Bl 435 La Porte D'alsace

Bl 435 La Porte D'alsace

L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas D 2 D 11 D 34III Soppe-le-Haut Burnhaupt- LA PORTE D’ALSACE D 483 le-Haut Leval BL Das Tor zum Elsass Heimsbrunn The Gateway to Alsace 38,7 km - 250 m D 166 435 De rand van de Elzas Petitefontaine Burnhaupt- le-Bas Soppe-le-Bas Lachapelle- sous-Rougemont A 36 Diefmatten Felon Gal fi ngue D 466 Eteimbes D 83 Bretten Angeot Sternenberg Bernwiller D 19 Gildwiller Bellemagny Ammertzwiller Vauthiermont Saint-Cosme Spechbach- Guevenatten Falkwiller D 103 le-Haut Lagrange D 18II D 27 Larivière D 26 Balschwiller Spechbach- Traubach-le-Haut le-Bas D 22 Bréchaumont Saint-Bernard D 11 D 22 Eglingen Aéroparc de Belfort- D 26 Chapelle Reppe Notre Dame D 18 Fontaine Fontaine de Bellefontaine Traubach-le-Bas D 25 I Buethwiller Hagenbach D 32 III D 14bis Frais D 32 VII Elbach Wolfersdorf Gommersdorf D 25 D 68 Foussemagne Chavannes- Dannemarie sur-l'Étang Retzwiller Sens du circuit / Richtung des Tour / Direction D 419 Valdieu-Lutran of trail / Rijrichting Route / Straße / Road / Verharde weg D Cunelières Ballersdorf Voie à circulation restreinte / Straße mit eingeschränktem Verkehr / Restricted access Montreux-Vieux D 32 I road / Weg met beperkt verkeer L'I l l Parcours cyclables en site propre/ Radweg Dim 16 D 11 Carspach D 103 Manspach Gelände / Separate cycle track / Fietspad Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / etit-Croix Montreux-Jeune Cycle lanes / Fietsstroo L EuroVelo 6 a 0 1 km Romagny S Montreux-Château u Départ du circuit / Start der Tour / Start of a trail / Vertrekpunt rc Altenach in e D 432 Magny Hirtzbach Dénivelé important / Groß Hohenunterschied / D 38 D 14 bis Bretagne Saint-Ulrich FullerenPFALZ High heightD 34 difference / Grote hoogtemeters Chavannes- les-Grands m Mertzen D 17 BAS-RHIN 355 Strasbourg 400 BADEN-BADEN 299 299 SCHWARZWALD (D) 300 LORRAINE 200 km Colmar 0 5 10 15 20 25 30 35 Wolfersdorf Brechaumont Wolfersdorf Fribourg (DE) Mulhouse HAUT-RHIN BASEL (CH) CONSTANTA (RO) SAINT-NAZAIRE (FR) Wolfersdorf 2017 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 1/4 LA PORTE D’ALSACE BL Das Tor zum Elsass The Gateway to Alsace 435 De rand van de Elzas Parcourez les routes sinueuses d’Alsace qui tissent un véritable maillage entre les villages Wend your way along the winding roads of Alsace interweaving through the network qui composent ce parcours le long de la ligne de partage des eaux. Au cœur du Sundgau, of villages that make up this trail along the watershed. At the heart of Sundgau, you will take vous emprunterez ici les anciens chemins de halage du canal du Rhône au Rhin rythmé par the former towpaths of the Rhône-to-Rhine Canal with locks dotted along the way (away de multiples écluses (à l’écart de la route et du rail qui relient la Bourogne et l’Alsace). from the road and rail routes linking Bourgogne and Alsace). Diese Strecke folgt der Wasserscheide und führt über kurvige Straßen und durch Over kronkelige wegen door de Elzas, die een waar netwerk weven tussen de dorpen hübsche Dörfer. Im Herzen des Sundgaus folgen Sie den alten Treidelpfaden des Rhein- langs deze tocht over de waterscheidingslijn. In het hart van de Sundgau gaat u over de Rhône-Kanals, der durch zahlreiche Schleusen geprägt ist. Die Strecke liegt fernab der jaagpaden van het Rhône-Rijnkanaal langs een sluizenreeks (ver van de weg en het spoor Straßen und der Bahnstrecke, die Burgund und Elsass verbinden. die Bourgogne met de Elzas verbinden). LE PARCOURS / DER WEG / THE ROUTE / DE ROUTE Localités Orte / Towns / Gemeentes • Dannemarie ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Wolfersdorf ◆ Gommersdorf ◆ ◆ Hagenbach ◆ Eglingen ◆ ◆ ◆ Balschwiller ◆ Gildwiller ◆ ◆ Diefmatten ◆ ◆ ◆ ◆ Bellemagny ◆ Saint-Cosme ◆ Brechaumont ◆ Chavannes sur l’Etang ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Montreux-Vieux ◆ ◆ ◆ Montreux-Jeune ◆ Valdieu Lutran ◆ ◆ Elbach ◆ Retzwiller ◆ LES SERVICES PAR COMMUNE / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN / SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE Réparation de bicyclettes / Fahrrad-Reparatur / Camping (*,**,***,****=classement, T=tourisme, L=loisirs, période Office de Tourisme / Verkehrsbüro / Bicycle repairs / Fietsenmaker d’ouverture) / Campingplätze (*,**,***,**** =Einstufung, T=Tourismus, Tourist office / VVV L=Freizeit, Öffnungszeiten) / Campsite (*,**,***,****=classif, T=tourism, L=leisure, opening season) / Camping Guichet automatique bancaire / Geldautomat / Cash dispenser / Geldautomaat Toilettes publiques / Öffentliche Toiletten / Public restroom / Aire de service pour camping-car / Gemischter Stellplatz für Camping/ Openbare toiletten Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Station Cars (Service und Parkplatz) / Mixed campsite for campers-dormobiles • (services + parking area) / Camperplaats (service- en parkeerplaatsen) Aire de pique-nique / Picknickplätze / Restaurant Picnic area / Picknickplaatsen Hôtel-restaurant avec garage à bicyclette (H=hôtel, H/R=hôtel- restaurant, *,**,***,****=class. officiel, ch=nbre de chambres) / Hotel-Restaurant mit Fahrradgarage (H: Hotel, H/R: Hotel-Restaurant, *,**,***,****=offizielle Klassifizierung, ch=Zimmeranzahl / Hotel-restaurant Commerces alimentaires / Lebensmittel / Point d’eau / Badeplätze / with bicycle shed (h=hotel, h/r=hotel-restaurant, *,**,***,**** =official Food shop / Lebensmittelgeschäft Bathing / Zwemmen toegestaan classif., ch=no. of rooms) / Hotel-restaurant met fietsenstalling Chambre d’hôtes labéllisée / Gästezimmer mit label / Salon de thé / Bistro-Cafe / Site patrimonial remarquable / Sehenswerte Kulturstätte / Labeled Bed and Breakfast / B&B Bistro-café / Café Remarkable heritage site / Opmerkelijk erfgoed 2017 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 2/4 LA PORTE D’ALSACE BL Das Tor zum Elsass The Gateway to Alsace 435 De rand van de Elzas OÙ SE LOGER ? / UNTERKÜNFTE / OÙ MANGER ? / WO ESSEN? WHERE TO STAY ? / ACCOMMODATIE WHERE TO EAT? / UIT ETEN? ■ ■ HÔTELS AVEC GARAGE À VÉLO CHAMBRES D’HÔTES LABÉLISÉES DANNEMARIE DIEFMATTEN (+KITS DE RÉPARATION) Gästezimmer mit label Auberge Saint Leonard Restaurant au Cheval blanc Hotel mit Fahrradgarage Labeled Bed and breakfast 6 rue Saint Léonard 17 rue de Hecken (Werkzeuge für kleine B&B +33 (0)3 89 08 00 55 +33 (0)3 89 26 91 08 Reparaturen) Hotel with bicycle shed Restaurant Ritter Restaurant Le Sonnenhof (Tools for small repairs) ■ ELBACH 5 rue de la gare VOM BERG Hotel met fietsenstalling Chambre d’hôtes une Histoire +33 (0)3 89 25 04 30 +33 (0) 3 89 38 01 53 (Reparatiekit) d’eau (3 épis) Restaurant aux 100 pâtes ■ CHAVANNES SUR L’ÉTANG 3 rue du lavoir 7 rue du canal ■ GOMMERSDORF +33 (0)3 89 30 35 30 +33 (0)3 89 25 75 95 Restaurant Le Chaudron Auberge du Tisserand 11 rue d’Alsace 28 rue de Cernay ■ EGLINGEN ■ GOMMERSDORF +33 (0)3 89 08 41 51 Les Chambres d’hôtes +33 (0)3 89 07 26 26 Restaurant de l’auberge ■ MONTREUX-VIEUX www.aubergedutisserand.com La Dentelle du Tisserand Ecluse 25 28 rue de Cernay Restaurant Au buffet de la Gare ■ DIEFMATTEN +33 (0)7 81 67 89 81 +33 (0)3 89 07 21 80 2 rue de la Gare Hôtel-restaurant au +33 (0)3 89 88 59 73 ■ EGLINGEN Cheval blanc ■ MONTREUX-JEUNE 17 rue de Hecken Restaurant à l’Arbre vert +33 (0)3 89 26 91 08 18 rue Principale Restaurant aux trois fleurs www.auchevalblanc.fr +33 (0)3 89 25 30 29 23 rue Principale +33 (0)3 89 25 25 77 SERVICES PAR COMMUNES / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE ■ EGLINGEN RÉPARATEURS DE VÉLOS TOILETTES PUBLIQUES AIRES DE PIQUE-NIQUE Fahrrad-Reparatur Öffentliche Toiletten Picknickplätze Le long de la véloroute / Entlang Bicycle repairs Public washrooms Picnic area der Fahrradstraße / Along the bike Fietsenmake Openbare toiletten Picknickplaatsen route / Langs de véloroute ■ DANNEMARIE ■ DANNEMARIE ■ DANNEMARIE Peugeot Gitane Bianchi Mairie / Gemeindeverwaltung / Port de plaisance - Relais 23 rue de Belfort Town Hall / Gemeentehuis Nautique / Sporthafen / Leisure +33 (0)3 89 25 00 33 port - Boating centre / Jachthaven ■ CHAVANNES SUR L’ÉTANG - Watersportcentrum (Dannemarie- Aire d’accueil de Camping-Car / Wolfersdorf) Reisemobil-Stellplatz / Campervan Aire d’accueil de Camping- service point / Camperplaats car / Wohnwagenstellplätze / campervan service point / Camperplaats 2017 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 3/4 LA PORTE D’ALSACE BL Das Tor zum Elsass The Gateway to Alsace 435 De rand van de Elzas QUE VISITER ? / BESICHTIGUNGEN? / VISITS? / TE ZIEN? ■ DANNEMARIE elektriciteit voor pleziervaarders (volgens door wish to escape the madding crowds, and Reconstruite en 1782, l’église est de gemeente opgestelde voorwaarden). Verder groups can reserve a conference room. composée un clocher-porche gothique Église Saint-Léonard / St-Leonard Kirche / e kunnen de schippers en hun reisgenoten ook Klooster van Bellemagny Dit klooster ligt datant du XII siècle. Le dernier niveau St-Leonarg Church / St-Leonard Kerk e nog beschikken over een wasserette, sanitair aan de Jacobsweg en ontvangt jaarlijks 200 du clocher remonterait au XV siècle. Orgue Callinet de 1846 J.L. BATTMANN / e met douches, speeltuintjes, groenplaatsen, à 300 pelgrims voor een of twee nachten. Un cimetière fortifié du XIV siècle entoure Callinet-Orgel 1846 J.L. BATTMANN / Callinet picknicktafels. ce lieu de culte. organ 1846 J.L. BATTMANN / Orgel van De nonnen kunnen niet meer dan 15 personen Pont-canal et écluse Callinet 1846 J.L. BATTMANN. tegelijk ontvangen. Dit huis staat ook open L’échelle d’écluses de Valdieu-Lutran / Construit en 1824 d’après des plans de voor degenen die bezinning zoeken in een Schleusentreppe

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    4 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us