A Hesped for Rav Kook on His Eightieth Yahrzeit

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Hesped for Rav Kook on His Eightieth Yahrzeit The Man who Tried to Put it All Together: A Hesped for Rav Kook on His Eightieth Yahrzeit The Man who Tried to Put it All Together: A Hesped for Rav Kook on His Eightieth Yahrzeit By Yehudah Mirsky Yehudah Mirsky is an Associate Professor in the Department of Near Eastern and Judaic Studies and the Schusterman Center for Israel Studies, Brandeis University, and the author of Rav Kook: Mystic in a Time of Revolution (Yale University Press), available here (link). This is his first contribution to the Seforim Blog. Jerusalem of the 1930s was boiled in fury. The inevitability of bitter conflict with the Arabs of Palestine had become too clear to deny, while the fighting among Jews, if not quite as violent, was bitter and unmistakable. How to deal with the Arabs, how to deal with the British, how to bring new immigrants and, once they were there, sustain them, how to deal with Hitler’s shadow looming large over Europe – and how to deal with Zionism’s revolution not only against centuries of Jewish politics, but centuries more of Jewish religion and history. The arguments were as heated as the stakes were high. All the more striking it was that on Monday, September 2, 1935, the fourth day of Elul 5695, some fifteen thousand people, amounting to one third of Jewish Jerusalem and nearly five percent of Jewish Palestine, religious and secular alike, joined by foreign diplomats, scholars, day laborers and rabbis, came out to follow the coffin of Chief Rabbi Abraham Isaac ha-Kohen Kook, dead at age seventy. The procession wound from his yeshiva near Zion Square, in three columns through the Old City, to his freshly dug grave on the Mount of Olives, as thousands more watched from the rooftops. The night before, just a few hours after his passing, the Nineteenth Zionist Congress, meeting in Lucerne, Switzerland, had held a memorial service of its own. Menachem Ussishkin, president of the Jewish National Fund responsible for land- purchases in Palestine and incoming President of the Zionist Executive, had long been Rav Kook’s chief interlocutor in the Zionist leadership, navigating between the movement’s relentlessly secularizing thrust, and the rabbi’s dogged insistence that the movement was bound to be the very vehicle of spiritual rebirth, for Jews and the world. Ussishkin said the rabbi had told him the building modern-day Palestine, its roads, factories and farms was nothing less than rebuilding the Temple – and that now, as then, all the ranks were meant to work together, the secular, itself charged with divine energy, being the indispensable foundation of the sacred. Ussishkin was followed by Meir Berlin, leader of the perpetually-embattled Religious Zionist movement, the Mizrachi (whose Hebraized name would later garnish Israel’s religious university, Bar-Ilan). Rav Kook, Berlin said, “loved the Jewish people the way only a father can love his children. Nobody is left after him who will love his nation that fiercely…He understood his people, the situation of the generation, and its life conditions, and that is why he forgave them everything.” There was a lot to forgive. Berlin and Rav Kook went back a very long way, longer than the former’s own lifetime. In the fall of 1884, then aged nineteen, Abraham Isaac ha-Kohen Kook had become a student and disciple of Berlin’s father, Naftali Zvi Yehudah Berlin, known as “The Netziv,” dean of the great yeshiva of Volozhin. The yeshiva teemed with prodigies, future rabbis and future revolutionaries, among whom young Kook stood out, for an unfamiliar mix, appealing to some, off-putting to others, of intellectual prowess, intense piety, and lyric sensibility. In the early years of his career, begun in a tiny Lithuanian shtetl, Kook was drawn to Maimonidean rationalism. With time, and intense grief at the death of his first wife, he turned inward, undertook deep introspection and extensive study of Kabbalah, on his own and with Rav Shalom Elyashiv (grandfather of the recently departed Rav Yosef Shalom Elyashiv). Alongside his command of Talmud and halakha, he mastered an extraordinary range of Jewish mystical, philosophical and other texts, read widely in the rich Hebrew and Yiddish periodical literature of the day, and became an autodidact of contemporary philosophy. In a departure from rabbinic conventions, he made serious study of the non-halakhic portions of the Talmud, the Aggadah and all its divergent voices. “There are those who erroneously think that world peace will only come from a common character of opinions and qualities. But no – true peace will come to the world precisely by multiplication of all the opinions and perspectives… all facets of the larger truth… peace (is) the unification of all opposites. But there must be opposites, so that there be those who labor and that which will be unified… Hence peace is the name of God, who is the master of all the forces, omnipotent and gathering them all.” (Eyn Ayah to Massekhet Berakhot, vol. 2, pp. 397-398, 9:361, on BT Berakhot 64a.) In another, marking his burgeoning conviction that God is to be found in the stormy recesses of one’s own inner life, he began to keep a spiritual diary. In the summer of 1904 Kook moved to Palestine after accepting an offer to become the rabbi of Jaffa and the surrounding colonies, effectively becoming rabbi of the New Yishuv (Jewish collective). The year of his arrival marked the beginning of the Second Aliyah, the migration wave that brought a small but influential cadre of young intellectuals and revolutionaries who left an outsized mark on the political and cultural development of the New Yishuv. The combined effect of his encounters with their willingness to sacrifice themselves for the sake of the Jewish people and for the ethical universalism of Socialism, with the vibrancy of the New Yishuv and sheer embodied-ness of the land was electrifying. In public, he became the leading rabbinic champion of the New Yishuv, and thus the target of traditionalist attacks. In private, as time went by he wrote more and more furiously and extensively in his diaries, lost in a torrent of thought as he began to train the dialectical worldview which he had developed to understand the complex mix of his own soul and the ideological debates of Eastern Europe onto larger historical patterns. His thinking also became explicitly Messianic. Thus in his reading, and in a move which astonished and enraged many of his Rabbinic peers, the rebelliousness of the pioneers was neither accidental, nor evil, but in fact nothing less than part of God’s plan to restore to Judaism a vitality and universal spirit worn thin in centuries of exile. The young rebels against tradition in the name of Jewish nationalism and social justice were nothing less than the bearers of a new revelation. In a major essay of 1912, Li-Mahalakh Ha-Ideiot be-Yisrael, (“The Progression of Ideals in Israel,”) he presented a philosophy of Jewish history structured along series of mirroring, theses and antitheses, whose collective synthesis is redemption: The vital, collective, bodily Judaism of the Bible followed by its antithesis, the subdued, individualized, spiritualized,Judaism of Exile, all to be synthesized in the fullness of redemption. The Land of Israel was central to his reflections. “The holiness within nature is the holiness of the Land of Israel, and the Shekhinah that went down into exile with Israel (BT Megillah 29a) is the ability to preserve holiness in opposition to nature. But the holiness that combats nature is not complete holiness, it must be absorbed in its higher essence to the higher holiness, which is the holiness in nature itself, which is the foundation of the restoration and tikun olam… And the holiness in exile will be joined to the holiness of the land, and the synagogues and batei midrash of Bavel will be reestablished in the Land of Israel.” (Ibid; and Shemonah Kevatzim 2: 326-327, Orot pp. 77-78). Here and throughout he was reinterpreting a rich skein of Kabbalistic thought, in which the divine presence, the Shekhinah, as the Oral Torah, is Knesset Yisrael, the sacred community of Israel, and thus the Land, are all ultimately as one, constituting, as Sefirat Malkhut the very meeting point of God and the world. The “Ideals” under discussion in his 1912 essay were not only the Ideals of Western philosophy and the moral, spiritual and aesthetic ideas driving all human yearning, but also, and more deeply, the Sefirot, the nodal points of divine energy that in Kabbalistic teaching are the deep structure of all of Being, and, animated as it is with divine energy, its endless Becoming. The outbreak of World War One caught Rav Kook in Germany, where he’d hoped to attend a rabbinic conference and mollify some of his peers’ fierce opposition to the Jewish national revival. He spent the war years in Switzerland and then England, in horrified witness to the great civilizational suicide. The world crisis and slaughter were redeemed for him by the Balfour Declaration, which he took as electrifying confirmation of his messianic reading of world events. As always, the national was for him complemented by the universal, and in the midst of the war, in the pages of his diaries, he reached some of the farthest heights of his universalism: “There is one who sings the song of his self, …And there is one who sings the song of the nation, who cleaves with gentle love to Knesset Yisrael as a whole, and sings her song with her, grieves for her sorrows and delights in her hopes…And there is one whose soul expands further beyond the bound of Israel, to sing the song of man…And there is one whose spirit expands and ascends even higher, to the point of unity with all creation, with all creatures and all worlds, and sings with them all…And there is one who ascends above all these songs in a single union, and all sound their voices…The song of the self, of the nation, of man, of the world – all come together within him at every time, in every hour.
Recommended publications
  • Open Seders Will Open Hearts
    ב“ה :THIS WEEK’S TOPIC ערב פסח, י׳׳ד ניסן, תש״פ ISSUE The Rebbe’s meetings with 378 Erev Pesach, April 8, 2020 the chief rabbis of Israel For more on the topic, visit 70years.com HERE’S my STORY OPEN SEDERS WILL Generously OPEN HEARTS sponsored by the RABBI YAAKOV SHAPIRA they spoke about activities of the Israeli Rabbinate and the state of Yiddishkeit in Israel; and they discussed the prophecies concerning the coming of the Mashiach and the Final Redemption. They went from topic to topic, without pause, and their conversations were recorded, transcribed and later published. During the first visit in 1983, the Rebbe asked the chief rabbis how they felt being outside of Israel. My father said that he had never left the Holy Land before, and that the time away was very difficult for him. To bring him comfort, the Rebbe expounded on the Torah verse, “Jacob lifted his feet and went to the land of the people of the East,” pointing out that while Jacob’s departure from the Land of Israel was a spiritual descent, y father, Rabbi Avraham Shapira, served as the later it turned out that this descent was for the sake of a MAshkenazi chief rabbi of Israel from 1983 until 1993, greater ascent. All Jacob’s sons — who would give rise to while Rabbi Mordechai Eliyahu served as the Sephardic the Twelve Tribes of Israel — were born outside the Land. chief rabbi. During their tenure they traveled to the United This is why the great 11th century Torah commentator, States three times for the purpose of visiting the central Rashi, reads the phrase “lifted his feet” as meaning Jacob Jewish communities in America and getting to know their “moved with ease” because G-d had promised to protect leaders.
    [Show full text]
  • Halachic and Hashkafic Issues in Contemporary Society 143 - Having a Secular Name Ou Israel Center - Fall 2019
    5779 - dbhbn ovrct [email protected] 1 sxc HALACHIC AND HASHKAFIC ISSUES IN CONTEMPORARY SOCIETY 143 - HAVING A SECULAR NAME OU ISRAEL CENTER - FALL 2019 A] WHAT IS A ‘JEWISH NAME’? •There are different levels as to how ‘Jewish’ a name is. Consider the difference between the following: - A Hebrew name from the Tanach 1 eg Avraham, Yehonatan, Esther etc. - A Tanach name which has been shortened or adapted eg Avi, Yoni, Esti, Sari. - A Tanach name which is not normally used - eg Ogli, Mushi, Mupim, Chupim, Ard, Kislon. What about Adam? - The English translation of a Hebrew name eg Abraham, Jonathan, Deborah. - A non-biblical Hebrew name which is commonly used by observant Jews eg Zvi, Ari, Rina, Shira. - A non-Hebrew name which is only used by observant Jews eg Velvel, Mottel, Mendel, Raizel, Sprintze, Kalonimus Kalman. - A non-Jewish name which has been explicitly accepted by Jews - eg Alexander - A non-Jewish name which is commonly used by Jews and non-Jews eg Andrew, Jason, Susan, Lucy. - A non-Jewish name which has connotations relating to other religions eg Paul, Luke, Mary. - A non-Jewish name which is directly connected to another religion eg Chris, Mohammed, Jesus. B] NAMES, WORDS AND REALITY «u¯kt r e h rJt kf u u·kt r e Hv n ,u ­t r k o ºstvk t tcHu o hºnXv ;ugkF ,t u v s&v ,'H(kF v )nst*vi n ohek,t wv r. Hu 1. (ugcy hpk uk ,utbv una tuv :wuna tuvw aurhpu - e"sr) /u *n J t01v v­H( Jp1b o4st*v yh:c ,hatrc At the very outset of creation, the animals were brought to Adam so that he could name them.
    [Show full text]
  • Initial Bibliography of Important Haggadah Literature,Marc B
    Initial Bibliography of Important Haggadah Literature Initial Bibliography of Important Haggadah Literature by Eliezer Brodt All are aware of the proliferation of Haggadahs. Every year more and more are published thus making it difficult to know which versions are worthwhile. Thus, in this post I intend to focus on a listing a small bibliographical list of seforim relating to the Haggadah that are, in my mind, some of the most important ones. In light of the fact I am going to select a few Haggadahs from the many, a caveat of sorts is in order. When discussing the “best” books it is good to keep in mind the comments of R. Eliyahu ben Avrohom Shlomo HaKohen (d. 1729) in hisShevet Mussar (ch. 28) who writes the following regarding affinities towards particular seforim: ותראה בני אדם שלומדים ענין אחד מדרוש או ממוסר בספר אחד ואין טועמים ממנו ואין נרשם הדבר בשכלם. והענין או דברי המוסר בעצמו לומדים אותו בספר אחר הבא בשינו לשון ובמלות שונות וטועמים ממנו ונרשם הענין בדעתם ומגדלים ומשבחים אותו ענין. ובהפך אם אחד למד ענין בספר שלמד זה וטעם הוא אינו טועם כטעם הספר שלא טעם חבירו. טעמו של דבר שכל הטועם מענין הספר שלמד יש לו איזה שורש לנשמתו בנשמת מחבר הספר כיון שהם משורש אחד לכן טועם לשונו ונרשמים הדברים בליבו. לא כן מספר שלמד ולא טעם אף על פי שהענין אחד משום שאין לנשמתו שום קורבה ואחיזה בנשמת המחבר אותו ספר. Basically, according each persons taste of a sefer could be different and the reason has to do with some sort of connection with the author of the sefer.
    [Show full text]
  • A Hebrew Elegy on the York Martyrs of 1190
    A Hebrew Elegy on the York Martyrs of 1190 By Cecil Roth, M.A., D.Phil., F.R.Hist.S. It is generally known that the Hebrew sources for the history of the Jews in medieval England are extremely sparse. The chronicler Ephraim of Bonn gives 1 a poignant, but not in every respect accurate, account of themassacres of 1189-90 : and historians of a later generation reproduce a legendary story of the Expulsion of theJews by Edward I, partly deriving as it seems from a lostwork of the polemist and grammarian Profiat Duran and partly from the Fortalitium Fidei of the Franciscan Alfonso de Espana.2 Except for one or two oblique allusions, this is almost all. Any new material that comes to light is therefore all the more valuable. A century ago, Zunz called attention to two Hebrew elegies on the English massacres at the beginning of the reign ofRichard I. One of them, by R. Menachem ben Jacob, was presented (as far as the portion relating to England was concerned) by Solomon Schechter at the very first ordinary meeting of the Jewish Historical Society of England, and occupies pride of place after the Presidential Address in the earliest volume of its Transactions.* It is heartrending, turgid, and not particularly informative, being conceived in general terms which might apply to any other 4 medieval massacre. It is all themore surprising that Zunz's further indication has not hitherto been followed up, as I discovered not long since tomy great astonishment. It is true that he no exact information as to the source, which he indicates " gives " vaguely as a French Manuscript ; but at the time when Schechter wrote, so soon after theMaster's death, and while Joseph Jacobs was still engaged in collecting every scrap of evidence relating to the Jews of Angevin England, itwould not have been difficult to trace the requisite information.
    [Show full text]
  • Who by Fire Shanah Tovah, I Hope Everyone Is
    Who By Fire Shanah tovah, I hope everyone is having an easy fast, and wish you a g’mar cha- timah tovah, that you have already been sealed for good in the Book of Life. I spoke re- cently to the kids in my class at the Simcha Learning Center at the Rabbi Stephen and Karen Franklin Religious School about the High Holy Days, and particularly about our prayers. What is the difference, I asked them, between a High Holy Day service, and a regular Shabbat service? Even if you come to Shabbat services every week, it is a bit of a tough question. First of all, even though you come to services, it doesn’t mean you know what the prayers are, their order, and what they all mean. Secondly, we only go to High Holy Day services two or three times a year, so it is hard to make a comparison. One student had a good answer: “The shofar?” he said. Yes, the shofar, which is blown on Rosh Hashanah many times, and once at the end of Yom Kippur, is one difference. Another difference is the vidui, or the confessions. We have both long and short confessions on the High Holy Day service. “Ashamnu, bagadnu, gazalnu...”We are guilty, we have been violent, we have stolen...,” the short confession, and the longer ‘Al Chet.’ “Al chet s’chatanu lifanecha...” “The sin we have sinned against you under duress and by choice, the sin we have sinned against you consciously and unconsciously....” Another difference on the High Holy Days is a stress on Gd as ruler, as king.
    [Show full text]
  • Hebrew Printed Books and Manuscripts
    HEBREW PRINTED BOOKS AND MANUSCRIPTS .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. SELECTIONS FROM FROM THE THE RARE BOOK ROOM OF THE JEWS’COLLEGE LIBRARY, LONDON K ESTENBAUM & COMPANY TUESDAY, MARCH 30TH, 2004 K ESTENBAUM & COMPANY . Auctioneers of Rare Books, Manuscripts and Fine Art Lot 51 Catalogue of HEBREW PRINTED BOOKS AND MANUSCRIPTS . SELECTIONS FROM THE RARE BOOK ROOM OF THE JEWS’COLLEGE LIBRARY, LONDON Sold by Order of the Trustees The Third Portion (With Additions) To be Offered for Sale by Auction on Tuesday, 30th March, 2004 (NOTE CHANGE OF SALE DATE) at 3:00 pm precisely ——— Viewing Beforehand on Sunday, 28th March: 10 am–5:30 pm Monday, 29th March: 10 am–6 pm Tuesday, 30th March: 10 am–2:30 pm Important Notice: The Exhibition and Sale will take place in our new Galleries located at 12 West 27th Street, 13th Floor, New York City. This Sale may be referred to as “Winnington” Sale Number Twenty Three. Catalogues: $35 • $42 (Overseas) Hebrew Index Available on Request KESTENBAUM & COMPANY Auctioneers of Rare Books, Manuscripts and Fine Art . 12 West 27th Street, 13th Floor, New York, NY 10001 ¥ Tel: 212 366-1197 ¥ Fax: 212 366-1368 E-mail: [email protected] ¥ World Wide Web Site: www.kestenbaum.net K ESTENBAUM & COMPANY . Chairman: Daniel E. Kestenbaum Operations Manager & Client Accounts: Margaret M. Williams Press & Public Relations: Jackie Insel Printed Books: Rabbi Belazel Naor Manuscripts & Autographed Letters: Rabbi Eliezer Katzman Ceremonial Art: Aviva J. Hoch (Consultant) Catalogue Photography: Anthony Leonardo Auctioneer: Harmer F. Johnson (NYCDCA License no. 0691878) ❧ ❧ ❧ For all inquiries relating to this sale, please contact: Daniel E.
    [Show full text]
  • Tikvat Israel Bulletin
    JANUARY-FEBRUARY 2015 TEVET-SHEVAT-ADAR 5775 ■ Tikvat Israel Volume 8 Number 3 BULLETIN Grishman to Assume Presidency; Five Board Slots Filled in Election WEEKLY RELIGIOUS Congregants selected Melanie Grishman, a synagogue member of 24 years, to the presidency of Tikvat Israel Congregation for the next two years. SERVICES Grishman and other officers and board members who were voted into office at a Monday 6:45 a.m. 7:30 p.m. congregational meeting on Dec. 14 will be installed at Shabbat services on Jan. 10. All Tuesday 7:30 p.m. will serve until the end of 2016. Wednesday 7:30 p.m. The incoming president has served several recent terms on the Tikvat Israel board Thursday 6:45 a.m. 7:30 p.m. of directors. Along with her late husband, Herman “Jacob” Flax, she has been a major financial supporter of the shul and its initiatives. Friday 8:00 a.m. Kabbalat She succeeds Rodney Matheson and Jonathan Solomon, who served as co-presidents Shabbat 6:30 p.m. for the last 2½ years. Shabbat 9:30 a.m. Grishman will be joined on the board’s executive committee by the following officers: Sunday 9:00 a.m. 7:30 p.m. Carol Chelemer, Jim Perlmutter and Louis Leibowitz, vice presidents; Steve Raucher, treasurer; Debby Berlyne, recording secretary; and Jesse and Marian Kaiser, co-financial secretaries. Leibowitz joins Grishman as the newcomers on the shul’s top decision-making Services also held at Shiva houses body. The other officers stood for reelection and ran unopposed. as needed.
    [Show full text]
  • Sepharad in Ashkenaz. Medieval Knowledge and Eighteenth-Century
    Summaries Wout van Bekkum, Some Thoughts on the ‘Secularization’ of Hebrew Liturgical Poetry in Pre-Modern and Modern Times In this article a few thoughts are shared on the historical range of attitudes towards He- brew liturgical poetry or piyyu†, from the highly religious point of view to the more his- torical and scientific approach in pre-Wissenschaft and Wissenschaft times. Substantial contributions to a new understanding of piyyu† were made by Wolf Heidenheim and Leopold Zunz, each within their own framework of time and historical circumstances. These and other Jewish intellectuals reflect in their exploration and judgment of piyyu† the contemporary understanding of Judaism. As being a modern Jew seemed to require adapting to the culture of the environment without actually assimilating into it, what of Jewish worship should be adapted to new standards? On this issue in particular German Jews came to disagree among themselves when it came to the evaluation of piyyu† ac- cording to the norms of Spanish-Hebrew religious and secular poetry. The historical discussion of piyyu† as a dynamic literary phenomenon within Judaism is part of an amplification process of Jewish self-awareness in the modern world. Shlomo Berger, From Philosophy to Popular Ethics: Two Seventeenth-Century Translations of Ibn Gabirol’s Keter malkhut During the seventeenth century two Yiddish translations of Solomon ibn Gabirol’s Keter malkhut were published: one (in verse) was published in 1600 in Venice, the second (in prose) in 1673 in Amsterdam. The text that served as the basis of both Yid- dish versions was the one found in the prayer book for the Day of Atonement accord- ing to the Sephardi rite.
    [Show full text]
  • Apostates and More, Part 2,The History Behind the Ashkenazi
    Apostates and More, Part 2 Apostates and More, Part 2 Marc B. Shapiro Continued from here 1. Another apostate was Rabbi Nehemiah ben Jacob ha-Kohen of Ferrara, who was an important supporter of R. Moses Hayyim Luzzatto during the controversy about him.[1]Here is the the final page of the haskamah he wrote in 1729 for R. Aviad Sar Shalom Basilea’s Emunat Hakhamim. R. Isaac Lampronte, in a halakhic discussion in hisPahad Yitzhak, refers to Nehemiah, but not by name.[2] He calls him .In R .אחד מן החכמים רך בשנים אשר אחרי כן הבאיש ריחו כנודע Hananel Nepi and R. Mordechai Samuel Ghirondi, Toldot Gedolei Yisrael (Trieste, 1853), p. 229, they write about Obviously, “Ishmaelite” is a .שאח”כ נעשה ישמעאלי :Nehemiah code word for Christian.[3] The story reported by Samuel David Luzzatto is that Nehemiah used to go to prostitutes, and when the rabbis found out about this they removed the rabbinate from him. Too embarrassed to remain in the Jewish community, Nehemiah apostatized.[4] Cecil Roth cites another Italian source that Nehemiah converted so he could marry a Christian woman. Unfortunately, his son and three daughters apostatized together with him (his wife had apparently already died).[5] Another apostate who should be mentioned is Michael Solomon Alexander (1799-1844), first Anglican bishop in Jerusalem. Before his apostasy, Alexander was a rabbi.[6] Rabbi Abraham Romano of Tunis also became an apostate. He converted at the end of the seventeenth century when R. Meir Lombrozo was appointed a dayan in his place. After Romano converted, he became well known as a Islamic preacher, and after his death his tomb was venerated by Muslims.
    [Show full text]
  • Two Notes on the Exceptional Shalshelet
    TWO NOTES ON THE EXCEPTIONAL SHALSHELET GILAD J. GEVARYAHU THE FOUR INSTANCES OF SHALSHELET IN THE TORAH The cantillation mark shalshelet appears only four times in the Torah. The root of this word is shin-lamed-shin, meaning three, and, in the Ashkenazic tradition as well as in many Sephardic traditions, the melody ascends and descends three times. It appears three times in the book of Genesis and one time in the book of Leviticus. In the Mesorah it is referred to as Mar’imin u’Mafsikin (Mesorah Gedolah, Lev. 8:23). Mar’imin means thunderous, and Mafsikin means pausing, terms that appear to describe the sound of its melody.1 In this article, we will see how all four shalshelot in the Torah consistently relate to the texts in which they are used. These are the four instances of the shalshelet in the Torah: 1. Genesis 19:16: Shalshelet appears in the story of Lot in Sodom, when the angels tell Lot that he must leave the city, for God is about to destroy it. The word with the shalshelet is the first word in the verse, Still he delayed [vayitmahameha]. So the men [angels] seized his hand . Although not directly mentioning the shalshelet, many commentators note here that Lot hesitated to leave and responded in an unusually slow manner. This approach is found for example in Pseudo-Jonathan, Rashi, Ibn-Ezra, and Radak on this verse. This is based in Genesis Rabbah 50:11, that Lot was concerned about losing all the property he had accumulated and was hesitant to leave Sodom.
    [Show full text]
  • Who Shall I Say Is Calling? Unetaneh Tokef As a Call to Change Our Lives for the Better.1 Rabbi Jordan M
    Who Shall I Say is Calling? Unetaneh Tokef as a call to change our lives for the better.1 Rabbi Jordan M. Ottenstein, RJE Beth-El Congregation, Fort Worth, Texas Rosh Hashanah Morning, 5776 A story is told of Rav Amnon of Mainz, a rabbi of the Middle Ages, who “was the greatest of his generation, wealthy, of fine lineage, well built, and handsome. The nobles and bishop began asking him to apostacize,”2 to convert to Christianity, but he refused to listen. Yet, after continually pestering him with the same question, Rav Amnon told the bishop, “I want to seek advice and think the matter over for three days.”3 But, the minute he left the presence of the bishop after saying these words, he began to feel guilty. He was unable to eat or drink, the guilt he had over even saying that there was possibility he might leave Judaism was so great. And so, on the third day, he refused to go to the bishop when summoned. The bishop then sent his guards to bring Amnon before him against his will. “He asked, ‘What’s this Amnon, why didn’t you come back as stipulated— that you would take counsel and get back to me and do what I asked?’” Amnon replied, ‘Let me adjudicate my own case. The tongue that lied to you should be sentenced and cut off.’ ‘No,’ the bishop responded.’ It is not your tongue that I will cut off, for it spoke well. Rather it is your legs that did not come to me, as you promised, that I will chop off, and the rest of your body I will torment.’”4 After being tormented and tortured, Amnon was returned to his community on Rosh Hashanah.
    [Show full text]
  • Ottawa Jewish Bulletin Inside
    PLANT A TREE Building dedication Ken SCHACHNOW FOR ALL OCCASIONS Sales Representative Ottawa Torah Centre Chabad DIRECT: 613.292.2200 TREES $18 | TREE BANK $150 FOR 10 TREES OFFICE: 613.829.1818 [email protected] to cut ribbon on new facility, EMAIL: [email protected] KELLERWILLIAMS 613-798-2411 VIP REALTY www.kenschachnow.com September 15 > p. 15 Brokerage, Independently Owned And Operated Ottawa Jewish Bulletin SEPTEMBER 8, 2014 | 13 ELUL 5774 ESTABLISHED 1937 OTTAWAJEWISHBULLETIN.COM | $2 Truce marks end to Israel’s longest, bloodiest war in Gaza A truce in Israel’s 50-day long war with Hamas and other terrorist groups in Gaza came into effect on August 26 as this issue of the Ottawa Jewish Bulletin was in production. As we went to press on August 29, the truce appeared to be holding. Israel-based JTA reporter Ben Sales looks back. TEL AVIV (JTA) – A rocket barrage fell on include “any signifi cant political achieve- PHOTO: HADAS PARUSH/FLASH90/JTA Israel, a boom sounded over Tel Aviv and ments for Hamas, which is a terrorist Israeli soldiers attend a ceremony at the Mount Herzl Military Cemetery in Jerusalem then it was over – at least for now. organization which doesn’t accept our honouring Lee Matt, who died in July while fighting in Gaza, August 21, 2014. After 50 days of missiles, airstrikes, existence here,” said Tzipi Livni, Israel’s ground operations, tunnel incursions, justice minister. Netanyahu emphasized that Hamas The agreement was the culmination of truce talks, ceasefi re proposals, death and Livni added that the truce should be was struck hard, including the deaths of Egyptian-led ceasefi re efforts that were destruction, Israel and Hamas agreed to “part of an overall accord with those who about 1,000 fi ghters and the destruction ongoing throughout the confl ict.
    [Show full text]