Visages D'enfants

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Visages D'enfants VISAGES D’ENFANTS JACQUES FEYDER, FRANCE, 1925 Screening: Thursday 19th April, 7pm boy. CAST As with the use of the Montmartrois street life in Feyder’s other 1920s masterpiece, Crainquebille (1922), the Swiss alpine Jean Forest ... community which with Visages d’Enfants is set plays an integral role in the film’s nar- Jean Amsler, der Sohn rative. Originally called Mont Saint-Bernard Victor Vina ... after the mountain towering over the val- ley of Entremont in which the film is set, Pierre Amsler, der Vater the landscape’s desolation and blankness is Pierrette Houyez ... Images courtesy of bfi, Stills, Posters and used metaphorically within the film to Designs convey the feelings of Jean as he comes to Pierrette Amsler, die terms with the death of his mother. The Visages d’Enfants is a masterpiece of silent Tochter camerawork also replicates the unsteady cinema directed by Jacques Feyder, who is contours of the landscape; there is a par- Jeanne Marie-Laurent ... considered by many to be the father of ticular shot, halfway through the film, French poetic realism. Feyder was actually La domestique where a high-angle point-of-view shot is Belgian, and Visages d’Enfants was shot us- used to convey Jean’s sense of estrange- Rachel Devirys ... ing a French crew in the Swiss valleys of ment from his family, echoing the peaks the Entremont and Anniviers. The film, and troughs of the Swiss valleys and their Jeanne Dutois, zweite upon its release, was considered a failure. isolated communities. Frau Amslers Too progressive for its time, it failed to make an impact in the European film mar- Jacques Feyder had a long and varied ca- kets, but a print was later rediscovered reer in filmmaking. He began by making a and restored by the Netherlands Film Mu- series of short films in France, during the seum in 1985, and the film is now consid- First World War, before moving into fea- ered a central, canonical text. tures with L’Atlantide in 1921. Visages d’En- fants is Feyder fifth feature film; he would The film stars Jean Forest as a young boy go on to continue his work in the French whose father, upon the death of his moth- film industry before, in the late Twenties, er, opts to court and marry a young wid- moving to work within the German film ow. The film is a portrait of grief and trag- industry. He is probably most renowned edy, told through the eyes of the young for Knight Without Armour, made in 1937 Jean, who gives an excellent central per- for Alexander Korda’s London Film Pro- formance of a child coming to terms with ductions, starring Marlene Dietrich and the death of his mother and subsequent Robert Donat. incorporation into his family of his father’s new wife and his new step-sister, Arlette (Arlette Peyran). Jean talks to his moth- er’s portrait every night; he devotedly visits his mother’s grave every Sunday, and the film’s subtle camerawork and im- pressive art direction convey the sense of isolation and loneliness felt by the young Programme notes by Alex Rock, Programme Design and Layout by Molly Cotterill and Emma Jezard .
Recommended publications
  • MARIUS by Marcel Pagnol (1931) Directed by Alexander Korda
    PRESS PACK CANNES CLASSICS OFFICIAL SELECTION 2015 MARIUS by Marcel Pagnol (1931) Directed by Alexander Korda Thursday 21 May 2015 at 5pm, Buñuel Theatre Raimu and Pierre Fresnay in Marius by Marcel Pagnol (1931). Directed by Alexander Korda. Film restored in 2015 by the Compagnie Méditerranéenne de Films - MPC and La Cinémathèque Française , with the support of the CNC , the Franco-American Cultural Fund (DGA-MPA-SACEM- WGAW), the backing of ARTE France Unité Cinéma and the Archives Audiovisuelles de Monaco, and the participation of SOGEDA Monaco. The restoration was supervised by Nicolas Pagnol , and Hervé Pichard (La Cinémathèque Française). The work was carried out by DIGIMAGE. Colour grading by Guillaume Schiffman , director of photography. Fanny by Marcel Pagnol (Directed by Marc Allégret, 1932) and César by Marcel Pagnol (1936), which complete Marcel Pagnol's Marseilles trilogy, were also restored in 2015. "All Marseilles, the Marseilles of everyday life, the Marseilles of sunshine and good humour, is here... The whole of the city expresses itself, and a whole race speaks and lives. " René Bizet, Pour vous , 15 October 1931 SOGEDA Monaco LA CINÉMATHÈQUE FRANÇAISE CONTACTS Jean-Christophe Mikhaïloff Elodie Dufour Director of Communications, Press Officer External Relations and Development +33 (0)1 71 19 33 65 +33 (0)1 71 1933 14 - +33 (0)6 23 91 46 27 +33 (0)6 86 83 65 00 [email protected] [email protected] Before restoration After restoration Marius by Marcel Pagnol (1931). Directed by Alexander Korda. 2 The restoration of the Marseilles trilogy begins with Marius "Towards 1925, when I felt as if I was exiled in Paris, I realised that I loved Marseilles and I wanted to express this love by writing a Marseilles play.
    [Show full text]
  • The Third Man 2004
    Repositorium für die Medienwissenschaft Drew Bassett Rob White: The Third Man 2004 https://doi.org/10.17192/ep2004.2.1856 Veröffentlichungsversion / published version Rezension / review Empfohlene Zitierung / Suggested Citation: Bassett, Drew: Rob White: The Third Man. In: MEDIENwissenschaft: Rezensionen | Reviews, Jg. 21 (2004), Nr. 2, S. 250– 251. DOI: https://doi.org/10.17192/ep2004.2.1856. Nutzungsbedingungen: Terms of use: Dieser Text wird unter einer Deposit-Lizenz (Keine This document is made available under a Deposit License (No Weiterverbreitung - keine Bearbeitung) zur Verfügung gestellt. Redistribution - no modifications). We grant a non-exclusive, Gewährt wird ein nicht exklusives, nicht übertragbares, non-transferable, individual, and limited right for using this persönliches und beschränktes Recht auf Nutzung dieses document. This document is solely intended for your personal, Dokuments. Dieses Dokument ist ausschließlich für non-commercial use. All copies of this documents must retain den persönlichen, nicht-kommerziellen Gebrauch bestimmt. all copyright information and other information regarding legal Auf sämtlichen Kopien dieses Dokuments müssen alle protection. You are not allowed to alter this document in any Urheberrechtshinweise und sonstigen Hinweise auf gesetzlichen way, to copy it for public or commercial purposes, to exhibit the Schutz beibehalten werden. Sie dürfen dieses Dokument document in public, to perform, distribute, or otherwise use the nicht in irgendeiner Weise abändern, noch dürfen Sie document in public. dieses Dokument für öffentliche oder kommerzielle Zwecke By using this particular document, you accept the conditions of vervielfältigen, öffentlich ausstellen, aufführen, vertreiben oder use stated above. anderweitig nutzen. Mit der Verwendung dieses Dokuments erkennen Sie die Nutzungsbedingungen an. Fotogrqfie 1111d Film Roh White: The Third Man London: BFI Publishing 2003 (BFI Film Classics).
    [Show full text]
  • HP0221 Teddy Darvas
    BECTU History Project - Interview No. 221 [Copyright BECTU] Transcription Date: Interview Dates: 8 November 1991 Interviewer: John Legard Interviewee: Teddy Darvas, Editor Tape 1 Side A (Side 1) John Legard: Teddy, let us start with your early days. Can you tell us where you were born and who your parents were and perhaps a little about that part of your life? The beginning. Teddy Darvas: My father was a very poor Jewish boy who was the oldest of, I have forgotten how many brothers and sisters. His father, my grandfather, was a shoemaker or a cobbler who, I think, preferred being in the cafe having a drink and seeing friends. So he never had much money and my father was the one brilliant person who went to school and eventually to university. He won all the prizes at Gymnasium, which is the secondary school, like a grammar school. John Legard: Now, tell me, what part or the world are we talking about? Teddy Darvas: This is Budapest. He was born in Budapest and whenever he won any prizes which were gold sovereigns, all that money went on clothes and things for brothers and sisters. And it was in this Gymnasium that he met Alexander Korda who was in a parallel form. My father was standing for Student's Union and he found somebody was working against him and that turned out to be Alexander Korda, of course the family name was Kelner. They became the very, very greatest of friends. Alex was always known as Laci which is Ladislav really - I don't know why.
    [Show full text]
  • Ronald Davis Oral History Collection on the Performing Arts
    Oral History Collection on the Performing Arts in America Southern Methodist University The Southern Methodist University Oral History Program was begun in 1972 and is part of the University’s DeGolyer Institute for American Studies. The goal is to gather primary source material for future writers and cultural historians on all branches of the performing arts- opera, ballet, the concert stage, theatre, films, radio, television, burlesque, vaudeville, popular music, jazz, the circus, and miscellaneous amateur and local productions. The Collection is particularly strong, however, in the areas of motion pictures and popular music and includes interviews with celebrated performers as well as a wide variety of behind-the-scenes personnel, several of whom are now deceased. Most interviews are biographical in nature although some are focused exclusively on a single topic of historical importance. The Program aims at balancing national developments with examples from local history. Interviews with members of the Dallas Little Theatre, therefore, serve to illustrate a nation-wide movement, while film exhibition across the country is exemplified by the Interstate Theater Circuit of Texas. The interviews have all been conducted by trained historians, who attempt to view artistic achievements against a broad social and cultural backdrop. Many of the persons interviewed, because of educational limitations or various extenuating circumstances, would never write down their experiences, and therefore valuable information on our nation’s cultural heritage would be lost if it were not for the S.M.U. Oral History Program. Interviewees are selected on the strength of (1) their contribution to the performing arts in America, (2) their unique position in a given art form, and (3) availability.
    [Show full text]
  • Washhtf 5 30, 5' Missouri Ave.) Riggs MONOAR AM RICTURI at Fl:50, 12
    KM* NTS columnist. That's just, as well for where he was born, he always an- AMUSFMENTS AMT'S Pete because Keenan shows me his swers, "The United States.” Actually muscles, and boy, oh boy! they’re Eddie was bom in Rumania. “But,” Hollywood: terrific. “I do weight lifting," says he explains on the set of his current Vivien Due to Return Keenan, modestly. “I have a hole picture, “All my sons.” "I don’t con- Leigh June Practices in my head and that's the only sport sider I was born until I came to I can do!” America when I was 10 years old In Romance in 1948 4 Hours Daily * * * * That's a nice way of saying “thank Major Her Paul Henreid goes to Eagle-Lion you” to this country. For Role for “Hollow Triumph.” The reason they changed Charles By Joy Cormody to! Sheiiah Graham Wait ’til you see Ann Miller's Boyer’s picture. “Mortal Coils,” Save for "Caesar and Cleopatra.’’ which was made when she was By hobble skirts in "Easter Parade!” “Vengeance,” is because people been Bob will do his weekly radio V A quite ill and far from looking her fiery best, Vivien Leigh has Hope I hope it won't start the fashion thought the coils had something a stirred broadcast on the S. S. America at 3 v Wierely a beautiful memory to American movie audiences, memory again, because you can't walk in ’em to do with electricity! sea, while coming back from Eng- (Released by North American Newspaper by the recent re-issue of “Gone With the Wind." —you just skip, hop and jump! man who land after the royal command Alliance.) That will be changed, and radically, early in 1948 and the per- Jack Carson has canceled his trip n-ill h p rpsnnncihU frvr t.h* rhflncrp*- foimance! to New York—he says he is too tired houses November lo.
    [Show full text]
  • Robert Donat, Film Acting and the 39 Steps (1935) Victoria Lowe, University of Manchester, UK
    'Performing Hitchcock': Robert Donat, Film Acting and The 39 Steps (1935) Victoria Lowe, University of Manchester, UK This article offers a speculative exploration of performance in a Hitchcock film by looking in detail at Robert Donat's characterisation of Richard Hannay in The 39 Steps (1935). It has been argued that Hitchcock's preference for the actor who can do nothing well leads to a de- emphasising of the acting skill of his cast whilst foregrounding the technical elements such as editing and mise-en-scène in the construction of emotional effects (Ryall, 1996:159). Hitchcock's own attitude to actors is thought to be indicated by his oft-quoted claim that "actors should be treated like cattle." [1] However, this image of Hitchcock as a director unconcerned with the work of his actors seems to be contradicted both by the range of thoughtful and complex performances to be found in his films and by the testimonies of the actors themselves with regard to working with him. [2] In this article therefore, I will attempt to unpick some of the issues regarding performance in Hitchcock films through a detailed case study of Robert Donat and his performance in The 39 Steps. Initially, I will look at the development of Donat's star persona in the early 1930s and how during the making of The 39 Steps, writing about Donat in the press began to articulate performance as opposed to star discourses. I will then look at some of Donat's published and unpublished writing to determine the screen acting methodologies he was beginning to develop at the time.
    [Show full text]
  • Friday 16 November 2018, London. BFI Southbank Kicks Off 2019 with a Major Season Dedicated to the Groundbreaking and Influential Films of Michelangelo Antonioni
    ONSTAGE AT BFI SOUTHBANK: PRODUCERS STEPHEN WOOLLEY AND ELIZABETH KARLSEN (COLETTE), WRITER AND BROADCASTER MARK KERMODE, DIRECTOR DEAN DEBLOIS AND PRODUCER BRAD LEWIS (HOW TO TRAIN YOUR DRAGON: THE HIDDEN WORLD), DIRECTOR JESSICA LESKI (I USED TO BE NORMAL: A BOYBAND FANGIRL STORY), HOST OF THE GUILTY FEMINIST DEBORAH FRANCES- WHITE, VISUAL ARTIST AND BEATBOXER REEPS ONE Film previews: HOW TO TRAIN YOUR DRAGON: THE HIDDEN WORLD (Dean DeBlois, 2019), BEAUTIFUL BOY (Felix van Groeningen, 2018), DESTROYER (Karyn Kusama, 2018), COLETTE (Wash Westmoreland, 2017), HALE COUNTY THIS MORNING, THIS EVENING (RaMell Ross, 2018) New and Re-Releases: SORRY TO BOTHER YOU (Boots Riley, 2018), FREE SOLO (Elizabeth Chai Vasarhelyi, Jimmy Chin, 2018), THE PASSENGER (Michelangelo Antonioni, 1975), STAN AND OLLIE (Jon S Baird, 2018), BERGMAN: A YEAR IN A LIFE (Jane Magnusson, 2018) Friday 16 November 2018, London. BFI Southbank kicks off 2019 with a major season dedicated to the groundbreaking and influential films of Michelangelo Antonioni. This major two month season ANTONIONI: CONFRONTING THE MODERN WORLD WITH STYLE will include a BFI re-release of Antonioni’s last American film, The Passenger (1975) starring Jack Nicholson and Maria Schneider, which will be back in selected cinemas across the UK from Friday 4 January. This month will also include a season honouring the maverick producer-director whose vision and ambition transformed British cinema; THE GOLDEN AGE OF ALEXANDER KORDA: BRITAIN’S MOVIE MOGUL includes screenings of The Private Life of Henry VIII (Alexander Korda, 1933) in a new BFI 4K restoration; Korda’s collaboration with HG Wells Things to Come (William Cameron Manzies, 1936) and That Hamilton Woman (Alexander Korda, 1941) starring Laurence Olivier and Vivien Leigh.
    [Show full text]
  • A Salute to the National Film Archive, British Film Institute
    The Museum of Modern Art Department of Film 11 West 53 Street, New York, N.Y. 10019 Tel: 212-708-9400 Cable: MODERNART Telex: 62370 MODART ENTRANCE at 18 W. 54 release #10 FOR IMMEDIATE RELEASE A SALUTE TO THE NATIONAL FILM ARCHIVE, BRITISH FILM INSTITUTE April 29 - May 19, 1983 In celebration of the 50th Anniversary of the British Film Institute, and as part of the city-wide "Britain Salutes New York" Festival, The Department of Film of The Museum of Modern Art and The National Film Archive of the British Film Institute will co-present 18 programs of films culled from the London archive. The three-week series, to be screened in MoMA's Roy and Niuta Titus Theater 2 from April 29 through May 19, 1983, will include an eclectic sampling of British films preserved by the National Film Archive. The series will'include such classics as Alfred Hitchcock's 1926 The Lodger, Laurence Olivier's Henry V (1944), Alexander Korda's Rem­ brandt (1936) with Charles Laughton in the title role, E.A. Dupont's Piccadilly (1929), also starring Laughton with Anna May Wong, and, in a newly restored color print, Herbert Wilcox's 1937 Victoria the Great. The series will feature some exciting rediscoveries as well, among them Laburnum Grove (1936), an early Carol Reed comedy from the J.B. Priestley play, and Victor Saville's elegant First a Girl (1935), starring Jessie Matthews and taken from the same source as Blake Edwards's recent Victor/Victoria. Other programs include the directorial debut of writers Frank Launder and Sidney Gilliat with their 1943 wartime drama, Millions Like Us, to be shown in its original version for the first time in the U.S.; John and Roy Boulting's tense and low-key thriller, Seven Days to Noon (1950); and No Funny Business, a 1933 trifle (in its abbreviated 1951 reissue version) in which Laurence Olivier watches Gertrude Lawrence play the piano in a most unusual fashion.
    [Show full text]
  • Cinema at the End of Empire: a Politics of Transition
    cinema at the end of empire CINEMA AT duke university press * Durham and London * 2006 priya jaikumar THE END OF EMPIRE A Politics of Transition in Britain and India © 2006 Duke University Press * All rights reserved Printed in the United States of America on acid-free paper Designed by Amy Ruth Buchanan Typeset in Quadraat by Tseng Information Systems, Inc. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data and permissions information appear on the last printed page of this book. For my parents malati and jaikumar * * As we look back at the cultural archive, we begin to reread it not univocally but contrapuntally, with a simultaneous awareness both of the metropolitan history that is narrated and of those other histories against which (and together with which) the dominating discourse acts. —Edward Said, Culture and Imperialism CONTENTS List of Illustrations xi Acknowledgments xiii Introduction 1 1. Film Policy and Film Aesthetics as Cultural Archives 13 part one * imperial governmentality 2. Acts of Transition: The British Cinematograph Films Acts of 1927 and 1938 41 3. Empire and Embarrassment: Colonial Forms of Knowledge about Cinema 65 part two * imperial redemption 4. Realism and Empire 107 5. Romance and Empire 135 6. Modernism and Empire 165 part three * colonial autonomy 7. Historical Romances and Modernist Myths in Indian Cinema 195 Notes 239 Bibliography 289 Index of Films 309 General Index 313 ILLUSTRATIONS 1. Reproduction of ‘‘Following the E.M.B.’s Lead,’’ The Bioscope Service Supplement (11 August 1927) 24 2. ‘‘Of cource [sic] it is unjust, but what can we do before the authority.’’ Intertitles from Ghulami nu Patan (Agarwal, 1931) 32 3.
    [Show full text]
  • Thief of Bagdad by Joe Morgenstern “The a List: the National Society of Film Critics’ 100 Essential Films,” 2002
    The Thief of Bagdad By Joe Morgenstern “The A List: The National Society of Film Critics’ 100 Essential Films,” 2002 In the very first scene of the “The Thief of Bag- dad,” it is written in the stars — literally written in the starry sky of a desert night — that “happiness must be earned.” Truer words were never twinkled for Douglas Fairbanks’s thief, an uncommonly rambunctious common- er who embarks on a succession of physical and moral tests to make himself worthy of a beautiful princess. For us, though, more than two hours of happiness are there for the taking in this Arabian Nights fantasy, which was made in 1924 and still stands as a shining achieve- Douglas Fairbanks attempting a conquest in the palace. Courtesy Library of Congress ment of the silent era. Prints & Photographs Online Collection The movie is actually much longer than two hours, the verve because he has a virtuoso’s gift and loves to use it. running was originally 155 minutes, though it’s shorter (In one cheerfully gratuitous gesture he stands on his by sixteen minute in a luminous version on w available head and shakes all of his newly purloined coins from his on DVD. Fairbanks, who also produced and wrote the pockets.) script (under the pseudonym of Elton Thomas), sets the tone with a performance that is fearlessly extravagant It’s just as readily understood that the thief, having sto- and hugely endearing for its self-delight. Like his collabo- len the princess’s heart, can keep it, and prevail over his rators in the ambitions production, which was directed royal rivals, only by going on a journey of spiritual trans- by Raoul Walsh, the actor seems to have been thrilled to formation.
    [Show full text]
  • 1 Archival Footage and Storytelling in the Trouble with Merle This Presentation Is an Account of My Approach to Visualising
    Essay: Maree Delofski Archival Footage and Storytelling in The Trouble with Merle Maree Delofski Senior Lecturer, Convenor: Screen Production Dept Media Division of Society, Culture, Media and Philosophy Macquarie University Research Associate, Centre for Screen Studies Research, AFTRS Email: [email protected] Not for citation without written permission of the author. This presentation is an account of my approach to visualising and structuring some elements of the research underpinning my recent television documentary film The Trouble with Merle (2002) about Merle Oberon, the Hollywood star of the 1930s and 40s. The film unpicks the competing stories and claims made by different groups for Oberon’s ethnicity and nationality: that she was either born in India of Anglo-Indian ancestry or that she was Tasmanian-born of Chinese ancestry. In the process of uncovering these stories, the film reflects on celebrity and memory and the way in which racism can shape a life. There are a number of radically different perspectives or stories held on Merle Oberon’s early life and upbringing. As a filmmaker I’m particularly interested in the function of storytelling in my culture. Unpicking these offered me an opportunity to consider this. In this session I want to reflect on the uses of non-fiction, fiction and occasional faux archival film material in the construction of my biography of Merle Oberon. Tracking the ways in which the function of this material changes throughout the film. Along a spectrum from the evidential or empirical to the expressive. I say my biography because Merle Oberon’s provenance and early life story have been such a matter of contention to those interested enough to discuss such things, particularly in Australia, where numerous individuals have claimed a family relationship to her.
    [Show full text]
  • Of the Thief of Bagdad (1940)
    Brigham Young University BYU ScholarsArchive Theses and Dissertations 2010-07-01 Alexander Korda and his "Foreignized Translation" of The Thief of Bagdad (1940) Jessica Caroline Alder Wiest Brigham Young University - Provo Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/etd Part of the English Language and Literature Commons BYU ScholarsArchive Citation Wiest, Jessica Caroline Alder, "Alexander Korda and his "Foreignized Translation" of The Thief of Bagdad (1940)" (2010). Theses and Dissertations. 2545. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/2545 This Thesis is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Alexander Korda and his “Foreignized Translation” of The Thief of Bagdad (1940) Jessica C. A. Wiest A thesis submitted to the faculty of Brigham Young University In partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Dennis R. Cutchins, Chair Jill Terry Rudy Phillip A. Snyder Department of English Brigham Young University August 2010 Copyright © 2010 Jessica C. A. Wiest All Rights Reserved ABSTRACT Alexander Korda and his “Foreignized Translation” of The Thief of Bagdad (1940) Jessica C. A. Wiest Department of English Master of Arts Adaptation studies has recently turned an eye towards translation theory for valuable discussion on the role of movie-makers as translators. Such discussion notes the difficulties inherent in adapting a medium such as a book, a play, or even a theme park ride into film. These difficulties have interesting parallels to the translation of one language into another.
    [Show full text]