract This dissertation shows how three Russian authors estranged and challenged the notion of human freedom as self-determination—the idea that meaningful self-authorship is possible in view of the finitude that every human being embodies under different aspects of his existence, such as the individual and collective awareness of the inevitability of death, as well as the narrative inclusion of any existential project within multiple contexts of history, culture, and language, all of which are always given already. At first glance to be free is to transcend these multiple limits.
    [Show full text]
  • Peter Weiss. Andrei Platonov. Ragnvald Blix. Georg Henrik Von Wright. Adam Michnik
    A quarterly scholarly journal and news magazine. March 2011. Vol IV:1 From the Centre for Baltic and East European Studies (CBEES) Södertörn University, Stockholm FEATURE. Steklov – Russian BALTIC temple of pure thought W O Rbalticworlds.com L D S COPING WITH TRANSITIONS PETER WEISS. ANDREI PLATONOV. RAGNVALD BLIX. GEORG HENRIK VON WRIGHT. ADAM MICHNIK. SLAVENKA DRAKULIĆ. Sixty pages BETRAYED GDR REVOLUTION? / EVERYDAY BELARUS / WAVE OF RELIGION IN ALBANIA / RUSSIAN FINANCIAL MARKETS 2short takes Memory and manipulation. Transliteration. Is anyone’s suffering more important than anyone else’s? Art and science – and then some “IF YOU WANT TO START a war, call me. Transliteration is both art and science CH I know all about how it's done”, says – and, in many cases, politics. Whether MÄ author Slavenka Drakulić with a touch царь should be written as tsar, tzar, ANNA of gallows humor during “Memory and czar, or csar may not be a particu- : H Manipulation: Religion as Politics in the larly sensitive political matter today, HOTO Balkans”, a symposium held in Lund, but the question of the transliteration P Sweden, on December 2, 2010. of the name of the current president This issue of the journal includes a of Belarus is exceedingly delicate. contribution from Drakulić (pp. 55–57) First, and perhaps most important: in which she claims that top-down gov- which name? Both the Belarusian ernance, which started the war, is also Аляксандр Лукашэнка, and the Rus- the path to reconciliation in the region. sian Александр Лукашенко are in use. Balkan experts attending the sympo- (And, while we’re at it, should that be sium agree that the war was directed Belarusian, or Belarussian, or Belaru- from the top, and that “top-down” is san, or Byelorussian, or Belorussian?) the key to understanding how the war BW does not want to take a stand on began in the region.
    [Show full text]
  • A Companion to Andrei Platonov's the Foundation
    A Companion to Andrei Platonov’s The Foundation Pit Studies in Russian and Slavic Literatures, Cultures and History Series Editor: Lazar Fleishman A Companion to Andrei Platonov’s The Foundation Pit Thomas Seifrid University of Southern California Boston 2009 Copyright © 2009 Academic Studies Press All rights reserved ISBN 978-1-934843-57-4 Book design by Ivan Grave Published by Academic Studies Press in 2009 28 Montfern Avenue Brighton, MA 02135, USA [email protected] www.academicstudiespress.com iv Effective December 12th, 2017, this book will be subject to a CC-BY-NC license. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/. Other than as provided by these licenses, no part of this book may be reproduced, transmitted, or displayed by any electronic or mechanical means without permission from the publisher or as permitted by law. The open access publication of this volume is made possible by: This open access publication is part of a project supported by The Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book initiative, which includes the open access release of several Academic Studies Press volumes. To view more titles available as free ebooks and to learn more about this project, please visit borderlinesfoundation.org/open. Published by Academic Studies Press 28 Montfern Avenue Brighton, MA 02135, USA [email protected] www.academicstudiespress.com CONTENTS CHAPTER ONE Platonov’s Life . 1 CHAPTER TWO Intellectual Influences on Platonov . 33 CHAPTER THREE The Literary Context of The Foundation Pit . 59 CHAPTER FOUR The Political Context of The Foundation Pit . 81 CHAPTER FIVE The Foundation Pit Itself .
    [Show full text]
  • Valentin Rasputin: “What Is in a Word, What Is Behind a Word”
    Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences 7 (2015 8) 1443-1450 ~ ~ ~ УДК 82.09 Valentin Rasputin: “What is in a Word, What is Behind a Word” Natalia S. Tsvetova* St. Petersburg State University 26 1-st. line, St. Petersburg, 199053, Russia Received 07.05.2015, received in revised form 21.05.2015, accepted 07.06.2015 The article analyses the speech part of old Darya (story “Farewell to Matyora”) as a means of materialization of the ontological sense of national existence. Keywords: Rasputin, moderator, speech part, language focus. DOI: 10.17516/1997-1370-2015-8-7-1443-1450 Research area: philology. Introduction to the problem called “the apotheosis of Rasputin’s revelation” In the year 1987 in Irkutsk, the essays, (Goreslavskaia, Chernov, 2013, 23). On one hand, sketches and interviews of Valentin Grigoryevich the suggested metaphor does formulate the code Rasputin were published under the title which of interpretation of one of the most complicated united the problem expressed in all of them: literary texts of the 20th century, which is “What is in a word, what is behind a word?” This apocalyptic. On the other hand, it makes us is a key question for the literary philosophy of the contemplate over the conceptual inexhaustibility writer, who revealed the secret of the “true and of the text, evoking associations with ‘The Book only” word (Rasputin, 1987, 156). The answer to of Revelation”, the most mysterious book in the the question is formulated by Rasputin with the history of humankind, prophesies of the last clearness so typical of him: the true writer’s word times, last days of the humankind and the man.
    [Show full text]
  • Read Ebook {PDF EPUB} Soul by Andrei Platonov Andrei Platonov: the Genius Who Supported Communism but Mocked the Soviet System
    Read Ebook {PDF EPUB} Soul by Andrei Platonov Andrei Platonov: The genius who supported communism but mocked the Soviet system. Nobel Prize-winning poet Joseph Brodsky described Platonov as an “outstanding writer of our time”, and one of the major figures of 20th century literature, placing the blue-chip Soviet author alongside Marcel Proust, Franz Kafka, Robert Musil, William Faulkner and Samuel Beckett. But here is the thing, Platonov was someone who supported the Bolshevik Revolution and joined the Communist Party while his multi-layered, richly detailed books showed no mercy, exposing the totalitarian society built around a lie. Platonov’s characters buried themselves in communism but found no relief. Early career. The son of a railway worker was born in the town of Voronezh in 1899. Platonov was originally Andrei Klimentov. He created his pen name in 1920 to pay homage to his father, Platon Klimentov, who had some inventions to his credit. The oldest in a family of eleven children, Andrei took his first job as an errand-boy. He was 13. Around that age, he also began writing poetry. Following in his father’s footsteps, the teen worked as an engineer’s assistant for the South-Eastern railway, a symbol of Soviet industrial might at the time. One of Platonov’s most recurrent images, pointing metaphorically toward the theme of revolution and utopia, became that of the train or locomotive. Andrei Platonov, 1925. Like many other young people of his generation, Platonov welcomed the Revolution of October 1917 with palpable enthusiasm. When the Civil War broke out, he was a locomotive driver assistant on trains delivering ammunition to the Red Army.
    [Show full text]
  • 1 Platonov Revisited. Past and Present Views on the Land of The
    Platonov Revisited. Past and Present Views on the Land of the Philosophers Ben W. Dhooge & Thomas Langerak The disclosure of Platonov’s long forbidden and inaccessible oeuvre and the subsequent start- up and maturation of its scholarly study, by scholars worldwide, have been showing an irregular, bumpy and fragmentary course since the writer’s death in 1951. Early Platonov studies, from the mid-1960s onwards, centered around certain works, like ‘Такыр’ (Takyr), ‘Мусорный ветер’ (Rubbish wind), ‘Фро’ (Fro), ‘В прекрасном и яростном мире’ (The fierce and beautiful world), ‘Река Потудань’ (The Potudan River) or ‘Одухотворенные люди’ (Inspired people), all of which were considered acceptable by the Soviet authorities and Soviet printing houses and journals1 (or were altered even, to a greater or lesser degree, by them in order to make them acceptable2). The actual disclosure of Platonov’s most well- known works took place in the second half of the twentieth century, and initially even at different paces in Russia and abroad. While in Europe and the United States, Platonov’s Чевенгур (Chevengur) and ‘Котлован’ (The foundation pit) found their way to the public as early as in the 1960s and the 1970s3 and led to a series of scholarly publications on Platonov’s oeuvre, in Russia these masterpieces were published only in the perestroika era4. Of course, Platonov’s ‘major’ works had already been known before in certain circles (like people active in the samizdat), but often in an incomplete form. The publication of the novel and the novella – with the author’s postscript! – and the subsequent edition of other unknown and forbidden works, like ‘Антисексус’ (Antisexus) and Счастливая Москва (Happy Moscow), in enormous print runs in Russia gave a strong impulse to the existing scholarly study of Platonov’s work, both in Russia and abroad.
    [Show full text]
  • Barrett Ziegler Platonov and His Communist
    Barrett Ziegler Platonov and his Communist Critiques: Not invited to the Party Andrei Platonov’s dedication to communist ideology should have made him a significant figure within the Party. His extensive technical training allowed him to write with knowledge on the current and future state of communist economics in the Soviet Union. His writings were often rooted in his exposure to common Soviet people and the Party’s economic projects. There was a “genuine” quality in his writing that lost him the Party’s favor and complicated his relationship with Joseph Stalin. Once, in a meeting with Party elite, Stalin called Platonov a “fool, idiot, and a scoundrel,” only to later call him “a prophet, a genius.” It is curious that such a “prophet” would not be published uncensored within his home country, within his own lifetime. Also odd is that such a disgraceful author would survive the Stalinist Purges with little harassment by the Party. Platonov’s communism evolved with the politics around him; he often tried to appeal to what the Party, and Stalin, wanted from him. His devotion to communism would make the Party’s ideology a type of religion to Platonov – and its patriarch: Stalin. But, he would be accused of departing from the approved communist ideology a number of times, most pointedly in Kotlovan and Schastlivaia Mockva, surrounding the development of his literary voice. The beliefs of Platonov and the communist Party were based on popular schools of thought present in the late 19th and early 20th centuries. Most notable for Platonov were the futurist movement and the Proletkul’t, both founded by Alexander Bogdanov.
    [Show full text]
  • On the First Socialist Tragedy’ Occupies an Unusual Place in Platonov’S Oeuvre
    introduction to platonov The year 1934, his thirty-fifth, was a significant watershed in the life of Andrei Platonov. He had already written The Foundation Pit and Chevengur, the novels for which he is today best known, but neither had been published in full. Soviet readers knew him mainly for a few short stories and, above all, his semi-satirical account of collectivization, ‘For Future Use’, which had been met by a storm of official criticism when it appeared in 1931. For the next three years, Platonov was unable to publish anything. But in the spring of 1934, he was included in a brigade of writers sent to Turkmenistan to report on the progress of Sovietization, and the same year was asked to contribute to a series of almanachs. Under Gorky’s gener- al editorship, these were to celebrate the completion of the second Five-Year Plan in 1937; but they never appeared. The text reproduced here was written for one of these, titled ‘Notebooks’; it arrived on Gorky’s desk in early January 1935—a month after the assassination of Kirov, an event which unleashed a wave of purges that presaged the terror to come. Within a few days Gorky had rejected Platonov’s text as ‘unsuitable’ and ‘pessimistic’; in early March the organizing secretary of the Writers’ Union publicly denounced the unpublished article as ‘reactionary’, ‘reflecting the philosophy of elements hostile to socialism’. The text was probably written in the first half of 1934, after Platonov’s return from Central Asia; a notebook entry from mid-April—‘dialectic of nature in the Karakum desert’—makes clear he was already considering its key themes there.
    [Show full text]
  • Microsoft Word
    CURRICULUM VITAE ELISABETH T. RICH EDUCATION 1985 Ph.D. in Slavic Languages and Literatures, University of Michigan, Ann Arbor, MI. Thesis: Women in the Prose of Valentin Rasputin 1981 M.A. in Slavic Languages and Literatures, University of Michigan, Ann Arbor, MI. 1978 B.A. Vanderbilt University, Nashville, Tennessee Double major in English literature and Russian Feature writer for university newspaper OTHER INSTITUTIONS ATTENDED Fall, Rutgers University, New Brunswick, N.J. Post- 1979 baccalaureate courses in Russian language and literature Spring, Pushkin Institute, Moscow, USSR. American Council 1979 of Teachers of Russian semester program 1982- Pushkin Institute, Moscow, USSR. American Council 1983 of Teachers of Russian ten-month program. (O.A. Lapteva, one of the foremost scholars of contemporary spoken syntax, was my advisor. On the basis of my work in colloquial speech, she wrote an official letter recommending my return to the institute to do further research in this area of linguistics.) PRIOR EMPLOYMENT Academic Year 1983- Teaching assistant, University of Michigan, 1985 Ann Arbor, MI. 1986- One-year replacement position, University of 1987 Texas at Austin 1987- Resident director of the American Council of 1988 Teachers of Russian Program in Moscow (Led inaugural program) 1988- Visiting assistant professor, Lafayette 1989 College, Easton, Pennsylvania 1989- Assistant professor, Texas A&M University 1995 1995- Associate professor, Texas A&M University Summer 1989 Resident director of the American Council of Teachers of Russian Program in Moscow (Led inaugural program) 1992 Faculty coordinator for the Texas A&M Study Abroad Program in Moscow. 1996 Faculty coordinator for the Texas A&M Study Abroad Program in Moscow.
    [Show full text]