The Inferno John Ciardi Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
The inferno john ciardi pdf Continue On the 750th anniversary of Dante Aligieri, the composer of the dizzyingly epic medieval poem Divine Comedy-English Professor John Kleiner pointed to one way to help students understand the importance of the Italian poet: the apparent comparison with Shakespeare. They both occupy exceptionally definitive places in their languages and literature, as well as in world literature, suggested Kleiner, and indeed no less critical character than T.S. Eliot once wrote: Dante and Shakespeare divide the world between them. There is no third. And yet, those who know the epic English poems Paradise Lost and Paradise Regained, largely influenced by Dante's work, may find John Milton a better comparison. Milton also made a comprehensive use of theology as a political allegory, and wrote political treatises as passionate and resolute as his poetry. Both Milton and Dante were heavily partisan writers who extended their worldly conflicts into the eternal kingdoms of heaven and hell. Like Milton, Dante's political experience is linked to the civil war - in his case between two factions known as the Guelphs and the Gibelins (then further between the white Guelphs and the black Guelphs). And like Milton, Dante had special access to the power of his time. However, unlike the English poet and defender of the rericids, Dante was a strict monarchist who even went so far as to propose a global monarchy under the Holy Roman Emperor Henry VII. Indeed, Dante's literary persecution of his opponents presents one of the main difficulties for modern readers of Inferno. In addition to cataloguing the number of classic and mythological characters Dante meets in his infernal stay, we must wade through pages of contextual notes to find out who the various modern characters are and why they have been sentenced to their respective levels and torments. Most of his named historical sufferers, including Pope Boniface VII, had died by the time he wrote, but some still lived. Of these two cases, one online guide humorously notes: Dante explains his presence in Hell by the fact that they were so sinful that the devil did not wait for their death before snatching their souls... Obviously, libel laws were not so strict in medieval Italy. Inferno refers to the existence of hell and grave sins, which take its inhabitants with the utmost seriousness. And yet, the presence of many of Dante's personal and political enemies introduces not a small amount of dark humor into the poem, so you can read it as a political satire as well marriage of medieval Catholic theology and philosophy of philosophy poetry of court love. The richness of the rhetorical world of Divine comedy offers a lot of interpretations, but it also requires a lot from its reader. To meet our challenge, we could rely on excellent guides like Dante's Online World, which offers fully annotated text in English and Italian, as well as maps, diagrams and diagrams of the hellish world, and visual interpretations like Gustave Dore's illustration of Canto 6 at the top. And we could listen to a poem read aloud. Here we have one reading of the Cantos I-VIII inferno by the poet John Chiardi, from his translation of the poem for Signet Classics Edition. Ciardi (known as Mr. Poet during his day) made his entry in 1954 for Smithsonian Folkways entries, and the liner notes of the LP, which you can download here, contain excerpts of a verse rendering for the modern reader. The translation retains the torment of Dante's Rim in a very eloquent but accessible language, appropriate given Dante's own use and the protection of the folk language. You can hear the full reading on Spotify (download the software here) or on Youtube just above. Reading Ciardi will be added to our collection, 1000 free audiobooks: Download great books for free. You can also find a course on Dante (from Yale) in our collection, 1500 Free online courses from the best universities. Related Content: Mubius illustrates Paradiso artists Dante's Illustrated Dante Divine Comedy Through the Ages: Dore, Blake, Botticelli, Mubius and more William Blake's Latest work: Illustrations for Dante Divine Comedy (1827) Josh Jones is a writer and musician based in Durham, North Carolina. Follow @jdmagness this article contains too many or too long quotes for an encyclopedic record. Please help improve the article by presenting the facts as a neutral summary with relevant quotes. Consider transferring direct quotes to Wikiquote. (June 2016) John Chiardi Bourne (1916-06-24)June 24, 1916Boston, MassachusettsDiedMarch 30, 1986 (1986-03-30) (age 69)Metuchen, New JerseyOccupationPoet, teacher, etymologist, translatorNationalalma materBates CollegeTufts University (transferred) University of MichiganGenrePoet, etymologist ˈtʃɑːrdi NotesLa Divin Commedia translatedOned awardsShopwood AwardSpouseJudith Hostetter Italian: ˈtʃardi; June 24, 1916 -March 30, 1986 - American poet, translator and etymologist. Though primarily known as a poet, he also translated Dante's Divine Comedy, wrote several volumes of children's poetry, pursued etymology, promoted the Saturday Review as a columnist and longtime poetry editor, and directed the Bread Bread Bread Writers Conference in Vermont. In 1959, Sieardi published a book on how to read, and teach poetry as a poem means?, which proved, proved be one of the most used books of its kind. At the height of its popularity in the early 1960s, Ciardi also had a network television program on CBS, Accent. Ciardi's influence on poetry is perhaps best measured through younger sweats he influenced as a teacher and as editor of Saturday's review. Chiardi was born at her home in Boston in the North End in 1916. His father, an Italian immigrant, died in a car accident in 1919, and he was raised by his Italian mother (who was illiterate) and his three older sisters. In 1921, his family moved to Medford, Massachusetts, where he attended public schools. His family saved up enough money to send him to college. He enrolled at Bates College in Lewiston, Maine, before moving to Tufts University in Boston to study with the poet John Holmes. He graduated from Tufts in 1938 and received his master's degree from the University of Michigan the following year. UMich awarded it the Hopwood Prize for his Homeward to America, 4 poetry collection that he presented under the pseudonym Thomas Aquinas. Chiardi briefly taught at the University of Kansas City before joining the U.S. Air Force in 1942, becoming a B-29 gunner and flying about twenty missions over Japan before being transferred to service in 1945. He was dismissed in October 1945 as a technical sergeant and with an air medal and oak Leaf Cluster. Siardi's war diary, Saipan, was published posthumously in 1988. After the war, Ciardi returned to UKC for the spring semester of 1946, where he met and married Myra Judith Hostetter on July 28 (who at the time was a journalist and journalism instructor). Immediately after the wedding, the couple went to a third-floor apartment in Medford, Massachusetts, where his mother and sisters gathered for the man of his family and his new bride. John Chiardi was a longtime resident of Metuhen, New Jersey. He died on Easter Sunday in 1986 of a heart attack, but not before making his own epitaph: Chiardi's Lies. If no kingdom came, the kingdom was. Such as it was it was next to him slum. A literary career after the war, Mr. Ciardi returned briefly to Kansas before being appointed instructor (in 1946) and then associate professor, in the department of Briggs Copeland at Harvard University, where he remained until 1953. While at Harvard, Mr. Chiardi began his long association with the Bread Writers' Conference at Middlebury College in Vermont, where he lectured on poetry for nearly 30 years, half that time as program director. In 1940, before the war, Syardi published his first book of poems, Home to America, and in 1947 his next book, Other Skies, was published, on his military experience. His third book, Live Another Day, was published in 1949 Chiardi edited the poetry collection American Poets of the Mid-Century, which identified the best poets of the generation, in the 1940s: Richard Wilbur, Muriel Rukeiser, John Frederick Nimes, Carl Shapiro, Elizabeth Bishop, Theodore Retke, Delmore Schwartz, Randall Jarrell, Robert Lowell, Chiardi himself and several others. Each poet chose several poems for inclusion, as well as his comments on poetic principles, which were guided by compositions, addressing especially the question of the indisorrity of modern poetry. Chiardi began translating Dante for his studies at Harvard and continued to work there throughout his time there. His translation of Inferno was published in 1954. Dudley Fitts, himself an important translator of the mid-century, said of Chiardi's version: Heur is our Dante, Dante, first translated into a courageous, tense American verse; a work of immense erudition, which (like its original) never forgets to be poetry; brilliant event at a bad age. Joan Acocella (herself) noted, however, Constant stretching for a more cordial, more modern and American idioms is not only vulgar; it also ensures that where Dante expresses himself in meaning rather than a direct statement, Chiardi will either skip or ignore the nuances. Translation is widely used in universities. Syardi's translation of Purgatorio followed in 1961 and Paradiso in 1970. Ciardi The Inferno was recorded and released by Folkways Records in 1954. Two years later, Ciardi would have his work again better on an album called, As If: Poems, New and Selected, by John Ciardi. In 1953, Seaardi entered the English faculty of Rutgers University to begin the writing program, but after eight successful years there, he retired as a professor in 1961 in favor of several other, more lucrative careers, especially the autumn and spring tours of the college lectures scheme, and dedicate himself to literary studies.