Chinati Foundation Newsletter Vol19
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Chinati Foundation newsletter vol19 1 ZOE LEONARD, 100 NORTH NEVILL STREET, 2013. INSTALLATION VIEW, DETAIL. CHINATI FOUNDATION, MARA, TEXAS. FRONT AND BACK COVER PHOTOS BY FREDRIK NILSEN. THIS PAGE PHOTO BY ROSA BARBA. 2 Contenido Contents 83 83 82 80 78 74 74 69 66 66 65 54 50 49 47 45 38 34 30 14 2 4 4 2 LETTER FROM THE DIRECTOR 84 COMO SE SIENTE Contents CARTA DE LA DIRECTORA Richard Shiff Jenny Moore Contenido 87 LARRY BELL EN CHINATI 4 DONALD JUDD AND ALBRECHT DÜRER: PRINTS 88 CHINATI BENEFIT EDITION: 4 Donald Judd: Some Aspects of His Prints EDICIÓN BENÉFICA DE CHINATI: Brenda Danilowitz Matthew Day Jackson 14 Old Masters in the Desert Francesca Consagra 89 ARTISTS IN RESIDENCE ARTISTAS EN RESIDENCIA 30 Zoe Leonard’s 90 Sasha Pirker 100 NORTH NEVILL STREET 92 Ryan Sullivan 34 Sunset Limited 94 Rosa Barba David Tompkins 96 Nikolas Gambaroff 38 Notes on Nevill Street 98 Andy Coolquitt Matthew S. Witkovsky 100 Jessica Wozny 45 MPA 47 Katherine Hubbard 104 CHINATI PRESENTS 49 Carrie Yamaoka CHINATI PRESENTA 50 Rosa Barba Roni Horn The xx 54 AS IT FEELS Sounds Modern Richard Shiff World Monuments Fund Watch Day 65 LARRY BELL AT CHINATI 107 STAFF NEWS NOTICIAS DE NUESTRO PERSONAL 66 DONALD JUDD Y ALBERTO DURERO: GRABADOS 109 Internship Program 66 Donald Judd: Algunos aspectos de sus grabados Programa de becarios Brenda Danilowitz 69 Maestros Antiguos en el desierto 110 Funding Francesca Consagra Financiación 74 100 NORTH NEVILL STREET, 114 Visitor Information DE ZOE LEONARD Información para visitantes 74 Sunset Limited David Tompkins 78 Notas sobre Nevill Street 115 Staff/Board Matthew S. Witkovsky Personal/Consejo Credits/Colophon 80 MPA Reconocimiento/Colofón 82 Katherine Hubbard 83 Carrie Yamaoka 83 Rosa Barba Marfa and watching the discussion 100 obras de aluminio con acabado de stream live on Chinati’s website— molino de Donald Judd y los antiguos and we will continue to keep you in- cobertizos de artillería en los que están formed about our work in this area. instaladas, durante una mesa redon- Concurrent with our preservation ef- da celebrada en el Teatro Crowley de forts is the endeavor to fulfill the vi- Marfa el 2 de agosto. Varios expertos sion of what Chinati could be, first presentaron información sobre la histo- outlined by Judd in his Statement for ria, la instalación y el estado actual de the Chinati Foundation and devel- los edificios y las esculturas, además de oped over the following decades. As abordar la clase de decisiones que se we announced last year, Chinati is han de tomar para preservar Chinati adding a major permanent installa- para las generaciones venideras (véase El pasado octubre, tres días antes de tion by Robert Irwin to its collection. la página XX). Fue una oportunidad ma- que empezáramos a dar la bienvenida We are at the beginning of the fund- ravillosa de compartir esta información a amigos, invitados, la comunidad del raising campaign for this project and con la comunidad –en Marfa y viendo oeste de Texas y a los visitantes a Marfa are extremely grateful to our board la mesa redonda transmitida en directo para el Fin de Semana de Chinati, re- and early donors who have already en la página web de Chinati– y segui- cibimos la noticia de que la Fundación generously committed to the Irwin remos manteniéndole informado acerca Chinati había sido nominada para la project in the hopes of making it a de nuestro trabajo en este campo. lista destacada del Fondo Mundial de reality. The fundraising campaign to Paralelamente a nuestros esfuerzos de preservación está el esfuerzo para cum- plir con la visión de lo que podría ser Chinati, primero esbozada por Judd en su Declaración para la Fundación China- ti y desarrollada a lo largo de las déca- Last October, three days before we das siguientes. Tal y como anunciamos began welcoming friends, guests, el año pasado, Chinati está añadiendo a the West Texas community, and su colección una importante instalación visitors to Marfa for Chinati Week- permanente de Robert Irwin. Estamos end, we received the news that the al comienzo de la campaña de recau- Chinati Foundation had been nomi- dación de fondos para este proyecto nated to the World Monuments Fund y estamos muy agradecidos a nuestro 2014 Watch list. The Watch list consejo directivo y primeros donantes draws attention to sites of cultural que, de manera generosa, ya se han heritage that face particular preser- comprometido con el proyecto Irwin vation challenges. Chinati is deeply con la esperanza de hacerlo realidad. honored to be included on the list, La campaña de recaudación de fondos whose distinction draws attention not para apoyar el proyecto continúa a only to the museum’s preservation buen ritmo y durante el próximo año needs but also to the approaches we nos dirigiremos a los partidarios de are taking to address those needs. Chinati y a aquellos que creen en la Preservation of its art, architecture, importancia de la obra de Irwin para and land has been a central tenet que contribuyan a la campaña. Espera- of the Chinati Foundation since its mos comenzar con la construcción en el founding. In addition to its ongoing emplazamiento a principios de 2015 y conservation projects, Chinati has Monumentos de 2014. La lista destaca support the project continues apace abrir la instalación en 2016. been working diligently for several los lugares del patrimonio cultural que and over the next year we will be La instalación de Irwin en Chinati honra years to gather information and con- se enfrentan a desafíos particulares de reaching out to Chinati’s supporters un deseo que Judd expresó de ver el sider options for preservation, reno- preservación. Chinati se siente profun- and those who believe in the impor- arte de Irwin aquí en la colección. Ubi- vation, and restoration of the works damente honrada de ser incluida en la tance of Irwin’s work to contribute to cada en el emplazamiento del antiguo in the collection, the buildings and lista, cuya distinción llama la atención the campaign. We expect to break hospital del Fuerte D.A. Russell, la spaces that house them, and the no sólo a las necesidades de conser- ground on the site in early 2015 and obra será una de las más grandes ins- land in which they are situated. We vación del museo, sino también a las open the installation in 2016. talaciones permanentes de la singular shared aspects of this work, with a estrategias que estamos tomando para Irwin’s installation at Chinati hon- formación de la luz y el espacio que focus on Donald Judd’s 100 works hacer frente a esas necesidades. ors a desire Judd expressed to see hace Irwin. Su arquitectura, siguiendo in mill aluminum and the former La preservación de su arte, arquitectura Irwin’s art in the collection here. Situ- la huella de la estructura existente y artillery sheds in which they are in- y tierra ha sido un principio central de ated on the site of the former hospital la preservación de los elementos par- stalled, at a panel discussion held la Fundación Chinati desde su creación. for Fort D.A. Russell, the work will be ticulares de ella, será el único edificio at the Crowley Theater in Marfa on Además de sus proyectos de conserva- one of the largest permanent instal- diseñado por Irwin dedicado exclusiva- August 2. Several experts presented ción en curso, Chinati ha estado tra- lations of Irwin’s singular shaping mente a su obra. A Chinati le enorgu- information about the history, instal- bajando diligentemente durante varios of light and space. Its architecture, llece poder realizar este proyecto para lation, and current state of the build- años para recopilar información y estu- following the footprint of the existing Robert Irwin, en un lugar que tanto le ings and sculptures, as well as ad- diar las opciones para la preservación, structure and preserving elements ha inspirado y que sitúa su obra entre dressed the kinds of decisions to be renovación y restauración de las obras particular to it, will be the only build- sus primeros coetáneos, estableciendo made to preserve Chinati for genera- en la colección, los edificios y espacios ing designed by Irwin devoted exclu- un vínculo importante entre la obra de tions to come (see page 105). It was que las albergan y la tierra en que es- sively to his work. Chinati is proud to Judd, Flavin y Chamberlain y otros artis- a wonderful opportunity to share this tán ubicadas. Compartimos aspectos de realize this project for Robert Irwin, tas de la costa este que expandieron sus information with the community—in este trabajo, con especial atención a las in a place that has so inspired him ideas de lo que el arte podría ser, y la 2 and that situates his work among his de la generación de artistas de la costa hibition in the Ice Plant. Within this un año en la Planta de Hielo. Dentro de earliest peers, establishing an impor- oeste que les siguió directamente. Entre old industrial structure, Leonard has esta vieja estructura industrial, Leonard tant link between the work of Judd, esos artistas se encuentra Larry Bell, created a camera obscura, among ha creado una cámara oscura, entre las Flavin, and Chamberlain and other cuya instalación de obras de vidrio a the last in a series of cameras she últimas de una serie de cámaras que East Coast artists who expanded gran escala, no vistas desde hace más has built in spaces around the world. ha construido en espacios de todo el ideas of what art could be, and that de dos décadas, inaugurará el Fin de The building (by virtue of a lens set mundo.