Fallada, the Journey Continues

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Fallada, the Journey Continues CALIFORNIA STA 1E UNIVERSITY SAN MARCOS THESIS SIGNATURE PAGE THESIS SUBMITIED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE MAS1EROF ARTS IN LI1ERATURE AND WRITING STUDIES THESIS TITLE: Hans Fallada, the journey contirrues. AUTHOR: Thomas Bricke th DA1E OF SUCCESSFUL DEFENSE: December 5 , 2019 THE THESIS HAS BEEN ACCEP1ED BY THE THESIS COMMIT1EE IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MAS1ER OF ARTS IN LI1ERA TURE AND WRITING STUDIES. Dr. Oliver Berghof \2./S- / I °f THESIS COMMIT1EE CHAIR SIG~ DA1E Dr. Rebecca Lush THESIS COMMIT1EE MEMBER DA1Ert./1/'l Dr. Martha StoddardHolmes ..M~J;~ 12./s/1'I THESIS COMMIT1EE MEMBER SIGNATURE DA1E Bricke - 1 Hans Fallada…a journey continues A Thesis Presented to The Faculty of the Department of Literature and Writing Studies California State University San Marcos _____________ In Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts in Literature and Writing Studies by Thomas Bricke December 5th, 2019 Bricke - 2 Table of Contents Acknowledgements ................................................................................................................... 3 Introduction ............................................................................................................................... 4 I. Rudolf Ditzen ......................................................................................................................... 6 II. Finding Fallada .................................................................................................................... 11 III. Theory and Process ............................................................................................................. 14 IV. Geschichten aus der Murkelei ........................................................................................... 27 Translations .............................................................................................................................. 29 Foreword .............................................................................................................................. 29 The Story of a Haywire Day .................................................................................................. 31 The Story of the Little Baby Brother ..................................................................................... 38 The Story of the Golden Thaler ............................................................................................ 49 The Tale of the Murkelei ...................................................................................................... 77 Notes ........................................................................................................................................ 86 Bibliography .............................................................................................................................. 90 Bricke - 3 Acknowledgements The journey began in earnest over the winter holidays of 2018, Hans Fallada had entered my life. My friend Dr. Julius Reiter, in a conversation, commented “he’s the most interesting of all” thus galvanizing a path I would follow during this last year, I thank him for his advice and friendship. I owe a tremendous debt of thanks to Sabine Lange for both her encouragement during the process, her invaluable insight into the life and literature of Hans Fallada and the friendship we developed that summer day in Carwitz. I thank my aunt and uncle, Johanna and Dieter Bricke who facilitated the Fallada presentation at the Mozart Stift in Ainring, Germany - it forced me to dive in and provided a wealth of necessary feedback at the front end of the project. Bernhard Reiter graciously allowed me to live in his Berlin apartment during my search for Fallada and Beate Butsch joined me as a travelling companion in Carwitz, her own insights and questions driving the process forward. The graciousness of all those at the Fallada Museum was extraordinary, as was the assistance offered and provided by the museum’s director Dr. Stefan Knüppel and the archivist Ericka Becker.. To my family thanks for hanging in there as I went away to work on this project. Finally I dedicate the translations to my grandchildren who I hope will enjoy the stories as much as I have. Bricke - 4 Introduction Hans Fallada…a journey continues Die Geschichte von seiner Geschichte geht weiter… Hans Fallada was the pseudonym of Rudolf Ditzen, a well-known German author of the early twentieth century. It’s difficult to classify Fallada in any literary movement, as his prodigious output explored many different genres, but his early novels are usually classified as examples of an art movement in Germany in the 1920s and 1930s called Neue Sachlichkeit or New Objectivity. 1 Despite his success in the early 1930’s, when the novels Bauern, Bonzen und Bomben2 and Kleiner Mann - was nun?3 established Ditzen as a significant new author, he was and still is relatively unknown in the English language. There has recently been a small resurgence of interest in Ditzen as evidenced by a new translation of his final novel, Jeder stirbt für sich allein4 published by Penguin, in 2010 under the title Alone in Berlin. The enduring question Little Man What Now?, posed in the title of Ditzen’s early novel earmarks his early and posthumous fame, the ability to capture in his stories the circumstances of ordinary people caught in the shifting realities of life, realities that still resonate with readers to this day. This literary giant5 of the first decades of the twentieth century has been relegated to a dark corner, confined by the moral complexities of his own life and joined in obscurity by a generation of intellectuals and artists, the Innere Immigranten6 that were marginalized by a war 1This is specifically true for Fallada’s early novels. Neue Sachlichkeit or New Objectivity was an artistic movement during the period of the Weimar Republic (1920-1933). In Fallada’s case it manifested itself in his writing about the themes that included societal relationships and the effects of authority. 2 Published in 1931 it is Fallada’s first successful novel and details the farmer rebellion of 1929 in the Schleswig- Holstein city of Neumünster. 3 Kleiner Mann was nun was turned into the 1934 Hollywood movie Little Man, What Now?, the book itself was critically acclaimed, well received and translated into multiple languages. 4 Published in 1947 by the Aufbau-Verlag. 5 Rudolf Ditzen was one of the best-selling authors in Germany during the 1930s. 6 During the Nazi era, artists who remained behind rather than fleeing the artistic limitations of the Nazi era were called Innere Emigranten (interior emigrants – artists who fled the Nazi regime within the country) . Bricke - 5 and a changing century that left none of them entirely unscathed. The author’s decision to stay in Germany after the rise of the Nazis is emblematic for his positioning outside of the German literary canon – that singular choice left him derided by the intellectual elite, censored by the Nazi regime … and lost to history and scholarly interest, because of the appearance of an ambiguous morality. The primary focus of this thesis is the translation of Ditzen’s book of children’s stories Geschichten aus der Murkelei. As part of this focus I will address the problems and successes of my translation process. This collection of children’s stories was first published in 1938. The first edition has 188 pages, with 11 pages of illustrations, and there are no copies of older manuscripts. Ditzen’s works are currently still widely available in Germany and his children’s stories remain a popular staple of early childhood literature, demonstrating his continuing influence. Though a number of Ditzen’s novels have been translated into English - as of yet no translations into English of the Geschichten aus der Murkelei has been made. As a first translation of this book into the English language, this project offers an unhemmed opportunity to apply the theories of translation with which I became acquainted as a graduate student. The translation journal that I kept during the process recorded my insights into where I went wrong and where I seem to have succeeded. In conjunction with the information in the journal I am going to examine the processes and methodologies used by scholarly translators in an effort to identify the theoretical underpinnings that both support and argue against my individual approach to the translation process. It is my hope that the translations provide access to what is a complex literary figure from the early twentieth century, who recorded the times succinctly, with a narrative that captured the characteristics and rhythms of the time. Bricke - 6 I. Rudolf Ditzen “We are interested in them, they are important to us…like us, they were poor men who swam desperately as we do against the tides in the perennial disaster of living.” (Ortega Y Gasset) To fully engage in the translation process the translator needs to harness the extralinguistic aspects of the texts. These are the influences that according to Y Gasset affect the author, the reader and the translator. Part of capturing the extralinguistic pressures on a text is a familiarity with the author and his time period. In 1931, at the age of 38, Rudolf Ditzen had arrived on the literary landscape in Germany with his first critically acclaimed novel Bauern, Bonzen und Bomben. 7 A year later the novel Kleiner Man – was nun? would become an international bestseller. The
Recommended publications
  • HBO and the HOLOCAUST: CONSPIRACY, the HISTORICAL FILM, and PUBLIC HISTORY at WANNSEE Nicholas K. Johnson Submitted to the Facul
    HBO AND THE HOLOCAUST: CONSPIRACY, THE HISTORICAL FILM, AND PUBLIC HISTORY AT WANNSEE Nicholas K. Johnson Submitted to the faculty of the University Graduate School in partial fulfillment of the requirements for the degree Master of Arts in the Department of History, Indiana University December 2016 Accepted by the Graduate Faculty, Indiana University, in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts. Master’s Thesis Committee __________________________________ Raymond J. Haberski, Ph.D., Chair __________________________________ Thorsten Carstensen, Ph.D. __________________________________ Kevin Cramer, Ph.D. ii Acknowledgements First, I would like to thank the members of my committee for supporting this project and offering indispensable feedback and criticism. I would especially like to thank my chair, Ray Haberski, for being one of the most encouraging advisers I have ever had the pleasure of working with and for sharing his passion for film and history with me. Thorsten Carstensen provided his fantastic editorial skills and for all the times we met for lunch during my last year at IUPUI. I would like to thank Kevin Cramer for awakening my interest in German history and for all of his support throughout my academic career. Furthermore, I would like to thank Jason M. Kelly, Claudia Grossmann, Anita Morgan, Rebecca K. Shrum, Stephanie Rowe, Modupe Labode, Nancy Robertson, and Philip V. Scarpino for all the ways in which they helped me during my graduate career at IUPUI. I also thank the IUPUI Public History Program for admitting a Germanist into the Program and seeing what would happen. I think the experiment paid off.
    [Show full text]
  • Invisible-Punctuation.Pdf
    ... ' I •e •e •4 I •e •e •4 •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • ••••• • • •• • • • • • I •e •e •4 In/visible Punctuation • • • • •• • • • •• • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • • •• • • • • • •• • • • • • ' •• • • • • • John Lennard •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • I •e •e •4 I •e •e •4 I •e •e •4 I •e •e •4 I •e •e •4 I ••• • • 4 I.e• • • 4 I ••• • • 4 I ••• • • 4 I ••• • • 4 I ••• • • 4 • • •' .•. • . • .•. •. • ' .. ' • • •' .•. • . • .•. • . • ' . ' . UNIVERSITY OF THE WEST INDIES- LENNARD, 121-138- VISIBLE LANGUAGE 45.1/ 2 I •e •e' • • • • © VISIBLE LANGUAGE, 2011 -RHODE ISLAND SCHOOL OF DESIGN- PROVIDENCE, RHODE ISLAND 02903 .. ' ABSTRACT The article offers two approaches to the question of 'invisible punctuation,' theoretical and critical. The first is a taxonomy of modes of punctuational invisibility, · identifying denial, repression, habituation, error and absence. Each is briefly discussed and some relations with technologies of reading are considered. The second considers the paragraphing, or lack of it, in Sir Philip Sidney's Apology for Poetry: one of the two early printed editions and at least one of the two MSS are mono­ paragraphic, a feature always silently eliminated by editors as a supposed carelessness. It is argued that this is improbable
    [Show full text]
  • Chapter Two Literature Review in This Study, the Researcher Shows
    11 Chapter Two Literature Review In this study, the researcher shows definition and theory in literature review. The researcher writes some definition of punctuation marks taken from some researchers. Then, the researcher also adds review of related study that contains some research results taken from some researchers. The last is conceptual framework. The researcher takes summary from the theory from some researchers before. English Punctuation According to Jones (1994, p.421) “punctuation, as we consider it, can be defined as the central part of the range of non-lexical orthography”. Allthough arguments could be made for including the sub-lexical marks (e.g. hyphens, apostrolphes ) and structural marlcs (e.g. bullets in itemisations), they are excluded since they tend to be lexicalised or rather difficult to represent, respectively. The other concept comes from Samson (2014, p.23). He said, “punctuation enables us to clarify statements and communicate better with readers.” It is similar with the opinion from Ritter (2001, p. 112) said that “Punctuation exists to clarify meaning in the written word and to facilitate reading. Too much can hamper understanding through an uneven, staccato text, while too little can lead to misreading. Within the framework of a few basic rules (fewer still in fiction), an 12 author's choice of punctuation is an ingredient of style as personal as his or her choice of words.” Writing Writing is an outward expression of what is going on in the writer’s mind (Hussain, Hanif, Asif, and Rehman, 2013). Furthermore, according to Hussain et al (2013), “writing is the visual medium through which graphical and grammatical system of a language is manifested” (p.832).
    [Show full text]
  • THE IMPORTANCE of BIBLICAL PUNCTUATION by John Temples
    BIBLICAL INSIGHTS #57: JOTS AND TITTLES: THE IMPORTANCE OF BIBLICAL PUNCTUATION By John Temples Jesus said in the Sermon on the Mount, “Do not think that I came to destroy the Law or the Prophets. I did not come to destroy but to fulfill. For assuredly, I say to you, till heaven and earth pass away, one jot or one tittle will by no means pass ​ ​ from the law till all is fulfilled” (Matthew 5:17-18). What on earth are jots and tittles? A jot (or yod) was the smallest letter in the ​ ​ Hebrew alphabet. It resembled an apostrophe (‘). A tittle was even smaller, and was a little “horn” or pen stroke on the end of a letter, rather like a serif on a letter in the English alphabet. The NIV does a good job of rendering the sense of Matthew 5:18--“I tell you the truth, until heaven and earth disappear, not the smallest letter, not the least stroke of a pen, will by any means disappear from the Law until everything is accomplished.” (It’s important to note that the law was ​ fulfilled in Jesus and His sacrifice; so once that sacrifice was completed, and the sin debt was paid by Christ’s blood, the law did pass away and was replaced by the New Testament.) So Jesus was saying that not even the smallest parts of the law of Moses would pass away until all the law’s requirements were fulfilled. We use similar expressions when we want to emphasize the importance of small details, such as “dotting our i’s and crossing our t’s.” ​ ​ ​ ​ Also, in English we have small but important marks of punctuation--commas, ​ ​ periods, colons, question marks, etc.
    [Show full text]
  • List of Films Set in Berlin
    LisListt of ffilmsilms sesett in Berlin From Wikipedia, the free encyclopedia This is a list of films whose setting is Berlin, Germany. Contents 1 1920s 2 1930s 3 1940s 4 1950s 5 1960s 6 1970s The world city Berlin is setting and filming location of 7 1980s numerous movies since the beginnings of the silent film 8 1990s era. 9 2000s 10 2010s 11 See also 1920s 1922 Dr. Mabuse the Gambler ( ( Dr Dr.. Mabuse, dederr SpielSpieler er ), 1922 - first (silent) film about the character Doctor Mabuse from the novels of Norbert Jacques, by Fritz Lang. 1924 The Last Laugh ( ( Der Letzte Mann), 1924 - The aging doorman at a Berlin hotel is demoted to washroom attendant but gets the last laugh, by F.W. Murnau. 1925 Varieté ( (Variety), 1925 - Circus melodrama set in Berlin, with the circus scenes in the Berlin Wintergarten, by EwEwalaldd AnAndrédré DDuupontpont.. Slums of Berlin ( ( Di Diee Verrufenen), 1925 - an engineer in Berlin is released from prison, but his father throws him out, his fiancée left him and there is no chance to find work. Directed by Gerhard Lamprecht. 1926 Di Diee letzte DrDroschkeoschke vvonon BeBerlirlinn, 1926 - showing the life of an old coachman in Berlin still driving the droshky during the time when the automobile arises. Directed by Carl Boese. 1927 Ber Berlin:lin: Symphony of a GGreatreat City ( ( Ber Berlin:lin: DiDiee Sinfonie der GroßsGroßstadt tadt ), 1927 - Expressionist documentary film of 1920s Berlin by Walter Ruttmann. Metropolis, 1927 - Berlin-inspired futuristic classic by Fritz Lang. 1928 Refuge ( ( Zuflucht ), 1928 - a lonely and tired man comes home after several years abroad, lives with a market-woman in Berlin and starts working for the Berlin U-Bahn.
    [Show full text]
  • SM a R T M U S E U M O F a R T U N Iv E R S It Y O F C H IC a G O B U L L E T in 2 0 0 6 – 20
    http://smartmuseum.uchicago.edu Chicago, Illinois 60637 5550 South Greenwood Avenue SMART SMART M U S EUM OF A RT UN I VER SI TY OFCH ICAG O RT RT A OF EUM S U M SMART 2008 – 2006 N I ET BULL O ICAG H C OF TY SI VER I N U SMART MUSEUM OF ART UNIVERSITY OF CHICAGO BULLETIN 2006– 2008 SMART MUSEUM OF ART UNIVERSITY OF CHICAGO BULLETIN 2006–2008 MissiON STATEMENT / 1 SMART MUSEUM BOARD OF GOVERNORS / 3 REPORTS FROM THE CHAIRMAN AND DiRECTOR / 4 ACQUisiTIOns / 10 LOANS / 34 EXHIBITIOns / 44 EDUCATION PROGRAMS / 68 SOURCES OF SUPPORT / 88 SMART STAFF / 108 STATEMENT OF OPERATIOns / 112 MissiON STATEMENT As the ar t museum of the Universit y of Chicago, the David and Alfred Smar t Museum of Ar t promotes the understanding of the visual arts and their importance to cultural and intellectual history through direct experiences with original works of art and through an interdisciplinary approach to its collections, exhibitions, publications, and programs. These activities support life-long learning among a range of audiences including the University and the broader community. SMART MUSEUM BOARD OF GOVERNORS Robert Feitler, Chair Lorna C. Ferguson, Vice Chair Elizabeth Helsinger, Vice Chair Richard Gray, Chairman Emeritus Marilynn B. Alsdorf Isaac Goldman Larry Norman* Mrs. Edwin A. Bergman Jack Halpern Brien O’Brien Russell Bowman Neil Harris Brenda Shapiro* Gay-Young Cho Mary J. Harvey* Raymond Smart Susan O’Connor Davis Anthony Hirschel* Joel M. Snyder Robert G. Donnelley Randy L. Holgate John N. Stern Richard Elden William M. Landes Isabel C.
    [Show full text]
  • A Collection of Mildly Interesting Facts About the Little Symbols We Communicate With
    Ty p o g raph i c Factettes A collection of mildly interesting facts about the little symbols we communicate with. Helvetica The horizontal bars of a letter are almost always thinner than the vertical bars. Minion The font size is approximately the measurement from the lowest appearance of any letter to the highest. Most of the time. Seventy-two points equals one inch. Fridge256 point Cochin most of 50the point Zaphino time Letters with rounded bottoms don’t sit on the baseline, but slightly below it. Visually, they would appear too high if they rested on the same base as the squared letters. liceAdobe Caslon Bold UNITED KINGDOM UNITED STATES LOLITA LOLITA In Ancient Rome, scribes would abbreviate et (the latin word for and) into one letter. We still use that abbreviation, called the ampersand. The et is still very visible in some italic ampersands. The word ampersand comes from and-per-se-and. Strange. Adobe Garamond Regular Adobe Garamond Italic Trump Mediaval Italic Helvetica Light hat two letters ss w it cam gue e f can rom u . I Yo t h d. as n b ha e rt en ho a s ro n u e n t d it r fo w r s h a u n w ) d r e e m d a s n o r f e y t e t a e r b s , a b s u d t e d e e n m t i a ( n l d o b s o m a y r S e - d t w A i e t h h t t , h d e n a a s d r v e e p n t m a o f e e h m t e a k i i l .
    [Show full text]
  • DOCUMENT RESUME ED 345 505 FL 019 874 Journal of the Irish Association for Applied Linguistics, Number 5 = TEANGA; Iris Chumann
    DOCUMENT RESUME ED 345 505 FL 019 874 TITLE Journal of the Irish Association for Applied Linguistics, Number 5 = TEANGA; Iris Chumann na Teangeolaiochta Feidhmi, Uimhir 5. INSTITUTION Irish Association for Applied :,inguistics, Dublin. REPORT NC ISSN-0332-205X PUB DATE 85 NOTE 119p. PUB TYPE Collected Works - Serials (022) JOURNAL CIT TEANGA: Journal of the Irish Association for Applied Linguistics; n5 1985 EDRS PRICE MF01/PC05 Plus Postage. DESCRIPTORS Applied Linguistics; Bilingualism; Discourse Analysis; Elementary Education; English; Foreign Countries; *Immersion Programs; Interpersonal Comnunication; *Language Acquisition; *Language of Inszruction; Language Research; *Language Role; Language Tests; Mothers; *Multilingualism; Parent Child Relat_onship; Regional Dialects; Syntax; Test Use; Uncommonly Taught Languages IDENTIFIERS Canada; *English (Irish) ABSTRACT Articles in this issue of a journal on applied linguistics include: "Multilingualism as a Relaxed Affair: The Case of the Western Canadian Halfbreeds" (Patrick C. Douaud); "Testing a Group of Bilingual Children with the Bilingual Syntax Measure" (Christine Helot); "Two Years On: A Sample of Mother Child Interaction in a Second Language" (Maire Owens); "Schooling Through L2 -- Its Effect on Cognitive and Academic Development" (Gearoid 0 Ciarain); "The Potential for Irish-English Dual-Medium Instruction in the Primary School" (Liam Mac Mathuna); "Discourse Aralysis and Language Acquisition" (Michael F. McTear); "Pre-primary Education Through the Medium of Lesser Used Languages"
    [Show full text]
  • By HANS FALLADA
    FOR IMMEDIATE RELEASE Publicity Contact: Nick Davies // 718.722.9204 // [email protected] “One of the most extraordinary and compelling novels ever written about World War II. Ever. Please do not miss this.” ALAN FURST, BESTSELLING NOVELIST EVERY MAN DIES ALONE by HANS FALLADA 978-1-935554-04-2 // 5½ x 8¼ // 554 pages // TR // $16.95 A rediscovered masterpiece, lost after World War II, and translated for the first time by Melville House. Every Man Dies Alone tells a sweeping true story of one working-class couple who decide to take a stand against the Nazis when their only son is killed at the front. With nothing but their grief and each other against the awesome power of the Reich, they launch a simple, clandestine resis- tance campaign that soon has enraged Gestapo on their trail and a world of terrified neighbors and cynical snitches ready to turn them in. More than an edge-of-your-seat thriller, more than a moving romance, even more than liter- ature of the highest order, Every Man Dies Alone is a deeply moving story of two people who stand up for what’s right, and for each other. BREAKING NEWS: April 2013 marks the 70th anniversary of the Nazis’ execution of the heroic couple on whose story Fallada based his gripping novel. Timed to coincide with this significant anniversary, Melville House is reissuing this masterpiece with our original cover. Now more than ever, their breathtaking story demands to be read. “Has the suspense of a John Le Carre novel. A visceral, chilling portrait.” THE NEW YORKER “One of the most extraordinary ambitious literary resurrections in recent memory.” THE LOS ANGELES TIMES Every Man Dies Alone includes a reading group guide and extensive back- matter about Otto and Elise Hampel and their incredible story.
    [Show full text]
  • Everything Is Just for a While
    #BerlinerFestspiele70 Berliner Festspiele70 28.5.– 17.10.21 GROPIUS BAU EVERY-70 Jahre Festspielgeschichte neu betrachtet Rediscovering 70 years of the THING Festspiele's history IS JUST FOR A WHILE Inhaltsverzeichnis / Table of contents INHALTS- VERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS 2 Vorwort Preface 12 Eine Geschichte der Berliner Festspiele A History of the Berliner Festspiele 40 Videoinstallationen Video installations 54 Filme Films 88 Impressum Imprint Everything Is Just for a While EVERYTHING IS JUST FOR A WHILE 70 Jahre Festspielgeschichte neu betrachtet Rediscovering 70 years of the Festspiele's history Vorwort / Preface Labor und Experiment, Seismograf des Zeitgeist, Ausstellungsort und Debattierklub, Radical Art und Workshops für Jugendliche, Feuer­ werk und Sport, wochenlang afrikanische Kunst, Städteplanung A laboratory and an experiment, und Autor*innenförderung, Wissen­ a seismograph of the zeitgeist, an schaftskolleg und Festumzug mit exhibition space and a debating Wasserkorso und immer wieder society, radical art and workshops for Plattform der internationalen Kunst ­ young people, fireworks and sporting szene – all das waren die Berliner events, weeks of African art, urban Festspiele in den vergangenen 70 planning and new writing, an Institute Jahren. Im Geburtstagsjahr zeigt of Advanced Studies and a celebra­ „Everything Is Just for a While” tory water­borne procession, a recur­ einen Zusammenschnitt aus rent platform for the international bis lang kaum bekannten Be wegt­ art scene – over the last 70 years the bildern, ein Spiegelkabinett der Berliner Festspiele have been all of Erin ner ungen. Die Videoinstalla­ these things. In their birthday year, tionen werden von einer Infowand “Everything Is Just for a While” pre­ gerahmt, die die Identität und die s ents a compilation of previously Geschichte der Berliner Festspiele little­known film footage, a hall veranschaulichen.
    [Show full text]
  • Iron Gustav: a Berlin Family Chronicle Pdf, Epub, Ebook
    IRON GUSTAV: A BERLIN FAMILY CHRONICLE PDF, EPUB, EBOOK Hans Fallada | 608 pages | 03 Jul 2014 | Penguin Books Ltd | 9780141196534 | English | London, United Kingdom Iron Gustav: A Berlin Family Chronicle PDF Book It is filled with astute observation and a genuine felt sympathy for the plight of the ordinary people. A New York Times Book Review Editors' Choice For eight weeks in , as Berlin fell to the Russian army, a young woman kept a daily record of life in her apartment building and among its residents. Was ist dann zu tun und was ist das… More. Refresh and try again. There is quite an amount of suffering as well. We have all seen the photo of the wheelbarrow of deutsch marks, but Fallada makes very explicit the pain behind the sound bites of the price of bread felt in urban Germany during the war and then after the defeat. The Plague Albert Camus. Log in here. Shelve The Power of the Dog. As a minimum, looking back over the lives of the different children, we have to concede that each, from much the same type of childhood, made dramatically different choices. Oct 14, Lysergius rated it really liked it Shelves: german-literature. A destiny all her own Between her cruel family and the contempt she faces at court, Princess Alyrra has always longed to escape the confines of her royal life. But his children have wills of their own, supported by his subservient wife, and soon they escape his dominance to fates varying from the better to the disasterous. Hans Fallada.
    [Show full text]
  • Geographic Profiling in Nazi Berlin: Fact and Fiction Rossmo, DK; Lutermann, H; Stevenson, MD
    Geographic profiling in Nazi Berlin: fact and fiction Rossmo, DK; Lutermann, H; Stevenson, MD For additional information about this publication click this link. http://qmro.qmul.ac.uk/jspui/handle/123456789/6578 Information about this research object was correct at the time of download; we occasionally make corrections to records, please therefore check the published record when citing. For more information contact [email protected] Unclassified Editor’s Note (U) Geospatial Intelligence Review presents this article separate from its bound edition. Articles appear on the Center for the Study of GEOINT Web site as they are completed. Unclassified Unclassified Articles (U) Geographic Profiling in Nazi Berlin: Fact and Fiction By D. Kim Rossmo, Heike Lutermann, Mark D. Stevenson, and Steven C. Le Comber (U) Editor’s note: The authors of this article investigated how geographic profiling might (U) Kim Rossmo is a professor be applied to analysis of minor terrorism-related acts such as antigovernment graffiti and the director of the Center and theft to help locate terrorist bases before more serious incidents could take place. The for Geospatial Intelligence and Investigation, School of authors illustrate the methodology’s effectiveness by examining the historical case of Criminal Justice, Texas State Otto and Elise Hampel, who distributed hundreds of anti-Nazi postcards in Berlin during University. He is a former World War II. police investigator who developed geographic pro- filing during his doctoral (U) The authors demonstrate that specialized analytic methods can be applied to prob- research. E-mail: lems with similar characteristics. Cross-domain methodology-borrowing clearly works. [email protected] (U) Not all terrorism-related events can be directly analyzed using geographic pro- (U) Heike Lutermann is a Research Associate with the filing.
    [Show full text]