Narratives Crossing Borders: the Dynamics of Cultural Interaction

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Narratives Crossing Borders: the Dynamics of Cultural Interaction Freedom to Know Me: The Conflict between Identity and Mennonite Culture in Miriam Toews’ A Complicated Kindness Rita Dirks Ambrose University, Calgary “Freedom’s just another word For nothin’ left to lose.”1 In Miriam Toews’ A Complicated Kindness (2004), Nomi Nickel, a sixteen-year-old Mennonite girl from southern Manitoba, Canada, tells her story, in episodic chunks of memory, of her short life before being excommunicated from the closed community of East Village. Set in the early 1980s, the story details the events that lead up to Nomi’s excommunication, or shunning; Nomi’s exclu- sion is partly due to her embracing of the “English” (“That’s what people in my town called anybody who wasn’t Mennonite”— Toews, p. 134) culture through popular, mostly 1970s, music and books such as J.D. Salinger’s The Catcher in the Rye. Insofar as Toews’s novel presents the conflict between the teenaged narrator and the patriarchal, conservative Mennonite community, the book represents Nomi’s position at the crossroads of negative and posi- tive freedom (Dworkin, 2015). The sarcastic, satirical Nomi must, in this Bildungsroman, resolve the dialectic of her very identity: the negative freedom of No Me (she declares herself to be “Nomi from Nowhere” (Toews, p. 56) incurred through shunning, where 1 Lightfoot, Gordon, “Me and Bobby McGee,” If You Could Read My Mind (1970, Warner Bros.). How to cite this book chapter: Dirks, R. 2021. Freedom to Know Me: The Conflict between Identity and Mennonite Culture in Miriam Toews’ A Complicated Kindness. In: Jonsson, H., Berg, L., Edfeldt, C. and Jansson, B. G. (eds.) Narratives Crossing Borders: The Dynamics of Cultural Interaction. Pp. 33–50. Stockholm: Stockholm University Press. DOI: https://doi.org/10.16993/bbj.b. License: CC-BY 4.0 34 Narratives Crossing Borders she literally has “nothin’ left to lose,” or the positive freedom of Know Me, insofar as having an identity outside of her commu- nity. Nomi’s excommunication leaves her invisible or erased in East Village; there is no interference from anyone—everyone re- mains passive in light of her excommunication—a circumstance which gives her a kind of negative freedom; yet, inadvertently it becomes here positive freedom as she gains self-understanding and becomes a writer. Nomi is a representative of the second generation of Mennonite Canadians that finds itself on the periphery of at least two cultures. At first reading, because of the engaging satirical tone of the teenage narrator, the novel presents itself as a condemna- tion of the religious fundamentalism of her own people. Certainly, the author’s powerful iconoclastic work is fuelled by her own in- timate knowledge of the Mennonite way of life, for Toews lays bare the punishing mores of that culture in a young protagonist’s formative experiences. Yet, that is not the whole story. My chap- ter, then, places on view the tension between Nomi’s identification with her own culture and the disowning of it, as it disowns her because she also participates in the culture outside of it. Such a position is at once a predicament and a blessing; writers and mar- ginalized intellectuals are often in this same situation and must negotiate their place within and without such communities. As such, Nomi represents the plight of the second wave of Mennonite writers in Canada. Di Brandt, a poet who rose to prominence in the 1980s, writes: I think it’s important for us to remember . how difficult it was for most of us to become writers in the 1980s, how much resistance we needed to put up to the many internal community forces that were trying to control the narrative identity of Mennonites. (Brandt) Shunning in some shape or form was a common experience for these writers because they offered a different voice than the offi- cial “schmock bliewe”2 one. They needed to overcome resistance, or cultural, symbolic, and identity borders, in order to give voice 2 Mennonite Low German for “remaining” or “abiding obedient,” or painting “pretty” pictures only when telling a story. “Schmock bliewe,” literally “remaining pretty” or “nice,” along with “ontlich,” meaning “obedient” Freedom to Know Me 35 to their distinct Mennonite experiences. Mennonites, historical- ly, have crossed many a geographical border to flee persecution; much of their oral and sometimes published narratives in the past involved stories of faith, martyrdom, and escape from op- pressors. Such narratives were always controlled, before the event of Canadian Mennonite writers getting published in the twenti- eth century. Toews, in A Complicated Kindness, places the act of shunning on view as an invisible enforced border between Nomi and her community; in East Village she becomes a non-entity, a ghost, but she begins to write, in her own voice. Notably, A Complicated Kindness begins with absences and shunnings: “The furniture keeps disappearing,” and “half of our family, the better-looking half, is missing,” symbolizing the loss of stability of the Nickel family within their community, caus- ing Nomi to question her own relationship between self and Mennonite community and the larger community of city, country, and world (Toews, p. 1). At the beginning of the novel, Nomi does not know that she is about to be shunned herself, and the only other remaining family member, her father Ray, is selling the furniture in order to leave East Village as well. In this novel of becoming, Nomi becomes a writer, for on the first page ofA Complicated Kindness, she is working on an assignment for her English teacher, which, in fact, becomes the novel. Mr. Quiring expects her to write an essay about “The Flight of Our People,” in the vein of the official narrative wherein her ancestors escaped Russia, “fleeing in the middle of the night, scrambling madly to find a place, any place, where they’d be free” (Toews, p. 148). Nomi, instead, and in a sinister parallel, writes of her sister and mother, leaving in the middle of the night, after they had been excommunicated, toward a dubious freedom. As a bourgeoning writer, Nomi navigates between the politics of belonging/not belonging, between memory, history, her com- munal and familial identity, and her own individual agency within and without. Yet, the novel presents no easy binary; by the end of the novel, completely alone, we do not know where Nomi will go; before the final pages she dreams of going to New York and or “observing decorum,” were words that many of us heard as Mennonite children. 36 Narratives Crossing Borders Winnipeg. The truth is more complicated than Nomi “find[ing] salvation in the city and damnation in a small town” (Loewen, 2015, p. 45). Worthy of note here is a recent volume edited by Robert Zacharias, After Identity: Mennonite Writing in North America (2015), which suggests that we live in a post-identity age. Yet, as both Toews and the contributors to After Identity indicate, it is not that simple. In this after-identity age, Nomi’s search reso- nates with readers in Canada more than ever, even if one considers the awards A Complicated Kindness has received (The Governor General’s Award), translations into other languages, and copies sold. For the purposes of this chapter I utilize Zacharias’s mean- ing of the word “after” as denoting a pursuit of or still seeking or owning a complicated identity. Mennonites (Writing) in Canada As I address the topic of the conflict between Mennonite cul- ture and Canadian society, I must call attention to the fact that Canada does not have one readily identifiable mainstream cul- ture; to begin with, it is First Nations, then English and French, and, since the Multiculturalism Act of 1988, at least officially, it celebrates the plurality of ethnical cultural production. However, most Canadian writers still publish in one of the official languages or else remain obscure, incidental, and narrowly ethnic. For ex- ample, Reuben Epp (1920–2009), who has chosen to write his poetry and short stories in Low German, the oral language of the Mennonites, reaches only a “restrictive” audience (Levertov, 1998, p. 482). E.D. Blodgett also writes of this dilemma: The paradox for . immigrants whose native language is not English, is that if access to agency appears offered by English, it carries a high cultural price. If some immigrant writers contin- ue to write in their national languages, such as Ukrainian and Hungarian, their presence in Canada and their bearing on the literary system of Anglophone writing is limited, inasmuch as they have chosen separation or marginalization. If they choose English or French, as . most immigrants have done, they acquire, in many cases, the insights of integration, but run the risk of being read without full understanding by the people of other cultures of their difference and their challenge. (2004, p. 230) Freedom to Know Me 37 Canadian Mennonites are also distinct from other ethnic groups living in Canada in yet another way: They do not belong to one parent nation state in Europe or elsewhere in the world. While Italian, Ukrainian, Russian, and Swedish immigrants to Canada have a point of reference in their ancient homes in Europe, Mennonites have no such home. Toews obviously writes in English, yet she finds a way to in- clude her Mennonite heritage using Low German phrases, often untranslated, throughout the novel. In her own way, she evades the two pressures to conform: She does not write in one of the official Canadian languages exclusively, yet, at the same time, she resists appropriation by the Mennonite tradition, however, not without bearing out the tension in the inclusion of both. In combining the two languages, she expresses and safeguards her own heterogeneous identity, her own voice.
Recommended publications
  • Playing the Sacred Harp: Mennonite Literature As Confession (The
    Playing the Sacred Harp: Mennonite Literature as Confession Ann Hostetler Borrowed hymnal in hand, I walk into the one-room white clapboard church that vibrates with loud singing, past dozens of onlookers and would-be participants hovering at the doors like honeybees. My daughter and her partner and their two-week-old baby, and a friend of theirs, follow me as we squeeze into the standing room at the back of the sanctuary next to a row of Old Order Mennonites. Sacred Harp music is sung a cappella and needs a body of singers to come to life in a corporeal act of worship, creating what an alternative healer might call a highly-charged energy fi eld. One of my more worldly friends who is a Sacred Harp devotee describes it as a form of yoga, centered on breathing. Surrounded by the fi erce organ of many voices, I have visions of seraphim and cherubim vibrating with the music of the spheres. Someone less inclined to ecstatic merger might recall Huck Finn’s opinions of Aunt Polly’s heaven – that if the saints were singing for eternity, he would rather spend his time elsewhere. We have chosen to stay for the day. Sacred Harp singers travel. They come from many places, denominations, even faiths to gather at conventions or at singings in many parts of the country. They hold local sings and long-distance sings. The only rule is respect for the music and each other. The content of the songs, sung fi rst by rural Southerners and then Midwestern pioneers during the nineteenth-century singing school movement, is profoundly religious, focusing on death and salvation.
    [Show full text]
  • The Underpainter
    Canadian Literature / Littérature canadienne A Quarterly of Criticism and Review Number 212, Spring 212 Published by The University of British Columbia, Vancouver Editor: Margery Fee Associate Editors: Judy Brown (Reviews), Joël Castonguay-Bélanger (Francophone Writing), Glenn Deer (Poetry), Laura Moss (Reviews) Past Editors: George Woodcock (1959–1977), W.H. New (1977–1995), Eva-Marie Kröller (1995–23), Laurie Ricou (23–27) Editorial Board Heinz Antor University of Cologne Alison Calder University of Manitoba Cecily Devereux University of Alberta Kristina Fagan University of Saskatchewan Janice Fiamengo University of Ottawa Carole Gerson Simon Fraser University Helen Gilbert University of London Susan Gingell University of Saskatchewan Faye Hammill University of Strathclyde Paul Hjartarson University of Alberta Coral Ann Howells University of Reading Smaro Kamboureli University of Guelph Jon Kertzer University of Calgary Ric Knowles University of Guelph Louise Ladouceur University of Alberta Patricia Merivale University of British Columbia Judit Molnár University of Debrecen Lianne Moyes Université de Montréal Maureen Moynagh St. Francis Xavier University Reingard Nischik University of Constance Ian Rae King’s University College Julie Rak University of Alberta Roxanne Rimstead Université de Sherbrooke Sherry Simon Concordia University Patricia Smart Carleton University David Staines University of Ottawa Cynthia Sugars University of Ottawa Neil ten Kortenaar University of Toronto Marie Vautier University of Victoria Gillian Whitlock University
    [Show full text]
  • THE ONE and the MANY English-Canadian Short Story Cycles
    THE ONE AND THE MANY English-Canadian Short Story Cycles Gerald Lynch 'VER THE PAST HUNDRED years the short story cycle has Q 1 become something of a sub-genre within the Canadian short story. This is not to argue that the story cycle has been ignored by American and British writers ( or by French, Australian, and Russian writers, or, for that matter, by the writers of any other national literature) — it hasn't — only that the form has held a special at- traction for Canadian writers. Doubtless there are shared reasons for the story cycle's current popularity internationally and in Canada, even such commercial reasons as its attraction for publishers who assume that readers are more comfort- able with the linkages of the cycle than with the discontinuities of a miscellany. But such matters are not within this paper's literary-historical and theoretical scope. The present study sketches the history of the story cycle in Canada, gives an idea of its diversity and continuing popularity, considers some of the fundamental ques- tions about this comparatively new form, and concludes with an illustrative analysis of the function of one important aspect of story cycles, their concluding stories. Although the short story is the youngest of genres, beginning only in the early nineteenth century, literary historians and theorists often begin their discussions by casting back to the Story of Job, even to pre-literate oral history, so that the epic poems of various cultures are made to seem proto short story cycles.2 Thus aca- demics dress their new subject in the respectable robes of a literary history.
    [Show full text]
  • Paying Attention to Public Readers of Canadian Literature
    PAYING ATTENTION TO PUBLIC READERS OF CANADIAN LITERATURE: POPULAR GENRE SYSTEMS, PUBLICS, AND CANONS by KATHRYN GRAFTON BA, The University of British Columbia, 1992 MPhil, University of Stirling, 1994 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY in THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES (English) THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA (Vancouver) August 2010 © Kathryn Grafton, 2010 ABSTRACT Paying Attention to Public Readers of Canadian Literature examines contemporary moments when Canadian literature has been canonized in the context of popular reading programs. I investigate the canonical agency of public readers who participate in these programs: readers acting in a non-professional capacity who speak and write publicly about their reading experiences. I argue that contemporary popular canons are discursive spaces whose constitution depends upon public readers. My work resists the common critique that these reading programs and their canons produce a mass of readers who read the same work at the same time in the same way. To demonstrate that public readers are canon-makers, I offer a genre approach to contemporary canons that draws upon literary and new rhetorical genre theory. I contend in Chapter One that canons are discursive spaces comprised of public literary texts and public texts about literature, including those produced by readers. I study the intertextual dynamics of canons through Michael Warner’s theory of publics and Anne Freadman’s concept of “uptake.” Canons arise from genre systems that are constituted to respond to exigencies readily recognized by many readers, motivating some to participate. I argue that public readers’ agency lies in the contingent ways they select and interpret a literary work while taking up and instantiating a canonizing genre.
    [Show full text]
  • By Word of Mouth the Poetry of Dennis Cooley 01 Mark-Cool Front 5/24/07 8:57 Page Iii
    01_mark-cool_front 5/24/07 8:57 Page i By Word of Mouth The Poetry of Dennis Cooley 01_mark-cool_front 5/24/07 8:57 Page iii By Word of Mouth The Poetry of Dennis Cooley Selected with an introduction by Nicole Markotic´ and an afterword by Dennis Cooley 01_mark-cool_front 5/24/07 8:57 Page iv We acknowledge the support of the Canada Council for the Arts for our publishing pro- gram. We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the Book Publishing Industry Development Program for our publishing activities. Library and Archives Canada Cataloguing in Publication Cooley, Dennis, 1944– By word of mouth : the poetry of Dennis Cooley / selected, with an introduction by Nicole Markotic´; and an afterword by Dennis Cooley. (Laurier poetry series) Includes bibliographical references. isbn-13: 978-1-55458-007-1 i.Markotic´, Nicole ii. Title. iii. Series. PS8555.O575B92 2007 C811'.54 C2007-901766-5 © 2007 Wilfrid Laurier University Press Waterloo, Ontario, Canada n2l 3c5 www.wlupress.wlu.ca Cover photograph © 2007 by R.W. Harwood. Cover and text design by P.J. Woodland. Every reasonable effort has been made to acquire permission for copyright material used in this text, and to acknowledge all such indebtedness accurately. Any errors and omissions called to the publisher’s attention will be corrected in future printings. This book is printed on 100% post-consumer recycled paper. Printed in Canada No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or trans- mitted, in any form or by any means, without the prior written consent of the publisher or a licence from The Canadian Copyright Licensing Agency (Access Copyright).
    [Show full text]
  • Cahiers-Papers 53-1
    The Giller Prize (1994–2004) and Scotiabank Giller Prize (2005–2014): A Bibliography Andrew David Irvine* For the price of a meal in this town you can buy all the books. Eat at home and buy the books. Jack Rabinovitch1 Founded in 1994 by Jack Rabinovitch, the Giller Prize was established to honour Rabinovitch’s late wife, the journalist Doris Giller, who had died from cancer a year earlier.2 Since its inception, the prize has served to recognize excellence in Canadian English-language fiction, including both novels and short stories. Initially the award was endowed to provide an annual cash prize of $25,000.3 In 2005, the Giller Prize partnered with Scotiabank to create the Scotiabank Giller Prize. Under the new arrangement, the annual purse doubled in size to $50,000, with $40,000 going to the winner and $2,500 going to each of four additional finalists.4 Beginning in 2008, $50,000 was given to the winner and $5,000 * Andrew Irvine holds the position of Professor and Head of Economics, Philosophy and Political Science at the University of British Columbia, Okanagan. Errata may be sent to the author at [email protected]. 1 Quoted in Deborah Dundas, “Giller Prize shortlist ‘so good,’ it expands to six,” 6 October 2014, accessed 17 September 2015, www.thestar.com/entertainment/ books/2014/10/06/giller_prize_2014_shortlist_announced.html. 2 “The Giller Prize Story: An Oral History: Part One,” 8 October 2013, accessed 11 November 2014, www.quillandquire.com/awards/2013/10/08/the-giller- prize-story-an-oral-history-part-one; cf.
    [Show full text]
  • Reception D Study
    Reception d Study Harry Loewen University of Winnipeg For all the skills they have shown for centuries in the practical arts, Mennonites have failed to develop among themselves an appreciation for the literary arts and even less for literary artists.' This is not to say that Mennonites did not read books. As Jacob H. Janzen wrote with affection- ate irony some forty years ago: "They [Mennonites] liked to have good books. They bought Menno Simons' writings and laid them away to become dust covered on the corner ~helf."~Not only did Mennonites in Russia know the writings of Menno Simons; they also read other works written by non-Mennonites, even works of fiction, especially those which appealed to their sense of religious piety and practical concerns. Works like Jung-Stilling's Das Heimweh were not only appreciated by nineteenth-century Russian Mennonites, but were occasionally taken in a literal sense which could result in strange historical consequence^.^ During the nineteenth century Russian Mennonites did produce a few poets who achieved respect and popularity among the practically- minded Mennonites. The most outstanding among these was Bernhard Harder (1832-84) of the Molotschnaya who as preacher, teacher and poet spoke and sang his evangelical concerns into the hearts and minds of his people. Harder deserves his rightful place among the emerging Men- nonite writers, but as a poet he saw himself more in a didactic and moralizing role than as an artist. The Mennonite literary artist was unknown among the nineteenth-century Russian Mennonites.* It has been suggested that Mennonite literature not only grew out of the Russian-Mennonite tradition, but that in its appeal to Mennonite readers it was in part successful because there was a community which accepted this literature, however rel~ctantly.~This is no doubt true with regard to the kind of literature which was largely didactic and pietistic in Journal of Mennonite Studies Vol.
    [Show full text]
  • The Winnipeg Arts Council Awards
    W I N N I P E G ARTS COUNCIL ANNUAL REPORT 2007 Below: Main St-Union BLDG Montage, David Wityk. Photo: David Wityk. Cover image and pages 3, 4 ,23: Main St-Union BLDG Montage, Details, David Wityk. Photo: David Wityk. CONTENTS 2 INTRODUCTION 4 GraNTS PrOgraMMING 8 MAJOR NEW WORKS - NEW CrEATIONS FUND 10 INTRODUCING THE WINNIPEG ARTS COUNCIL AWarDS & MaYOR’S LUNCHEON FOR THE ARTS 14 THE CarOL SHIELDS WINNIPEG BOOK AWarD 16 PUBLIC ART PrOgraM 20 IN THE HEarT OF THE EXCHANGE 21 APPRECIATION 22 MESSagE frOM THE CHAIR 23 2007 GraNTS AWarDED 35 AUDITOR’S REPORT AND STATEMENT OF FINANCIAL POSITION 41 BOarD OF DIRECTORS, STaff AND ASSESSORS 42 MaNDATE, MISSION, VISION & VALUES WINNIPEG ARTS COUNCIL © 2008 Winnipeg Arts Council 103-110 Princess Street, Winnipeg, MB R3B 1K7 Design by Mike Carroll T 204.943.7668 F 204.942.8669 Printed in Canada by Kromar Printing E [email protected] W www.winnipegarts.ca 1 INTRODUCTION The funding programs of the Winnipeg Arts Council are notably creative and have been confirmed as such by other agencies and the arts community. he City of Winnipeg has demonstrated The Arts Council provides funding to individual innovation in support for artists and arts artists for creative projects and professional devel- Torganizations through the establishment of opment, and to arts organizations for operating the Winnipeg Arts Council Inc., entrusting the gov- needs, for projects and through a new program for ernance and management of municipal arts grants marketing and audience development. Another and awards to the community itself. The successor program, the Youth Arts Initiatives Collaborative to the Winnipeg Arts Advisory Council, the Win- Grant, is intended for arts organizations who wish nipeg Arts Council (one of only four municipal arts to partner with community organizations to under- councils in Canada) was approved by City Council take an innovative approach to the development of in 2002, with a mandate to manage the City’s con- opportunities for youth involvement in the arts.
    [Show full text]
  • Narrative Voice in David Elias's Sunday Afternoon
    Speaking Redemption: Narrative Voice in David Elias’s Sunday Afternoon Edna A. Froese, St. Thomas More College, Saskatoon Whatever the recent developments in narrative theology have accomplished by way of allowing Christian believers to negotiate postmodern challenges to the authority of the scriptural foundations of their beliefs, the newly emphasized parallels between theology and literature open up wonderful possibilities for reading fiction as well as the Bible itself. Catherine Wallace, for example, in “Faith and Fiction: Literature as Revelation,” argues that literature “has much to offer religion that religion fails to understand and to accept” (2). With Coleridge and then Steiner, Wallace observes that faith is neither “an act of will [nor] an act of knowledge” but “a creative act, the act of imagination”; thus “art and the encounter with God share a common origin in the human spirit” (5). Since “the knowledge of God is not propositional but visionary” (5-6), the poet (or novelist or playwright) is also an “autonomous and significant theologian” (1), whose task it is “to take all the muddled disruptive incoherence of real fact and actual memory – whether communal or personal – and then select and arrange, reform and recast them into a coherent aesthetic whole that tells a visionary truth that facts alone cannot reveal” (10).1 If the 202 Journal of Mennonite Studies truth that the poet thus reveals is to be understood, whether that poet happens to be the redactor of Scripture or a contemporary novelist, “we must first of all read properly, which is to say attentively, details regarded not as historical facts but as poetic choices” (Wallace 10).
    [Show full text]
  • Secular Mennonites and the Violence of Pacifism Miriam Toews at Mcmaster
    Secular Mennonites and the Violence of Pacifism Miriam Toews at McMaster Maxwell Kennel Hamilton Arts and Letters 13.2 (Fall 2020). Special Issue edited by Grace Kehler. (https://samizdatpress.typepad.com/hal_magazine_thirteen-2/miriam-toews- violence-of-pacifism-by-maxwell-kennel-1.html) On February 25th of this violent year – just before the novel coronavirus and protests against police killings became definitive of 2020 – a far more peaceful event unfolded at McMaster University when Canadian author Miriam Toews spoke about her recent novel Women Talking in dialogue with three McMaster professors: event organizer, Grace Kehler (English & Cultural Studies), Petra Rethmann (Anthropology), and Travis Kroeker (Religious Studies).1 The council chambers in Gilmour Hall were filled with interested students, professors, and Hamiltonian literati who were eager to hear Toews read from Women Talking and respond to questions about the novel’s main motifs and tensions. 1 Both Kehler and Kroeker have published articles on Miriam Toews’ work. See: Grace Kehler, “Miriam Toews’s Parable of Infinite Becoming,” Vision 20.1 (2019), Grace Kehler, “Making Peace with Suicide: Reflections on Miriam Toews’s All My Puny Sorrows.” Conrad Grebel Review 35.3 (Fall, 2017), Grace Kehler, “Heeding the Wounded Storyteller: Toews’ A Complicated Kindness.” Journal of Mennonite Studies 34 (2016), Grace Kehler, “Representations of Melancholic Martyrdom in Canadian Mennonite Literature.” Journal of Mennonite Studies 29 (2011), and P. Travis Kroeker, “Scandalous Displacements: ‘Word’ and ‘Silent Light’ in Miriam Toews’ Irma Voth.” Journal of Mennonite Studies 36 (2018). 1 The room became very quiet when Toews began to read from page nineteen of Women Talking.
    [Show full text]
  • Literature: Mennonite Studies Engages the Mennonite Literary Voice
    Critical Thought and Mennonite Literature: Mennonite Studies Engages the Mennonite Literary Voice Nildi Froese Tiessen, Conrad Grebel University College This paper was given its initial generic title - "Critical Thought and Mennonite Literature9'- when Royden Loewen invited me to participate in this symposium, "Mennonites and the Challenge of Multiculturalism: A 25 Year Retrospective," months ago.U1I rather like the implied conflation of critical thinking and literature that such a title suggests, especially when we consider "literature" as we find it among Mennonites, where the "critical thinking" of creative writers has not always been welcome. I recall, in this context, the fact that when my colleague Jim Reimer, a few years ago, developed a new course on twentieth century Mennonite theology at Conrad Grebel University College in Waterloo, Ontario, he unselfconsciously named the course "Contemporary Mennonite Thought," as if to claim all serious Mennonite thinking for theology alone. Indeed, there was a time when any Mennonite critical thinking that attracted serious attention, within the community or without, did originate in conventionally masculinist disciplines like theology, for example, or 238 Jo~trnalof Mennonite Studies history. Well, thanks to such forces as the literature courses offered by the Chair of Mennonite Studies and publications focussing on Mennonite literature published in the Jounzal of Mennonite Studies, Canadian Mennonites, over the past twenty years or so, have devoted a great deal of attention to the critical - and imaginative - thinking of Mennonite creative writers, whose voices are now possibly more widely listened to than those of any other thinkers to whom the Mennonite community might lay claim.
    [Show full text]
  • 150 Canadian Books to Read
    150 CANADIAN BOOKS TO READ Books for Adults (Fiction) 419 by Will Ferguson Generation X by Douglas Coupland A Better Man by Leah McLaren The Girl who was Saturday Night by Heather A Complicated Kindness by Miriam Toews O’Neill A Fine Balance by Rohinton Mistry The Handmaid’s Tale by Margaret Atwood Across The Bridge by Mavis Gallant Helpless by Barbara Gowdy Alias Grace by Margaret Atwood Home from the Vinyl Café by Stuart McLean All My Puny Sorrows by Miriam Toews Indian Horse by Richard Wagamese And The Birds Rained Down by Jocelyne Saucier The Island Walkers by John Bemrose Anil’s Ghost by Michael Ondaatje The Jade Peony by Wayson Choy Annabel by Kathleen Winter jPod by Douglas Coupland As For Me and My House by Sinclair Ross Late Nights on Air by Elizabeth Hay The Back of the Turtle by Thomas King Lives of the Saints by Nino Ricci Barney’s Version by Mordecai Richler Love and Other Chemical Imbalances by Adam Beatrice & Virgil by Yann Martel Clark Beautiful Losers by Leonard Cohen Luck by Joan Barfoot The Best Kind of People by Zoe Whittall Medicine Walk by Richard Wagamese The Best Laid Plans by Terry Fallis Mercy Among The Children by David Adams The Birth House by Ami McKay Richards The Bishop’s Man by Linden MacIntyre No Great Mischief by Alistair Macleod Black Robe by Brian Moore The Other Side of the Bridge by Mary Lawson Blackfly Season by Giles Blunt The Outlander by Gil Adamson The Book of Negroes by Lawrence Hill The Piano Man’s Daughter by Timothy Findley The Break by Katherena Vermette The Polished Hoe by Austin Clarke The Cat’s Table by Michael Ondaatje Quantum Night by Robert J.
    [Show full text]