Bl 435 La Porte D'alsace

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bl 435 La Porte D'alsace L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas D 2 D 11 D 34III Soppe-le-Haut Burnhaupt- LA PORTE D’ALSACE D 483 le-Haut Leval BL Das Tor zum Elsass Heimsbrunn The Gateway to Alsace 38,7 km - 250 m D 166 435 De rand van de Elzas Petitefontaine Burnhaupt- le-Bas Soppe-le-Bas Lachapelle- sous-Rougemont A 36 Diefmatten Felon Gal fi ngue D 466 Eteimbes D 83 Bretten Angeot Sternenberg Bernwiller D 19 Gildwiller Bellemagny Ammertzwiller Vauthiermont Saint-Cosme Spechbach- Guevenatten Falkwiller D 103 le-Haut Lagrange D 18II D 27 Larivière D 26 Balschwiller Spechbach- Traubach-le-Haut le-Bas D 22 Bréchaumont Saint-Bernard D 11 D 22 Eglingen Aéroparc de Belfort- D 26 Chapelle Reppe Notre Dame D 18 Fontaine Fontaine de Bellefontaine Traubach-le-Bas D 25 I Buethwiller Hagenbach D 32 III D 14bis Frais D 32 VII Elbach Wolfersdorf Gommersdorf D 25 D 68 Foussemagne Chavannes- Dannemarie sur-l'Étang Retzwiller Sens du circuit / Richtung des Tour / Direction D 419 Valdieu-Lutran of trail / Rijrichting Route / Straße / Road / Verharde weg D Cunelières Ballersdorf Voie à circulation restreinte / Straße mit eingeschränktem Verkehr / Restricted access Montreux-Vieux D 32 I road / Weg met beperkt verkeer L'I l l Parcours cyclables en site propre/ Radweg Dim 16 D 11 Carspach D 103 Manspach Gelände / Separate cycle track / Fietspad Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / etit-Croix Montreux-Jeune Cycle lanes / Fietsstroo L EuroVelo 6 a 0 1 km Romagny S Montreux-Château u Départ du circuit / Start der Tour / Start of a trail / Vertrekpunt rc Altenach in e D 432 Magny Hirtzbach Dénivelé important / Groß Hohenunterschied / D 38 D 14 bis Bretagne Saint-Ulrich FullerenPFALZ High heightD 34 difference / Grote hoogtemeters Chavannes- les-Grands m Mertzen D 17 BAS-RHIN 355 Strasbourg 400 BADEN-BADEN 299 299 SCHWARZWALD (D) 300 LORRAINE 200 km Colmar 0 5 10 15 20 25 30 35 Wolfersdorf Brechaumont Wolfersdorf Fribourg (DE) Mulhouse HAUT-RHIN BASEL (CH) CONSTANTA (RO) SAINT-NAZAIRE (FR) Wolfersdorf 2017 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 1/4 LA PORTE D’ALSACE BL Das Tor zum Elsass The Gateway to Alsace 435 De rand van de Elzas Parcourez les routes sinueuses d’Alsace qui tissent un véritable maillage entre les villages Wend your way along the winding roads of Alsace interweaving through the network qui composent ce parcours le long de la ligne de partage des eaux. Au cœur du Sundgau, of villages that make up this trail along the watershed. At the heart of Sundgau, you will take vous emprunterez ici les anciens chemins de halage du canal du Rhône au Rhin rythmé par the former towpaths of the Rhône-to-Rhine Canal with locks dotted along the way (away de multiples écluses (à l’écart de la route et du rail qui relient la Bourogne et l’Alsace). from the road and rail routes linking Bourgogne and Alsace). Diese Strecke folgt der Wasserscheide und führt über kurvige Straßen und durch Over kronkelige wegen door de Elzas, die een waar netwerk weven tussen de dorpen hübsche Dörfer. Im Herzen des Sundgaus folgen Sie den alten Treidelpfaden des Rhein- langs deze tocht over de waterscheidingslijn. In het hart van de Sundgau gaat u over de Rhône-Kanals, der durch zahlreiche Schleusen geprägt ist. Die Strecke liegt fernab der jaagpaden van het Rhône-Rijnkanaal langs een sluizenreeks (ver van de weg en het spoor Straßen und der Bahnstrecke, die Burgund und Elsass verbinden. die Bourgogne met de Elzas verbinden). LE PARCOURS / DER WEG / THE ROUTE / DE ROUTE Localités Orte / Towns / Gemeentes • Dannemarie ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Wolfersdorf ◆ Gommersdorf ◆ ◆ Hagenbach ◆ Eglingen ◆ ◆ ◆ Balschwiller ◆ Gildwiller ◆ ◆ Diefmatten ◆ ◆ ◆ ◆ Bellemagny ◆ Saint-Cosme ◆ Brechaumont ◆ Chavannes sur l’Etang ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Montreux-Vieux ◆ ◆ ◆ Montreux-Jeune ◆ Valdieu Lutran ◆ ◆ Elbach ◆ Retzwiller ◆ LES SERVICES PAR COMMUNE / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN / SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE Réparation de bicyclettes / Fahrrad-Reparatur / Camping (*,**,***,****=classement, T=tourisme, L=loisirs, période Office de Tourisme / Verkehrsbüro / Bicycle repairs / Fietsenmaker d’ouverture) / Campingplätze (*,**,***,**** =Einstufung, T=Tourismus, Tourist office / VVV L=Freizeit, Öffnungszeiten) / Campsite (*,**,***,****=classif, T=tourism, L=leisure, opening season) / Camping Guichet automatique bancaire / Geldautomat / Cash dispenser / Geldautomaat Toilettes publiques / Öffentliche Toiletten / Public restroom / Aire de service pour camping-car / Gemischter Stellplatz für Camping/ Openbare toiletten Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Station Cars (Service und Parkplatz) / Mixed campsite for campers-dormobiles • (services + parking area) / Camperplaats (service- en parkeerplaatsen) Aire de pique-nique / Picknickplätze / Restaurant Picnic area / Picknickplaatsen Hôtel-restaurant avec garage à bicyclette (H=hôtel, H/R=hôtel- restaurant, *,**,***,****=class. officiel, ch=nbre de chambres) / Hotel-Restaurant mit Fahrradgarage (H: Hotel, H/R: Hotel-Restaurant, *,**,***,****=offizielle Klassifizierung, ch=Zimmeranzahl / Hotel-restaurant Commerces alimentaires / Lebensmittel / Point d’eau / Badeplätze / with bicycle shed (h=hotel, h/r=hotel-restaurant, *,**,***,**** =official Food shop / Lebensmittelgeschäft Bathing / Zwemmen toegestaan classif., ch=no. of rooms) / Hotel-restaurant met fietsenstalling Chambre d’hôtes labéllisée / Gästezimmer mit label / Salon de thé / Bistro-Cafe / Site patrimonial remarquable / Sehenswerte Kulturstätte / Labeled Bed and Breakfast / B&B Bistro-café / Café Remarkable heritage site / Opmerkelijk erfgoed 2017 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 2/4 LA PORTE D’ALSACE BL Das Tor zum Elsass The Gateway to Alsace 435 De rand van de Elzas OÙ SE LOGER ? / UNTERKÜNFTE / OÙ MANGER ? / WO ESSEN? WHERE TO STAY ? / ACCOMMODATIE WHERE TO EAT? / UIT ETEN? ■ ■ HÔTELS AVEC GARAGE À VÉLO CHAMBRES D’HÔTES LABÉLISÉES DANNEMARIE DIEFMATTEN (+KITS DE RÉPARATION) Gästezimmer mit label Auberge Saint Leonard Restaurant au Cheval blanc Hotel mit Fahrradgarage Labeled Bed and breakfast 6 rue Saint Léonard 17 rue de Hecken (Werkzeuge für kleine B&B +33 (0)3 89 08 00 55 +33 (0)3 89 26 91 08 Reparaturen) Hotel with bicycle shed Restaurant Ritter Restaurant Le Sonnenhof (Tools for small repairs) ■ ELBACH 5 rue de la gare VOM BERG Hotel met fietsenstalling Chambre d’hôtes une Histoire +33 (0)3 89 25 04 30 +33 (0) 3 89 38 01 53 (Reparatiekit) d’eau (3 épis) Restaurant aux 100 pâtes ■ CHAVANNES SUR L’ÉTANG 3 rue du lavoir 7 rue du canal ■ GOMMERSDORF +33 (0)3 89 30 35 30 +33 (0)3 89 25 75 95 Restaurant Le Chaudron Auberge du Tisserand 11 rue d’Alsace 28 rue de Cernay ■ EGLINGEN ■ GOMMERSDORF +33 (0)3 89 08 41 51 Les Chambres d’hôtes +33 (0)3 89 07 26 26 Restaurant de l’auberge ■ MONTREUX-VIEUX www.aubergedutisserand.com La Dentelle du Tisserand Ecluse 25 28 rue de Cernay Restaurant Au buffet de la Gare ■ DIEFMATTEN +33 (0)7 81 67 89 81 +33 (0)3 89 07 21 80 2 rue de la Gare Hôtel-restaurant au +33 (0)3 89 88 59 73 ■ EGLINGEN Cheval blanc ■ MONTREUX-JEUNE 17 rue de Hecken Restaurant à l’Arbre vert +33 (0)3 89 26 91 08 18 rue Principale Restaurant aux trois fleurs www.auchevalblanc.fr +33 (0)3 89 25 30 29 23 rue Principale +33 (0)3 89 25 25 77 SERVICES PAR COMMUNES / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE ■ EGLINGEN RÉPARATEURS DE VÉLOS TOILETTES PUBLIQUES AIRES DE PIQUE-NIQUE Fahrrad-Reparatur Öffentliche Toiletten Picknickplätze Le long de la véloroute / Entlang Bicycle repairs Public washrooms Picnic area der Fahrradstraße / Along the bike Fietsenmake Openbare toiletten Picknickplaatsen route / Langs de véloroute ■ DANNEMARIE ■ DANNEMARIE ■ DANNEMARIE Peugeot Gitane Bianchi Mairie / Gemeindeverwaltung / Port de plaisance - Relais 23 rue de Belfort Town Hall / Gemeentehuis Nautique / Sporthafen / Leisure +33 (0)3 89 25 00 33 port - Boating centre / Jachthaven ■ CHAVANNES SUR L’ÉTANG - Watersportcentrum (Dannemarie- Aire d’accueil de Camping-Car / Wolfersdorf) Reisemobil-Stellplatz / Campervan Aire d’accueil de Camping- service point / Camperplaats car / Wohnwagenstellplätze / campervan service point / Camperplaats 2017 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 3/4 LA PORTE D’ALSACE BL Das Tor zum Elsass The Gateway to Alsace 435 De rand van de Elzas QUE VISITER ? / BESICHTIGUNGEN? / VISITS? / TE ZIEN? ■ DANNEMARIE elektriciteit voor pleziervaarders (volgens door wish to escape the madding crowds, and Reconstruite en 1782, l’église est de gemeente opgestelde voorwaarden). Verder groups can reserve a conference room. composée un clocher-porche gothique Église Saint-Léonard / St-Leonard Kirche / e kunnen de schippers en hun reisgenoten ook Klooster van Bellemagny Dit klooster ligt datant du XII siècle. Le dernier niveau St-Leonarg Church / St-Leonard Kerk e nog beschikken over een wasserette, sanitair aan de Jacobsweg en ontvangt jaarlijks 200 du clocher remonterait au XV siècle. Orgue Callinet de 1846 J.L. BATTMANN / e met douches, speeltuintjes, groenplaatsen, à 300 pelgrims voor een of twee nachten. Un cimetière fortifié du XIV siècle entoure Callinet-Orgel 1846 J.L. BATTMANN / Callinet picknicktafels. ce lieu de culte. organ 1846 J.L. BATTMANN / Orgel van De nonnen kunnen niet meer dan 15 personen Pont-canal et écluse Callinet 1846 J.L. BATTMANN. tegelijk ontvangen. Dit huis staat ook open L’échelle d’écluses de Valdieu-Lutran / Construit en 1824 d’après des plans de voor degenen die bezinning zoeken in een Schleusentreppe
Recommended publications
  • Arrête Cadre Sécheresse Interdépartemental 2012
    Annexe 1 : Représentation cartographique des zones d'alerte Annexe 2 : Répartition des communes par zones d'alerte : 1. pour leur alimentation en eau potable (par type d'alimentation et zone d’alerte de provenance) 2. pour leurs eaux superficielles Répartition des communes par type d'alimentation en eau potable et zone d’alerte de provenance NB : Cette répartition est susceptible d'évoluer suivant les interconnexions effectuées par les communes ou le changement de leur type d'approvisionnement. · Zone d’Alerte Ill Amont Communes alimentées par forage ! ! " " # ""$ "" "" !" " "" ! " "" #%" # " Communes avec alimentation mixte # ! ! ! Communes alimentées par des sources ! " ! % ! ! ! !! " ! # · Zone d’Alerte Doller Amont – Fecht – Weiss – Lauch Communes alimentées par forage "" "" ! "" % "" ! " "" "" "" "" ! "" "" Communes avec alimentation mixte "" " ! ! ""# & ! ! #% ! "" ""# Communes alimentées par des sources ! ! " "" ! ! ""# ! # "$ "$ #% " ! "" " " " " ! · Zone d’Alerte Bruche, Ehn, Andlau, Giessen et Liepvrette Pour le Bas -Rhin Communes alimentées
    [Show full text]
  • PROCES-VERBAL DES DELIBERATIONS Du Conseil Municipal COMMUNE DE BALSCHWILLER
    Procès verbal du Conseil Municipal du 22 juin 2020 Commune de BALSCHWILLER REPUBLIQUE FRANÇAISE DEPARTEMENT DU HAUT-RHIN Arrondissement d’ALTKIRCH PROCES-VERBAL DES DELIBERATIONS Du Conseil Municipal COMMUNE DE BALSCHWILLER Commune de Séance du 22 juin 2020 BALSCHWILLER L’an deux mil vingt, le vingt-deux du mois de juin à vingt heures zéro minute, le conseil municipal dûment convoqué par convocation en date du quinze juin deux mil vingt s’est réuni en séance ordinaire sous la Présidence de M. JACOBERGER Thierry, Maire. Sont présents : 15 M. BINDER Pascal, M. CHRISTEN Stéphane, Mme FISCHER Audrey, Mme FUCHS Brigitte, M. HASENBOEHLER Thomas, M. HURTH Tanguy, M. KIPPELEN Jean-Baptiste, M. MORITZ Ludovic, Mme MUNCH Christine, Mme RINÇON Valérie, M. SCHAD Pierre, Mme SCHLIENGER Anne, Mme SCHLIENGER Bernadette, Mme WEGBECHER Sandra. Absent(s) représenté(s) : néant. Absent(s) non représenté(s) : néant. A en outre assisté à la séance : M. BOHRER Marc, Secrétaire de Mairie. Mme Audrey FISCHER est nommée secrétaire de séance. Ordre du jour : 1. Élection de la commission d’appel d’offres 2. Composition de la commission communale des impôts directs (CCID) 3. Composition des commissions communales 4. Chasse – lot 2 – agrément de permissionnaire 5. Finances communales – imputation au compte 6232 « fêtes et cérémonies » 6. Finances communales – service de paiement en ligne PayFIP 7. Divers M. le Maire invite le conseil municipal à passer au vote pour l’approbation du compte-rendu Le compte-rendu de la dernière séance est approuvé à l’unanimité. Le Maire
    [Show full text]
  • Le Lien Entre La Nation Et L’Occasion
    Le Lalien gazette dannemarienne - 2014 dannemarie.fr Informations pratiques Sommaire Administrations • Pharmacies • Dentistes Higy • Caisse Primaire d’Assurance Maladie SCM Demesy Hauger Rey 42, rue de Belfort - Tél. : 03 89 25 04 14 Avenue du 8ème RH Quartier Plessier 9, rue des Jardins - Tél. : 03 89 25 02 92 Risterucci 68130 ALTKIRCH - Tél. : 36 46 SCP Haldenwang Christian 23, rue de Bâle - Tél. : 03 89 25 09 10 • Communauté de Communes 2, rue des Roses - Tél. : 03 89 25 00 64 Pharmacie de garde : www.pharma68 «Porte d'Alsace» La tribune • Hôpitaux et Maison de retraite 7, rue de Bâle - Tél. : 03 89 07 24 24 Secours - Urgences 2, rue Henri Dunant p. 4 • Mairie 68210 DANNEMARIE • Gendarmerie 1, Place de l’Hôtel de Ville - Tél. : 03 89 25 00 46 5, rue du Stade - 03 89 25 04 09 68210 DANNEMARIE Diaconat • Police Secours - 17 Tél. : 03 89 25 00 13 - Fax : 03 89 08 03 11 14, Bd Prés. Roosevelt www.dannemarie.fr 68200 MULHOUSE • Sapeurs Pompiers - 18 Rétrospective Tél. : 03 89 32 55 00 • Pôle Emploi Emile Muller • SAMU - 15 p. 6-14 ème 39, Av du 8 Régiment de Hussards 20, Av. du Dr. Laennec 68130 ALTKIRCH - Tél. : 03 89 08 36 59 68070 MULHOUSE Services divers Tél. : 03 89 64 64 64 •Sous-Préfecture • ALDS (Service de soins infirmiers Saint Morand 5, rue Charles de Gaulle - 68130 ALTKIRCH pour personnes âgées) 23, rue du 3ème zouave 68130 ALTKIRCH Tél. : 03 89 08 94 40 - Fax : 03 89 08 94 48 Centre Malraux - 17, place de la 5ème DB Tél.
    [Show full text]
  • Dicrim Wolfersdorf
    COMMUNE DE WOLFERSDORF 1 SOMMAIRE LE MOT DU MAIRE 3 LE RISQUE MAJEUR DEFINITION 5 LE RISQUE MAJEUR A WOLFERSDORF 5 LA GESTION DU RISQUE 5 CARTE DES « RISQUES MAJEURS » 6 LES RISQUES NATURELS LE RISQUE « SISMIQUE » Présentation 8 Le Zonage sismique 9 La construction parasismique 9 Consignes 11 Où s’informer 11 LE RISQUE « INONDATION » Hydrographie 12 Historique des crues 12 Aménagements réalisés 12 Réglementation 12 Le service de prévision des crues 14 Consignes 16 Où s’informer 16 LE RISQUE « MOUVEMENT DE TERRAIN » L’aléa dans la vallée de la Largue 17 Disposition du PPR 19 Où s’informer 19 Consignes 20 LES RISQUES TECHNOLOGIQUES LE RISQUE « TRANSPORT DE MATIERES DANGEREUSE » (TMD) Par voie routière 22 Où s’informer 23 INITIATIVES DU MAIRE (DICRIM) La cellule de crise au niveau communal 24 L’alerte 24 Les moyens 24 Information de la population 24 Où se retrouver, en cas de sinistre ? 24 DISPOSITIONS REGELEMENTAIRES Affichage 26 Système d’alerte des populations 27 ANNEXES Annuaire téléphonique 29 Wolfersdorf Pratique 30 Affiche 31 Page 2 – DICRIM – Commune de Wolfersdorf LE MOT DU MAIRE Madame, Monsieur, chers habitants, La protection des personnes et des biens a longtemps été considérée comme relevant de la compétence exclusive de l’Etat et des services de secours. L’analyse des catastrophes observées dans le monde a confirmé qu’une information préventive de la population sur les précautions à prendre a permis de réduire sensiblement le nombre de victimes et l’importance des dégâts. De nombreux exemples récents nous prouvent qu’une municipalité peut être confrontée à différents types de catastrophes : tremblement de terre, inondations, coulées de boue, mouvement de terrain… Nous avons aujourd’hui la possibilité d’appréhender ces risques et de déterminer les attitudes à adopter.
    [Show full text]
  • 1 Commune De Buethwiller
    1 Commune de Buethwiller COMPTE-RENDU DU CONSEIL MUNICIPAL SEANCE DU 20.09.2011 L’an deux mille onze, le vingt septembre à vingt heures, le conseil municipal dûment convoqué par convocation en date du 13 septembre 2011 s’est réuni en séance ordinaire sous la présidence de M. André ANTZ, Maire. Etaient présents : M. Eric BRINGEL, M. Marc COLIN, M. Gilles STEMMELEN, Mme Valérie ROOS, M. Mathieu HUG, M. Jean-Marc RUFF, M. Etienne PERRIN, M. Bertrand ALBISSER, M. Jonathan SAUNER Absent excusé : M. Serge MAILLARD Procuration : M. serge MAILLARD à M. Bertrand ALBISSER Approbation du compte-rendu de la séance du 17.06.2011 Le Conseil Municipal approuve à l’unanimité le compte-rendu de la séance du 17.06.2011 et accepte de signer le registre. Taxe d’aménagement Le Maire expose : La réforme a été adoptée dans le cadre de la loi de finances rectificative pour 2010 (art. L 331-1 et s. du code de l’urbanisme). Le nouveau dispositif repose sur : - La taxe d’aménagement en lieu et place de la taxe locale d’équipement - Le versement pour sous-densité (VSD) qui se substitue au versement pour dépassement du plafond légal de densité. A compter du 1er mars 2012, la taxe d’aménagement se substitue à la taxe locale d’équipement (TLE), la taxe départementale des espaces naturels et sensibles (TDENS), la taxe départementale pour le financement des conseils d’architecture, d’urbanisme et de l’environnement (TDCAUE), la taxe spéciale d’équipement du département de la Savoie, la taxe complémentaire à la TLE en région d’Ile-de-France et au programme d’aménagement d’ensemble (PAE) La taxe d’aménagement est instituée : - De plein droit au taux de 1% dans les communes dotées d’un PLU, en lieu et place de la taxe locale d’équipement.
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • ANIMATIONS DES VACANCES D'été 2021 COMMUNAUTE DE COMMUNES SUD ALSACE LARGUE ACTIVITES ET STAGES Où Et Quand
    ANIMATIONS DES VACANCES D'ÉTÉ 2021 COMMUNAUTE DE COMMUNES SUD ALSACE LARGUE Renseignements & Inscriptions Service Jeunesse - Communauté de Communes Sud Alsace Largue (CCSAL), 7 rue de Bâle Dannemarie Où et quand Lundi, Mardi, Jeudi et Vendredi 9h30 - 11h00 ; Mercredi 9h00 - 12h00 et 13h30 - 17h00, ou sur Rendez Vous. Inscriptions via le PORTAIL FAMILLE Tél. 03 89 07 53 09 - Mail [email protected]. ACTIVITES ET STAGES N° Tarif Date Activités Horaire Age Places Lieu Association support et encadrement Observations stage CCSAL* SEMAINE 1 : EN ROUTE VERS LES JO ! CCSAL et Poney Club de la Porte d'Alsace 1254, rue de Romagny 1 12 et 13 juillet BABY PONEY 10h00 - 12h00 3 à 6 ans 8 Inscriptions et renseignements CCSAL 03.89.07.53.09 amener une tenue de sport (pantalon), des bottes ou chaussures fermées, et une 68210 Valdieu Lutran Animateur CCSAL et Poney Club de la Porte d'Alsace CCSAL et Poney Club de la Porte d'Alsace 1254, rue de Romagny 2 15 et 16 juillet BABY PONEY 10h00 - 12h00 3 à 6 ans 8 Inscriptions et renseignements CCSAL 03.89.07.53.09 amener une tenue de sport (pantalon), des bottes ou chaussures fermées, et une 68210 Valdieu Lutran Animateur CCSAL et Poney Club de la Porte d'Alsace CCSAL et La Dannemarienne La Dannemarienne Initiation à la gymnastique pour les tout petits, ateliers de motricité, ateliers au sol, etc. 3 12 et 13 juillet BABY GYM 14h00 - 15h30 3 à 6 ans 10 Inscriptions et renseignements CCSAL 03,89,07,53,09 68210 Dannemarie Penser à amener une tenue de sport, ballerines si possible, et une bouteille d'eau.
    [Show full text]
  • STEMMELEN-SCHNOEBELEN DESCENDANT GENEALOGY (17 Feb 2017) Generation One 1. MATHIEU SCHNOEBELEN #176480, Ref Number JJC, D
    STEMMELEN-SCHNOEBELEN DESCENDANT GENEALOGY (17 Feb 2017) Generation One 1. MATHIEU SCHNOEBELEN #176480, ref number JJC, d. AFT 1628. He married BARBARA HAENIG #188141, b. in Dannemarie, Haut Rhin, Alsace, France, ref number JJC. Children: 2. i. JEAN SCHNOEBELEN #176398. 3. ii. CATHERINE SCHNOEBELEN #188262 b. ABT 1610. 4. iii. CLAIRE ANNE SCHNOEBELEN #188707. 5. iv. MARGUERITE SCHNEBELE #188816. Generation Two 2. JEAN SCHNOEBELEN #176398, ref number JJC. He married CLARA RICHART #176416, ref number JJC. Children: 6. i. CHRISTIAN (SEBASTIEN) SCHNOEBELEN #176352 b. ABT 1621. 3. CATHERINE SCHNOEBELEN #188262, b. ABT 1610. She married JEAN THIEBAUD REIDINGER #188280. Children: 7. i. PIERRE REIDINGER #188303 b. ABT 1640. 4. CLAIRE ANNE SCHNOEBELEN #188707. She married JEAN JENN #188712. Children: 8. i. THEOBALD JENN #188717. 5. MARGUERITE SCHNEBELE #188816. She married JEAN ULRICH TONDRE #188817, 1644, b. 1620. Children: 9. i. ANDRE TONDRE #188818 b. 1644. Generation Three 6. CHRISTIAN (SEBASTIEN) SCHNOEBELEN #176352, b. ABT 1621, ref number JJC, d. 1665 in Ueberkumen, Haut Rhin, Alsace, France. He married ANNE WETZEL #176395, ref number JJC, d. 13 Dec 1681 in Ueberkumen, Haut Rhin, Alsace, France. Children: 10. i. ANNE SCHNOEBELEN #176334. 7. PIERRE REIDINGER #188303, b. ABT 1640. He married MARIE HÜPLER #188316, d. 31 Dec 1715 in Traubach-le-Haut, Haut Rhin, Alsace, France. Children: 11. i. CATHERINE REIDINGER #188352 b. 26 Jul 1663. 8. THEOBALD JENN #188717, d. 1691 in Ammertzwiller, Haut-Rhin, Alsace, France. He married MARGUERITE WETZEL #188774, d. 1691 in Ammertzwiller, Haut-Rhin, Alsace, France. Children: 12. i. JACQUES JENN #188776 b. 1670. 1 9. ANDRE TONDRE #188818, b.
    [Show full text]
  • Conseil Communautaire Du 25 Janvier 2018
    Communauté de Communes SUD ALSACE LARGUE Compte-Rendu du Conseil Communautaire du 25 janvier 2018 COMPTE-RENDU séance CONSEIL COMMUNAUTAIRE Jeudi 25 janvier 2018 – 19h00 salle Communale de MAGNY Sous la présidence de Monsieur SCHMITT Pierre Et sur invitation en date du 18 janvier 2018 Sont présents 46 membres titulaires Sont absents 13 membres Département du Haut-Rhin - Dont suppléés : 02 Arrondissement d’Altkirch - Dont représentés : 04 Votants : 52 membres Nombre de membres installés : 59 Nombre de membres en fonction : 59 COMMUNE NOM Prénom Qualité Présent Suppléé Absent Représenté ALTENACH LAMERE Jean-Luc Titulaire/M X BALLERSDORF BOLORONUS Bernard Titulaire/M X BUEB Jean Titulaire/A X BALSCHWILLER SCHNOEBELEN Jean-Marie Titulaire/M X JACOBERGER Thierry Titulaire/A X BELLEMAGNY BILGER Christian Titulaire/M X BERNWILLER SCHITTLY Philippe Titulaire/M X DITNER Mathieu Titulaire/A X ROTH Jean-Luc Titulaire/A X BRECHAUMONT GUITTARD Franck Titulaire/M X BRETTEN PFANTZER Pascal Titulaire/M X BUETHWILLER BRINGEL Eric Titulaire/M X CHAVANNES-sur-l’ETANG GASSMANN Vincent Titulaire/M X BOURQUARD Chantal Titulaire/A X MUMBACH Paul Titulaire/M X STROH Dominique Titulaire/A X GAUGLER Yvan Titulaire/A X DANNEMARIE LENA Laurette Titulaire/CM X DEMICHEL Hugues Titulaire/A X HUG Frédéric Titulaire/CM X DIEFMATTEN BAUR Roger Titulaire/M X EGLINGEN SCHMITT Pierre Titulaire/M X ELBACH SCHACHERER Emmanuel Titulaire/M X ETEIMBES CONRAD Yves Titulaire/M X FALKWILLER SCHNOEBELEN Jean-Marc Titulaire/M X FRIESEN GEIGER Claude Titulaire/M X FULLEREN CLORY Procuration
    [Show full text]
  • Dannemarie 2014 2015
    SERVICES «aller» 2014/2015 COLLEGE DANNEMARIE LUNDI/MARDI/JEUDI ET VENDREDI 7H43 HAGENBACH Maison forestière 7H44 HAGENBACH abri-bus route d’Altkirch 7H46 HAGENBACH abri-bus mairie 7H50 GOMMERSDORF abri-bus dépôt de lait 7H57 DANNEMARIE COLLEGE 7H20 BALSCHWILLER terrain de football 7H21 BALSCHWILLER Crédit Mutuel 7H23 BALSCHWILLER abri-bus rue des Tanneurs 7H25 BALSCHWILLER Ueberkumen 7H30 BUETHWILLER abri-bus village 7H40 DANNEMARIE COLLEGE 7H40 CHAVANNES SUR L’ETANG abri-bus 7H50 RETZWILLER église (une partie des élèves en partage avec ligne Montreux-Vieux) 7H55 DANNEMARIE COLLEGE 7H42 MONTREUX-VIEUX église 7H45 VALDIEU pont 7H50 RETZWILLERF église (une partie des élèves en partage avec ligne Chavannes) 7H55 DANNEMARIE COLLEGE 7H35 MONTREUX-JEUNE école 7H40 MAGNY abri-bus 7H43 ROMAGNY carrefour 7H44 ROMAGNY abri-bus centre 7H47 LUTRAN abri-bus centre 7H56 DANNEMARIE COLLEGE 7H40 SAINT-ULRICH école 7H42 SAINT-ULRICH lotissement 7H45 ALTENACH abri-bus 7H48 MANSPACH arrêt-bus face église 7H50 MANSPACH croisement restaurant 7H55 DANNEMARIE COLLEGE 7H25 TRAUBACH-LE-HAUT école 7H27 TRAUBACH-LE-HAUT église 7H30 TRAUBACH-LE-BAS école 7H32 TRAUBACH-LE-BAS abri-bus 7H40 DANNEMARIE COLLEGE 7H30 WOLFERSDORF école 7H31 WOLFERDSORF lotissement 7H35 DANNEMARIE COLLEGE 7H40 ELBACH école 7H55 DANNEMARIE COLLEGE 7H20 BALLERSDORF abri-bus 7H27 EGLINGEN Calvaire abri-bus 7H40 DANNEMARIE COLLEGE SERVICES « retour 15h30» 2014/2015 COLLEGE DANNEMARIE LUNDI/MARDI/JEUDI ET VENDREDI 15H30 DANNEMARIE COLLEGE LIGNE 1 15H36 GOMMERSDORF abri-bus centre 15H40 HAGENBACH
    [Show full text]
  • LA PORTE D'alsace Communauté De Communes
    Communauté de Communes SUD ALSACE LARGUE Compte-Rendu du Conseil Communautaire du 30 novembre 2017 COMPTE-RENDU séance CONSEIL COMMUNAUTAIRE Jeudi 30 novembre 2017 – 19h00 Salle Communale d’HINDLINGEN Sous la présidence de Monsieur SCHMITT Pierre Et sur invitation en date du 23 novembre 2017 Département du Haut-Rhin Arrondissement d’Altkirch Sont présents 45 membres titulaires Sont absents 14 membres Nombre de membres installés : 59 - Dont suppléés : 4 Nombre de membres en fonction : 59 - Dont représentés : 7 Votants : 56 membres COMMUNE NOM Prénom Qualité Présent Suppléé Absent Représenté ALTENACH LAMERE Jean-Luc Titulaire/M X BALLERSDORF BOLORONUS Procuration Bernard Titulaire/M X BUEB Jean Titulaire/A X BOLORONUS Bernard BALSCHWILLER SCHNOEBELEN Jean-Marie Titulaire/M X JACOBERGER Thierry Titulaire/A X BELLEMAGNY BILGER Christian Titulaire/M X BERNWILLER SCHITTLY Philippe Titulaire/M X DITNER Mathieu Titulaire/A X ROTH Jean-Luc Titulaire/A X BRECHAUMONT GUITTARD Franck Titulaire/M X BRETTEN PFANTZER Pascal Titulaire/M X BUETHWILLER BRINGEL Eric Titulaire/M X CHAVANNES-sur-l’ETANG GASSMANN Vincent Titulaire/M X BOURQUARD Chantal Titulaire/A X MUMBACH Procuration Paul Titulaire/M X STROH Dominique Titulaire/A X DEMICHEL Hugues GAUGLER Yvan Titulaire/A X MUMBACH Paul DANNEMARIE LENA Laurette Titulaire/CM X DEMICHEL Procuration Hugues Titulaire/A X HUG Frédéric Titulaire/CM X DIEFMATTEN BAUR Roger Titulaire/M X EGLINGEN SCHMITT Procuration Pierre Titulaire/M X ELBACH SCHACHERER Emmanuel Titulaire/M X ETEIMBES CONRAD Yves Titulaire/M X
    [Show full text]
  • Commune Ecole RNE Total Temps Matin Total Temps Après-Midi Total Temps Samedi Matin Eglingen (Elém) 08:10 11:10 3:00 13:15 15
    HORAIRES DES ECOLES - RENTREE 2015 Ecoles à 4,5 jours SAMEDI MATIN Temps Total Temps Total Total temps Commune Ecole RNE d'enseignement temps d'enseignement temps samedi matin samedi matin matin après-midi après-midi matin Eglingen (Elém) 08:10 11:10 3:00 13:15 15:30 2:15 08:10 11:10 03:00 RPI BALSCHWILLER BUETHWILLER Buethwiller (Mat) 0680458D 08:15 11:15 3:00 13:20 15:35 2:15 08:15 11:15 03:00 EGLINGEN E.P.PU 08:25 11:25 3:00 13:30 15:45 2:15 08:25 11:25 03:00 Balschwiller Bendorf (Elém) 08:15 11:45 3:30 13:45 15:30 01:45 08:15 11:15 03:00 RPI BENDORF E.P.PU Ligsdorf 0680464K 08:05 11:35 3:30 13:35 15:20 01:45 08:05 11:05 03:00 LIGSDORF WINKEL Winkel (Mat) 08:25 11:55 3:30 13:55 15:40 01:45 08:25 11:25 03:00 Bouxwiller 08:20 11:40 3:20 13:35 15:45 02:10 08:20 10:20 02:00 (Elém) E.M.PU 08:30 11:50 3:20 13:45 15:55 02:10 08:30 10:30 02:00 RPI BOUXWILLER Durmenach DURMENACH E.E.PU 0680393H 08:30 11:50 3:20 13:45 15:55 02:10 08:30 10:30 02:00 WERENTZHOUSE Durmenach Werentzhouse 08:25 11:45 3:20 13:40 15:50 02:10 08:25 10:25 02:00 (Elém) Eglingen (Elém) 08:10 11:10 3:00 13:15 15:30 2:15 08:10 11:10 03:00 RPI BUETHWILLER BALSCHWILLER Buethwiller (Mat) 0680458D 08:15 11:15 3:00 13:20 15:35 2:15 08:15 11:15 03:00 EGLINGEN E.P.PU 08:25 11:25 3:00 13:30 15:45 2:15 08:25 11:25 03:00 Balschwiller Courtavon (Mat) 08:20 11:20 3:00 13:05 15:20 2:15 08:20 11:20 03:00 RPI COURTAVON E.E.PU 08:15 11:15 3:00 13:00 15:15 2:15 08:15 11:15 03:00 LEVONCOURT Levoncourt 0680450V LIEBSDORF Liebsdorf (élém.) OBERLARG Oberlarg (Elém) 08:10 11:10 3:00 12:55 15:10
    [Show full text]