Sacred Fire Le Feu Sacré

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sacred Fire Le Feu Sacré COVER STORY EN COUVERTURE GINETTE RENO Sacred Fire She has a new album, as well as a tour and biography on the horizon. This year, Ginette Reno is celebrating an exceptional 50 years in show business. We interviewed a woman who’s all heart, who doesn’t do anything by halves. Le feu sacré ION T Avec un nouveau disque, une COLLEC tournée de spectacles et une st I rt biographie prévue, entre autres E / A st I choses, GINETTE RENO marque cette rt année les 50 ans d’une carrière exceptionnelle. Rencontre avec une ION DE L’A T dame de cœur et d’excès. COLLEC © BY // PAR LUC BOULANGER AT PLACE DES artS in 1974 // À LA PLACE DES Arts, EN 1974 SURROUNDED BY BUSINEss LUNCHES IN A À L’HEURE DU LUNCH, DANS UN RESTAURANT À downtown Montreal restaurant, I’m dining with Ginette Montréal, je suis à table avec Ginette Reno. L’entrevue débute Reno. The interview has barely begun when, in between à peine que soudainement, entre deux bouchées, la chanteuse bites, the singer stares me in the eyes and starts singing a commence à dire les paroles d’une nouvelle chanson. Puis sa new song. Her voice gets louder and louder until she reaches voix monte, et monte, jusqu’au refrain final. Elle enchaîne une the final note. She sings another song, then another, and yet autre chanson, puis une autre, et encore une ! En me fixant droit another. Over lunch, Reno has sung half of the 14 songs on dans les yeux, Ginette Reno chante la moitié des 14 chansons de her new album. son nouvel album ! Lorsqu’elle entonne J’ai 62 ans, une ballade When she launches into J’ai 62 ans, a ballad that recaps her qui résume sa vie en quelques couplets, ses yeux se mouillent. life in a few verses, her eyes tear up. I worry that she might Je crains qu’elle ne conclue l’entrevue en pleurant... Mais elle se finish the interview sobbing. But she regains her composure, ressaisit tout de suite ! Et redevient la femme forte et émerveillée and madame Reno is once again a strong, inquisitive woman qui a fait sa gloire. who’s ready to handle any and all questions. Elle est comme ça, Ginette Reno. Entière, vraie, généreuse. This is the real Ginette Reno: complete, genuine, generous. Aussi branchée sur « son jardin d’émotions » qu’Hydro-Québec sur As connected to her “emotional garden” as the electric com- le complexe La Grande. C’est une femme qui a beaucoup aimé pany is to one of its dams. This is a woman who has loved et souffert, donné et reçu. Elle a profité de la vie amplement ; et and suffered much, given and received. She has enjoyed life travaillé avec acharnement. En 2009, elle célèbre 50 ans d’une to the fullest, and worked unbelievably hard. In 2009, she is carrière exceptionnelle : plus de 50 disques, des centaines de celebrating the first 50 years of an exceptional career, includ- spectacles et tournées, une dizaine de films ou téléséries, sans ing over 50 albums, hundreds of concerts and tours, a dozen oublier une pléthore de prix au Canada et en Europe. films and television series, several TV specials, and a shelf Et ça continue ! Après son album Fais-moi la tendresse, sorti 22 destinations © CARL LEssARD destinations 23 COVER STORY EN COUVERTURE HE P A GR O T HO S P CHACHME S D R A R É G © WitH CÉLine Dion, PLainS OF ABraHAM 2008 // CHANTANT AVEC CÉLINE DION POUR CÉLÉbrER LE 400E ANNIVErsAIRE DE QUÉBEC SUR LES PLAINES D’AbrAHAM full of awards from Canada and Europe. le 24 mars dernier, sa biographie sera publiée « sans doute à And it isn’t over! After releasing her latest album this l’automne prochain » (au titre provisoire et ô combien signifiant spring, her biography is slated for a fall release, tentatively— de Toujours petite !), doublée d’une tournée au Québec et en and significantly—titled Toujours petite (“still small”). She’ll France, en plus d’un projet de documentaire produit par Denise also tour Quebec and France and participate in a documen- Robert (Les Invasions barbares). L’actrice qui a monté les marches tary produced by Denise Robert (of Barbarian Invasions fame). du Palais du Festival à Cannes (pour Léolo, en 1992) rêve aussi As an actress, she’s climbed the famous steps of the Palais de jouer à Broadway. Ah oui ! Madame Reno est en plus mère du Festival in Cannes (for Léolo in 1992) and still dreams of de trois enfants et grand-mère de trois petits-enfants. performing on Broadway. Reno also has three children and Pour se guérir de ses vieilles blessures d’enfance, Ginette Reno three grandchildren. a passé une bonne partie du dernier demi-siècle à lire sur la psy- To help heal old childhood wounds, Reno has spent a lot chologie et les relations humaines, à suivre des thérapies, seule ou of time over the last 50 years reading about psychology and en groupe, à s’autoanalyser avec la même ferveur qu’elle se don- interpersonal relations, attending individual and group ther- ne sur scène. Ginette Reno a tellement médité sur les choses de la apy sessions, and doing self-analysis, all with the same dedi- vie, qu’elle pourrait en remontrer au dalaï-lama en personne ! cation she gives to her performances. She has meditated so Quand elle ne travaille pas, Ginette Reno habite dans sa mai- deeply on life, she might be able to teach the Dalai Lama a son à Boucherville, en banlieue de Montréal. Tous les matins, thing or two. dans son lit (« l’endroit où je suis le plus heureuse » !), Ginette Reno When she’s not working, Reno lives at her home in Boucher- lit ses pensées du jour. Aujourd’hui, deux citations l’inspirent : ville, in suburban Montreal. Every morning in bed (“the place - L’enfer, c’est mourir sans avoir la chance d’être soi-même. where I’m happiest”), she reads thoughts for the day. Today, - Le temps que l’on prend pour soi, c’est du temps gagné pour she was particularly inspired by two thoughts: l’éternité. - Hell is dying without having had the opportunity to be yourself. Au cours des trois heures d’entretien avec VIA destinations, - The time you take for yourself is time gained for eternity. Ginette Reno semble entièrement dans le moment présent, totale- Over the course of a three-hour interview with VIA destina- ment dans l’espace-temps de la rencontre. Elle fait souvent réfé- tions, Reno seems to be living fully in the moment, immersed rence à Dieu : « Je lui parle constamment, dit-elle. Je lui demande in the meeting. She often mentions God. “I talk to him all the toutes sortes de choses. En me rendant ici, je lui ai demandé de time,” she says. “I ask for all sorts of things. On my way here, faire en sorte que l’entrevue se déroule bien… I asked him to make sure the interview goes well.” UN DON DE DIEU A BLESSING « Ma quête, c’est une quête d’absolu, poursuit-elle. Mais ce She continues: “My search is a search for absolute truths. dont je demeure le plus fière de mes 50 dernières années, c’est But what I’m most proud of in the past 50 years is having d’avoir fait ce que j’aimais le plus au monde : chanter pour le done what I loved the most: singing for audiences. I’d rather public. J’aimerais mieux mourir que d’arrêter de chanter. Même 24 destinations COVER STORY EN COUVERTURE “When I go on stage, I truly go into a trance,” she says. “I’m not in control anymore.” « J’aimerais mieux mourir que d’arrêter de chanter. » — Ginette Reno die than stop singing, even though stage fright takes hold be- si, à chaque spectacle, le trac me prend ! Ça m’énerve comme fore every show! I still get nervous, just like the first time. si c’était la première fois. Avant d’entrer en scène, je suis très Before going on stage, I’m very emotional. I want to go home! émotive. Je veux retourner chez moi ! Alors, je fais toujours une So I always say a prayer to calm myself. I put myself in God’s prière pour me calmer. Je m’en remets à Dieu. Je lui dis : « J’suis hands. I say, ‘I can’t do this all alone. Please help me!’” pas capable de faire ça toute seule. Viens m’aider ! » Anyone who heard Reno sing Un peu plus haut, un peu plus Ceux qui ont entendu Ginette Reno chanter Un peu plus haut, loin on Montreal’s Mount Royal in 1975, or on Quebec City’s un peu plus loin sur le mont Royal à Montréal, en 1975, ou bien Plains of Abraham last summer (as a duo with Céline Dion l’été dernier sur les Plaines à Québec, en duo avec Céline Dion during the city’s 400th anniversary celebrations), can attest lors du 400e de la Vieille Capitale, vous le confirmeront : sa voix, to the fact that her voice is a divine blessing. An Olympian c’est un don de Dieu ! Un muscle de champion olympique. Un instrument. An organ that moves hearts and mountains. organe qui fait vibrer le cœur et les pierres. « Quand je monte “When I go on stage, I truly go into a trance,” she says. “I’m sur scène, je rentre véritablement en transe, dit-elle.
Recommended publications
  • Le Show Du Refuge
    Communiqué de presse Pour télé-horaires À la Télévision de Radio-Canada le dimanche 19 décembre à 20h LE SHOW DU REFUGE Montréal, le 12 novembre 2004 – Enregistré au Métropolis le 10 novembre dernier, le Show du Refuge sera diffusé à la Télévision de Radio-Canada le dimanche 19 décembre à 20h. Il s’agit de la 14e édition de ce spectacle-bénéfice au profit du Refuge des jeunes de Montréal et de la 12e diffusée à la Télévision de Radio-Canada. Dan Bigras, porte-parole de l’événement, a une fois de plus réuni une impressionnante liste d’invités dont Dany Bédar, Laurent Paquin, Ginette Reno, Pascalin, Ariane Moffatt, Marie Denise Pelletier, Manon Bédard, Luce Dufault, Lulu Hughes, Kathleen et Christian Gagnon du Ville Emard Blues Band, Pierre Lapointe, Les Violons d’Amérique (André Proulx, Myriam Gagné, Guy Gagné). Après avoir fait vibrer la scène du Métropolis, ils réchaufferont le cœur des téléspectateurs avec un spectacle haut en couleur que vous ne serez pas prêts d’oublier ! Le Show du Refuge est une idée originale de Dan Bigras. La mise en scène est de Mouffe et la direction musicale est assurée par Alain Sauvageau et Dan Bigras. La réalisation est signée Pierre Séguin et le producteur est Guy Latraverse, président de Sogestalt Télévision Québec. Une idée originale à l’approche des fêtes : Le Show du Refuge… depuis le début en DVD Disponible depuis l’an dernier, ce DVD intitulé Le Show du Refuge… depuis le début, regroupe une sélection des meilleurs moments du célèbre spectacle. Le choix des chansons et le montage du DVD a entièrement été réalisé par Dan Bigras et le produit final regroupe une vingtaine de prestations mémorables.
    [Show full text]
  • Nielsen Music Year-End Report Canada 2016
    NIELSEN MUSIC YEAR-END REPORT CANADA 2016 NIELSEN MUSIC YEAR-END REPORT CANADA 2016 Copyright © 2017 The Nielsen Company 1 Welcome to the annual Nielsen Music Year End Report for Canada, providing the definitive 2016 figures and charts for the music industry. And what a year it was! The year had barely begun when we were already saying goodbye to musical heroes gone far too soon. David Bowie, Leonard Cohen, Glenn Frey, Leon Russell, Maurice White, Prince, George Michael ... the list goes on. And yet, despite the sadness of these losses, there is much for the industry to celebrate. Music consumption is at an all-time high. Overall consumption of album sales, song sales and audio on-demand streaming volume is up 5% over 2015, fueled by an incredible 203% increase in on-demand audio streams, enough to offset declines in sales and return a positive year for the business. 2016 also marked the highest vinyl sales total to date. It was an incredible year for Canadian artists, at home and abroad. Eight different Canadian artists had #1 albums in 2016, led by Drake whose album Views was the biggest album of the year in Canada as well as the U.S. The Tragically Hip had two albums reach the top of the chart as well, their latest release and their 2005 best of album, and their emotional farewell concert in August was something we’ll remember for a long time. Justin Bieber, Billy Talent, Céline Dion, Shawn Mendes, Leonard Cohen and The Weeknd also spent time at #1. Break out artist Alessia Cara as well as accomplished superstar Michael Buble also enjoyed successes this year.
    [Show full text]
  • Song and Nationalism in Quebec
    Song and Nationalism in Quebec [originally published in Contemporary French Civilization, Volume XXIV, No. 1, Spring /Summer 2000] The québécois national mythology is dependent on oral culture for sustenance. This orality, while allowing a popular transmission of central concepts, also leaves the foundations of a national francophone culture exposed to influence by the anglophone forces that dominate world popular culture. A primary example is song, which has been linked to a nationalist impulse in Quebec for over thirty years. What remains of that linkage today? Economic, cultural, political and linguistic pressures have made the role of song as an ethnic and national unifier increasingly ambiguous, and reflect uncertainties about the Quebec national project itself, as the Quebec economy becomes reflective of global trends toward supranational control. A discussion of nationalism must be based on a shared understanding of the term. Anthony Smith distinguishes between territorial and ethnic definitions: territorially defined nations can point to a specific territory and rule by law; ethnies, on the other hand, add a collective name, a myth of descent, a shared history, a distinctive culture and a sense of solidarity to the territorial foundation. If any element among these is missing, it must be invented. This “invention” should not be seen as a negative or devious attempt to distort the present or the past; it is part of the necessary constitution of a “story” which can become the foundation for a national myth-structure. As Smith notes: "What matters[...] is not the authenticity of the historical record, much less any attempt at 'objective' methods of historicizing, but the poetic, didactic and integrative purposes which that record is felt to disclose" (25).
    [Show full text]
  • MUS LISTE CHANSONS-9 Juillet P1
    MUSIQUE Le Québec de Charlebois à Arcade Fire MUSIC Quebec: From Charlebois to Arcade Fire Crédits partiels des chansons et des productions audiovisuelles Partial credits for songs and audiovisual productions L’INSOLENCE DE LA JEUNESSE Welcome Soleil, Jim et Bertrand, © 1976 INSOLENCE OF YOUTH (Bertrand Gosselin) Comme un fou, Harmonium, © 1976 Le Ya Ya, Joël Denis, © 1965 (Serge Fiori, Michel Normandeau) (Morris Levy, Clarence Lewis, adaptation française / french La maudite machine, Octobre, © 1973 adaptation: Joël Denis) (Pierre Flynn) Le p’tit popy, Michel Pagliaro (Les Chanceliers), © 1967 La bourse ou la vie, Contraction, © 1974 (Lindon Oldham, Dan Penn) (Georges-Hébert Germain, Robert Lachapelle, Yves Laferrière, Tu veux revenir, Gerry Boulet (Les Gants blancs), © 1967 Christiane Robichaud) (Robert Feldman, Gerald Goldstein, Richard Gottehrer) Les saigneurs, Opus 5, © 1976 Tout peut recommencer, Ginette Reno, © 1963 (Luc Gauthier) (Jerry Reed) Beau Bummage, Aut’chose, © 1976 Ces bottes sont faites pour marcher, Dominique Michel, © 1966 (Jacques Racine, Jean-François St-Georges, Lucien Francoeur) (Lee Hazlewood) Dear Music, Mahogany Rush, © 1974 (Frank Marino) Yéyé partout, Jenny Rock, Jeunesse Oblige (Radio-Canada), Ma patrie est à terre, Offenbach, © 1975 1967 (Roger Belval, Gérald Boulet, Jean Gravel, Pierre Harel, Michel Ton amour a changé ma vie, Les Classels, Copain Copain Lamothe) , Plume Latraverse, © 1978 (Radio-Canada), 1964 Le rock and roll du grand flanc mou (Michel Latraverse) , 20 ans Express (Radio- Le short trop court interdit à Verdun Closer Together, The Box, © 1987 Canada), 27 juillet 1963 / July 27, 1963 (Guy Pisapia, Jean-Pierre Brie, Luc Papineau, Jean Marc Pisapia) Cash City, Luc De Larochellière, © 1990 RÊVER DE MONDES DIFFÉRENTS (Luc De Larochellière, Marc Pérusse) DREAMING OF OTHER WORLDS Les Yankees, Richard Desjardins, © 1992 (Richard Desjardins) J’ai souvenir encore, Claude Dubois, © 1964 Modern Man, Arcade Fire, © 2010 (Claude Dubois) (Edwin F.
    [Show full text]
  • March 30, 1974
    v His newNominated single MaleGARY Country MtCK Singer of the Year. DirlAvWeekly written Knowingby Dick Damron That is breaking She's all Leavingacross Canada. Two Juno nominees and a great song makes a hit record. A farewell bash for Crowbar MarchVolume50 CENTS 30, 21 1974 No. 7 wallsofchillwinterSunday, Dundas -your of day that March -bloodand in giant Toronto Spadina. 17 coldeducational was -- just exceptdull,Inside like wet emporium the forany and thehallowed other dirtycorner - critics.aPARTYtheknown genuine blood Billedas - theofhappening MOSTas Victoryordinary a CROWBAR cold-blooded -Burlesque enoughpasserby RENT to there warmwouldn'tToronto was ticketuntilusuallytoknow the you anditbald goesfrom approach theheaded anyon heavy atother degeneratestheto "on purchase shakeVictory. a high" -your Thatshowyour eyes -fanny is, that you yourAftertonightup and waypaying downMac!". through three and asaysbucks lobby "no and that strippers elbowing resembles (seenroom.facesweeta popcorn with betterWhatbutter Kelly commune daysa aroma) stage Jay's piano) setting youBad(and an come Manors that ornate- a grand wasn'tface gasliving to -cuma there'ssaryelectricamps,tion theto instrumentsDave tearlampbanks theMarsden and of roof speakers aand juke off(minus whatever the box and Victory.his - notpiles isDave neces-to of Andmen- waitingforMickie makingMONSTER habit)toCROWBAR get usHOOKED telling into"freeze Kelly us continuedour how Jay's balls sorry TELLfront off"on he roompage is ON 14 LastLAURA A Minute FEELING ProductionsBOBBY Iand LOVE Kelly
    [Show full text]
  • Diane Dufresne Cependant Qu’Il Trouvera Son Interprète Fétiche, Pour Qui Il Écrira 75 Chansons
    PROGRAMME LUC PLAMONDON Parolier Né à Saint-Raymond de Portneuf, Luc Plamondon est initié très jeune au monde de la musique. Sa tante Augustine lui apprendra le piano et lui fera jouer des rôles dans des opérettes. ll commence secrètement à écrire des chansons et des pièces de théâtre à son adolescence. Dix ans plus tard, après de longues études à Québec, Montréal, Paris, Londres, Berlin, Rome et à Grenades, il se retrouve aux États-Unis. Suivra une année d’errance. À New York, il se gave de comédies musicales, puis, à San Francisco, il tombe sous le choc de Hair, le premier rock musical, l’étincelle qui l’amènera dix ans plus tard à écrire Starmania, dont la création à Paris sera dirigée par... Tom O’Horgan, le célèbre metteur en scène original de Hair. C’est en revenant à Montréal qu’il écrit sa première chanson Dans ma Camaro, qui sera le hit de l'été 70. C’est en Diane Dufresne cependant qu’il trouvera son interprète fétiche, pour qui il écrira 75 chansons. Considéré comme le premier parolier rock de la langue française, il est appelé dans les années 70 - 80 à travailler, entre autres, avec Julien Clerc, Robert Charlebois, Françoise Hardy, Johnny Hallyday et Ginette Reno. En 1978, l’opéra rock Starmania (musique de Michel Berger) sort sur disque avec Diane Dufresne, France Gall, Fabienne Thibeault, Nanette Workman, Daniel Balavoine et Claude Dubois. Le spectacle est créé sur scène en 1979 au Palais des Congrès de Paris. Le succès immédiat et toujours grandissant des chansons de Starmania a donné lieu à de multiples productions dans différents pays au cours des quatre dernières décennies qui totalisent plus de 6 millions de spectateurs et autant d’albums.
    [Show full text]
  • Léolo by Jean-Claude Lauzon (1992) Presented in the Cannes Classics Section 2014
    LÉOLO BY JEAN-CLAUDE LAUZON (1992) PRESENTED IN THE CANNES CLASSICS SECTION 2014 DIGITALLY RESTORED BY ÉLÉPHANT: THE MEMORY OF QUEBEC CINEMA LÉOLO RESTORATION AND DIGITIZATION DIGITALLY RESTORED BY ÉLÉPHANT: THE MEMORY OF QUEBEC CINEMA • Éléphant: The memory of Quebec cinema is pleased that LÉOLO, by Jean-Claude Lauzon, has been selected for screening at the Cannes Festival in the Cannes Classics section. The film will be shown in the Salle Buñuel on May 15 at 5 p.m. • Léolo was scanned in 2K using Arriscan technology. The colour correction was performed using Da Vinci Resolve and the restoration with Phoenix, PF Clean and Revival. The work was done by Technicolor Creative Services in Montréal under the supervision of Marie-José Raymond and Claude Fournier, assistant directors of Éléphant: The memory of Quebec cinema. *** LÉOLO REPUTATION ONE OF TIME MAGAZINE’S ALL-TIME 100 MOVIES • Director/screenwriter Jean-Claude Lauzon, born in Montréal in 1953, was considered the enfant terrible of Quebec cinema. He died tragically in 1997 at the age of 46 with his girlfriend Marie-Soleil Tougas when the plane he was flying crashed near the northern Québec village of Kuujjuaq. • During his brief career, Lauzon came to be known as one of Canada’s most talented and original filmmakers. His two award-winning feature films, UN ZOO LA NUIT (screened in the Directors’ Fortnight section at Cannes in 1987) and LÉOLO (Official Competition, Cannes, 1992), won international acclaim. • In 1992, Jean-Claude Lauzon’s second feature film, the semi-autobiographical movie LÉOLO starring Ginette Reno and Maxime Collin, was entered in the official competition at Cannes.
    [Show full text]
  • Birks Named New Presenting Sponsor for Governor General’S Performing Arts Awards Gala at the National Arts Centre
    News Release BIRKS NAMED NEW PRESENTING SPONSOR FOR GOVERNOR GENERAL’S PERFORMING ARTS AWARDS GALA AT THE NATIONAL ARTS CENTRE November 17 2016 – OTTAWA (Canada) – Birks, Canada’s leading jeweller since 1879, has signed a multi-year deal as the new Presenting Sponsor for the Governor General’s Performing Arts Awards Gala, which takes place annually at the National Arts Centre in Ottawa. The sponsorship begins with the 25th anniversary edition of the Gala on June 29, 2017 – during Canada's 150th birthday year – and continues for the 2018, and 2019 editions. "Birks is one of the most iconic brands on the Canadian landscape,” said Jayne Watson, CEO of the National Arts Centre Foundation. “The NAC is thrilled to be associated with Birks and their rich and storied history. Just like the Governor General’s Performing Arts Awards, Birks represents the very best in artistry and creativity." ”It is with immense pride that we join the Governor General’s Performing Arts Awards Gala as Presenting Sponsor, to celebrate the achievements of some of our country’s most iconic artists,” says Jean-Christophe Bédos, President & CEO, Birks Group Inc. “Birks has been helping Canadians highlight special moments since 1879 and it only makes sense that we take part in recognizing the contributions of our nation’s top talent to the enrichment of our country, and of our lives.” Created in 1992, the Governor General’s Performing Arts Awards are Canada’s highest honour in the performing arts. The Gala is produced annually by the National Arts Centre and features superb performances, evocative short films about the Award laureates (created by the National Film Board of Canada), and personal tributes by guest stars.
    [Show full text]
  • La Chanson Québécoise D'expression Francophone
    La chanson québécoise d’expression francophone Le paysage sonore en 1998 Étude réalisée pour le Groupe de travail sur la chanson par Alain Brunet Août 1998 TABLE DES MATIÈRES 1. INTRODUCTION.....................................................................................................................................4 2. LA FRAGMENTATION DE LA POP ET SES ÉMANATIONS QUÉBÉCOISES..............................6 2.1 Une mouvance mondiale...................................................................................................................6 2.2 Mouvance québécoise : l’étroitesse du couloir ..............................................................................12 3. LA POP FRANCOPHONE SELON LE « Top 20 » DU PALMARÈS QUÉBÉCOIS .......................17 À partir de chaque position de palmarès échelonnée entre septembre 1997 et janvier 1998, dégager les tendances importantes qui ont un impact commercial au Québec. Dégager aussi ces mêmes tendances « au pouvoir » en observant de près la liste des meilleurs vendeurs au Québec en 1997. 3.1 Les incontournables de la chanson québécoise francophone moderne .........................................17 3.2 Première génération rock ................................................................................................................19 3.3 La musique traditionnelle : seule la Bottine et Faubert .................................................................21 3.4 L’équation à quatre variables : blues, rock, country, folk..............................................................21
    [Show full text]
  • Université De Montréal Big Band & Mcgill Jazz
    Schulich School of Music of McGill University Concerts and Publicity 555 Sherbrooke Street West, Montreal, Quebec H3A 1E3 Phone: (514) 398-8101; Fax: (514) 398-5514 P R E S S R E L E A S E Université de Montréal Big Band & McGill Jazz Orchestra I together in support of Centraide November 23, 2009 - Pollack Hall For immediate release Montreal, November 17, 2009 – University Big Bands from both sides of the mountain will join forces in a concert in support of the 2009 Centraide Campaign on Monday, November 23rd at 7:30 p.m. in Pollack Hall. Tickets are $10 and are available at the Pollack Hall Box Office, Monday through Friday, from 12:00 (noon) to 6:00 p.m. and one hour before the performance. Information and Box Office: (514) 398-4547. Proceeds from the concert will be donated to the 2009 Centraide Campaign. This concert is recorded for broadcast on Wednesday, 30 December and Thursday, 31 December on Radio Noon, heard weekdays at 12:00 p.m. on CBC Radio One (88.5 FM in Montreal). It will also be found on Concerts on Demand (www. cbc.ca/radio2/cod/). This double-header features the Université de Montréal Big Band, under the direction of renowned trumpet player Ron Di Lauro and the McGill Jazz Orchestra 1, directed by saxophonist Gordon Foote. Both bands will be showcased separately and later in the program will join forces for what promises to be a bold and brassy Big Band extravaganza. Both McGill and the Université de Montréal mount annual campaigns in support of Centraide.
    [Show full text]
  • Substance?Nof Ce?
    Denise Filiatrault's C't'a ton tour, Laura Cadieux Substance?nOF ce? By Isa Tousignant Sonia Vachon and Denis Bouchard C'est pas seulement a Montreal ou a Toronto, meme en Europe vous rencontrez ces madames-16...elles sont internationales. — Denise Filiatrault "Un instant, s'il vous plait! J'arrive," yelled the man chatting on balconies and eying passersby with suspicious who had just sold us our tickets, as he made his way to the interest. Exactly the kind of area Michel Tremblay, Denise candy counter where we now stood. Now, this was a small Filiatrault, Ginette Reno—and I—grew up in. cinema. It's funny how you can completely forget the existence of entire neighbourhoods in your native city, if you So here we were, two of the seven people occupying the haven't wandered that way for a while. I hadn't been in 25-seat cinema, stale popcorn in hand, neurons poised and almost exclusively French-speaking Rosemont since my high ready to absorb pure, unabashed Quebecois culture. C't'a ton school boyfriend lived there. Boy, had I found it suffocating. tour, Laura Cadieux, marketed as the Quebecois feel-good movie It's an area of Montreal that even today seems to remain of the year, lives up to its reputation; its pastiche of humour untouched by the famous multicultural energy that hums and melodrama is charming and lighthearted, offering plenty through the rest of the city. It reminds me of a 1970s Plateau of laughs and, at times, moments of unthreatening reflection. Mont-Royal, complete with grubby kids squealing in the The characters are rich, with big and boisterous personalities; streets, elaborate Christmas decorations that remain gaudy the settings -ive us a nice tour of Montreal at its most and flashing until mid-May, and buxom housewives loudly endearing; and the cultural references are sometimes almost 32 SPRING 1999 Left to right: Denise Dubois, Ginette Reno, Donald Pilon, Adele Reinhardt and Mireille Thibault uncomfortably perceptive.
    [Show full text]
  • FESTIVAL DU DISQUE CANADA in PRINTED Grealis -Walt Publisher & Editor in Postage 489-2166 (416) Telephone: Cash
    ;RADIO MUSICUA T 10111CORDS' Weekly 10 CENTS Volume 9 No. 16 Week Ending June 15th. 1968 FESTIVAL DU DISQUE CANADA IN PRINTED Grealis -Walt Publisher & Editor in postage 489-2166 (416) Telephone: cash. Canada Ontario, 17, Toronto Ontario 17, Toronto of payment for and Ottawa Department, Office 107 Suite Avenue, Bayview 1560 Post the by mail class second as Authorized Avenue Bayview 1560 REQUEST ON RATES ADVERTISING LTD. MUSIC RPM 107 Suite year per -$15 countries Other PUBLICATIONS year per -$5. USA & Canada SUBSCRIPTIONS: by: weekly published is Weekly PM R News to:CanadianCasting Send Weekly party. right the of services the obtain -:-,1111ECURDS711E-11 them help to necessary feel aIRADIO MUSIC71E1 R they information whatever with RPM supply to requested are above the in involved Those 923-1165 (416) Toronto - Bloor at Belair 7 - or - Embassy Club phone; Write TICKETS: ADVANCE charge. no at week TORONTO EMBASSY CLUB THE each published be to - News or Casting Canadian - feature 29 JUNE THROUGH 24 JUNE OPENING: new a presenting of process the are we ORCHESTRA PIECE 12 HIS WITH in theatre and records film, radio, television, Music, SHOW" CURTOLA BOBBY "THE on reporting now RPM With PERSONALITY" "MR. RPM FROM SERVICE NEW A STAR RECORDING INTERNATIONAL SOON COMING the by named NOT probably was them. promote to effort great A Sound" "Liverpool The notice. take Sound. and up sit will world the and country hear they till know won't public The Nashville the behind support their own your a your original. more and distinctive more threw office high holding dignitaries in monster sound make even are they Possibly productions.
    [Show full text]