<<

guÌa .qxp 08/08/2007 5:51 P·gina 1

GUÍA CIENFUEGOS PARA TI SUMARIO / SUMMARY

BIENVENIDO / WELCOME 2 DATOS SOBRE INFORMATION ON CUBA 3 INFORMACIÓN SOBRE CIENFUEGOS INFORMATION ABOUT CIENFUEGOS 6 LA CIUDAD QUE MÁS ME GUSTA A MÍ THE CITY I LOVE THE MOST 7 AGENCIAS DE VIAJE / TRAVEL AGENCIES INFORMACIONES ÚTILES USEFUL INFORMATIONS 8 EXCURSIONES / TRIPS 9 NÁUTICA / SEA ACTIVITIES 10 QUÉ VER / WHAT TO SEE 13 HOTELES / HOTELS 19 DÓNDE COMER / WHERE TO EAT 21 QUÉ HACER / WHAT TO DO 23 CENTROS NOCTURNOS NIGHTCLUBS 24 CALIDAD DE VIDA QUALITY OF LIFE MENSAJERÍA COURRIER SERVICES 26 ADUANA / COSTUMS 28 SUGERENCIAS EN CUBA SUGGESTIONS FOR CUBA EL NICHO 30 TRINIDAD 31

Castillo del Jagua. guÌa Cienfuegos.qxp 08/08/2007 5:51 P·gina 2

BIENVENIDOS / WELCOME DATOS SOBRE CUBA / INFORMATION ON CUBA

os complace ofrecerles la e welcome you to República de Cuba Símbolos Nacionales Nmás cálida bienvenida a WCienfuegos, also known as La mayor isla del Caribe le da la bien- Bandera Cienfuegos, la Perla del Sur o Perla del Sur or Linda Ciudad del venida para que disfrute de todas sus Linda Ciudad del Mar, como se le Mar. Established in 1819 and bondades naturales. Por el clima cáli- conoce. Establecida en el centro- named as Fernandina de Jagua, do, su mar es ideal para el baño y la sur de la Isla en el año 1819 con el the city has its coast facing the práctica del buceo. nombre de Fernandina de Jagua, and a bay always Formada por alrededor de 4 195 cayos la atractiva urbe tiene costas en el coveted by colonizers and pirates. e islotes , ocupa una superficie de 110 El triángulo equilátero es una alusión Mar Caribe y una bahía codiciada Considered one of a kind in Cuba 922 kilómetros cuadrados y 1 200 kiló- a las ansias de libertad, igualdad y fra- desde tiempos antaño por coloni- and built by French people, by its metros de extensión. ternidad, y su color rojo presagia la zadores, corsarios y piratas. nautical, historical and cultural La República de Cuba está integrada sangre que sería necesario verter Fundada por franceses, posee un potential. The city options don't por 14 provincias, 169 municipios y el para conquistar la independencia. La potencial náutico, una historia y disappoint all those who visit it. Municipio Especial . estrella solitaria situada en medio del una cultura que la singularizan The architecture of Cienfuegos, triángulo es símbolo de absoluta dentro de la geografía cubana. Su located in the southern and Población libertad. Las tres listas azules repre- Centro Histórico, de alto valor central area of Cuba, is Más de 11 120 000 habitantes. sentan los departamentos (Occi- monumental, fue declarado Patri- astonishing, specially its historic dente, Centro y Oriente) en que se monio Cultural de la Humanidad center with its great monuments Educación encontraba dividida la Isla y las dos el 15 de julio de 2005. that was declared Humanity's La educación en Cuba es gratuita y franjas blancas significan la pureza y La Perla del Sur muestra los Cultural Heritage on July 15, 2005. constitucionalmente obligatoria. En la virtud del pueblo cubano. encantos del Teatro Terry, el There are great places at 1961 el país erradicó el analfabetismo Palacio de Valle, el Castillo de Cienfuegos, like the Terry Theater, mediante una campaña nacional. Escudo Jagua, el Paseo del Prado, así Valle Palace, the Jagua Castle, the Tiene la configu- como el Jardín Botánico y la Playa Paseo del Prado avenue leading Salud Pública ración de una de Rancho Luna. Además, sus to the sea, the Botanical Garden Sistema de atención primaria a la adarga ojival. En fondos marinos invitan al buceo, and the Rancho Luna Beach with salud con cobertura total del país, su campo supe- con formaciones coralinas de its white sand an clear waters full considerado único en Latinoamé- rior, una llave baja y medias profundidades. En of an amazing fauna. The sea rica. Los servicios médicos son gra- dorada simboliza las mayores destaca el relieve bottoms invite to perform diving tuitos para todos los cubanos. La la posición clave de la Isla, a la entrada abrupto y la abundancia de adventures at coral reefs located tasa de mortalidad infantil es de del Golfo de México y entre las dos esponjas, corales, gorgonias y at low and medium depth. In the 5,3 por cada 1000 nacidos vivos, y Américas, mientras el sol naciente especies marinas. greatest accumulations of coral la de vida al nacer es de representa el surgimiento de una También es famosa por sus comi- one can find a great amount of 75,2 años. nueva nación. Tres listas azules en el das criollas, caracterizadas por sponges, corals, gorgonias and cuartel inferior izquierdo aluden a los excelentes platos entre cuyos sea species. Cultura departamentos en que se dividía el ingredientes predominan los pes- Cienfuegos is also famous for its País pródigo en manifestaciones país en la época colonial. En el cuartel cados y mariscos. Creole food with excellent dishes artísticas y creadores de renombre inferior derecho la palma real (símbolo Cienfuegos, con sus infinitas posi- where fish and seafood are the universal. de la hidalguía y serena firmeza del bilidades, satisfará las más exigen- main elements. cubano), las montañas y el cielo azul tes expectativas y probará la her- The city will satisfy the most Deportes representan el típico paisaje de la Isla. mosa realidad de aquella frase del demanding expectations and will Potencia deportiva mundial. Ostenta Un haz de once varas que simboliza también cienfueguero y Sonero prove the certitude of that phrase la supremacía del orbe en discipli- la unidad de los cubanos en su lucha Mayor de Cuba, Benny Moré, cuan- sung by the famous Cuban singer nas como el boxeo y el béisbol. por la libertad sirve de soporte al do dijo: "Cienfuegos es la ciudad Benny Moré: "Cienfuegos is the Cada año el país es sede de nume- escudo, coronado por un gorro frigio que más me gusta a mí". city I love the most". rosos eventos deportivos de carácter de color rojo en el cual aparece una internacional. estrella blanca. Orlan el escudo, a la

GUÍA CIENFUEGOS PARA TI 2 3 guÌa Cienfuegos.qxp 08/08/2007 5:51 P·gina 4

DATOS SOBRE CUBA / INFORMATION ON CUBA DATOS SOBRE CUBA / INFORMATION ON CUBA

derecha, una rama de encina y a la Ave nacional rate is 5,3 per thousand live births the nobility and the steadfastness of izquierda una de laurel, que represen- El Tocororo, especie and life expectancy at birth is 75,2 ), the mountains and the clear tan la fortaleza y la victoria. endémica que repro- years. blue sky represent a typical Cuban duce en su plumaje landscape. Himno Nacional los colores de la Culture A bundle of eleven staff that Su música y letra fueron compuestas Bandera Nacional. A country of great artistic manifestations symbolizes the unity of the Cuban por el patriota bayamés Pedro and world reknown creators. people in the struggle for freedom (Perucho) Figueredo al inicio de las Fechas supports the shield, crowned by a gestas independentistas. Como can- significativas Sports Phrygian cap on which there is a white ción patriótica y grito de guerra fue 1ro. de Enero: Día de Cuba is a major world power in star. Bordering the shield, to the right, entonado, por primera vez, el 20 de la Liberación. Aniver- sports. It holds leading positions in there is an oak branch, and to the left, octubre de 1868 por la población de la sario del Triunfo de la Revolución. events such as boxing and baseball. a laurel branch, representing strength villa de San Salvador de , 1ro. de Mayo: Día Internacional de los Every year the country hosts and victory. región oriental del país. Trabajadores. international sporting events. 26 de Julio: Día de la Rebeldía Nacional. National Anthem 10 de Octubre: Inicio de las Guerras National Symbols The music and lyrics were composed de Independencia. The Flag by Pedro (Perucho) Figueredo, from The equilateral triangle is a clear Bayamo, at the start of the General Data reference to the yearning for liberty, independence struggles. As a patriotic The biggest island in the Caribbean, equality and fraternity. The color red song, it was sung for the first time is located at the entrance to the Gulf portends the spilling of blood that on October 20, 1868, by the of México. The archipelago is would be required to win inhabitants of Bayamo. formed by 4 195 different sized independence. islands and is 110 922 square The single star located in the middle Flower kilometres wide. The Republic of of the triangle is a symbol of Butterfly lily (a type of white-colored Flor nacional Cuba is composed of 14 provinces, absolute freedom. jasmine that is exquisitely perfumed) La Mariposa, especie de jazmín de 169 municipalities and the Special The three blue stripes represent the color blanco y exquisito perfume. Municipality of the Isle of Youth. eastern, central and western Bird provinces into which the island was The Trogon bird (a native species Árbol nacional Population formerly divided. The two white strips whose plumage has the same colors La Palma Real, de notoria existencia Over 11 120 000 inhabitants. signify the purity and virtue of the as the Cuban flag). en el paisaje campestre cubano, pese Cuban people. a no ser oriunda del país, simboliza el Education Tree carácter indoblegable del cubano. is free and Shield Tthe Royal Palm (found in abundance. compulsory. In 1961 Cuba carried This is gothic shaped. On the upper out a national campaign against of parts there is a golden key that Important Dates illiteracy and today in Cuba every symbolizes the key position of the January 1: Liberation Day. citizen knows how to write and island, at the entrance to the Gulf of Anniversary of the Triumph of the read. Mexico and between the two Revolution Americas while the rising sun May 1: International Workers' Day. Health represents a new nation. Three blue July 25, 26 and 27: Festivities in honor Cuba's system of primary health strips in the bottom left section are a of the July 26, 1953 attack on care covers the entire country and reference to the regions into which Moncada Garrison. is considered to be unique in Latin the country was divided during the October 10: Beginning of the Wars of America. Health services are free colonial period. In the bottom right Independence. for all Cubans. The infant mortality section, the royal palm (symbol of

GUÍA CIENFUEGOS PARA TI 4 5 guÌa Cienfuegos.qxp 08/08/2007 5:51 P·gina 6

INFORMACIÓN SOBRE CIENFUEGOS CIENFUEGOS PARA TI INFORMATION ABOUT CIENFUEGOS

Ubicación servicios de renta de confortables La ciudad que más me gusta a mí / The city I love the most Situada en la porción centro-sur autos entre otros servicios trans- de la isla de Cuba, es la ciudad portistas. o que más atrae de Cienfuegos he most appealing cabecera de la provincia homóni- Les el perfecto trazado rectilíneo Tcharacteristic of Cienfuegos is ma. Limita al sur con el Mar Location de sus calles, que sigue los cáno- the rectilinear layout of the streets, Caribe, al norte con la provincia Located in the southern-center nes geométricos del neoclásico. with neoclassical geometrical de Villa Clara, al este con Sancti part of the island. Cienfuegos is Fueron precisamente sus valores features. Spíritus, y al oeste con . the capital of the province. It has arquitectónicos los que motivaron Those architectural characteristics to the south the Caribbean Sea, que durante la 29 sesión del motivated that during the 29th Clima to the north the Villa Clara Comité del Patrimonio Mundial Session of the UNESCO World La temperatura promedio en la province, to the east the Sancti de la UNESCO, celebrada en Heritage Committee, held in región es de 26 grados Celsius. Spíritus province and to the west Dubán, Sudáfrica, el 15 de julio de Duban, South Africa, on July 15, Las temperaturas máximas regis- . 2005, se le otorgara a su Centro 2005, Cienfuegos' Historic Center tradas en el verano oscilan entre Histórico la condición de Patri- was declared Humanity's Cultural 31 y 33 grados Celsius. Climate monio Cultural de la Humanidad. Heritage. Los inviernos son suaves por la The average temperature in the La riqueza de sus edificaciones se Its buildings' wealth is cercanía de las masas de agua y region is 26 degrees Celsius. complementa con las condicio- complemented by natural se registran mínimas entre 18 y 21 Highest temperatures during nes naturales. La Bahía de Jagua, conditions. The Jagua Bay, with grados Celsius, que pueden llegar summer are between 31 and 33 con sus 88 Km2 de superficie y an area of 88 square kilometers hasta 10 y 13 grados. degrees. Winters are mild due to sus tranquilas aguas, es pista and calm waters, is the ideal sea closeness with lowest ideal para la práctica de deportes place for nautical sports. Also, Municipios: temperatures between 18 and 21 náuticos. Por si fuera poco, la the Escambray mountain range, Dividida territorialmente en ocho degrees reaching 10 and 13. Sierra del Escambray, que bordea bordering the northwest of the municipios: Abreus, Aguada de el noreste de la provincia, es un province, is a good pretext for Pasajeros, Cienfuegos (capital), Municipalities: buen pretexto para que los aman- nature lovers to get on the road Cruces, , Lajas, Pal- It is mainly divided in eight tes de la naturaleza partan en looking for places like El Nicho or mira y . municipalities: Abreus, Aguada busca de lugares como El Nicho o Martin Infierno Cave. de Pasajeros, Cienfuegos la Cueva Martín Infierno. That is Cienfuegos: an elegant Extensión superficial: 4 178 km2 (capital), Cruces, Cumanayagua, Eso es Cienfuegos: un elegante speech of tradition and Lajas, Palmira and Rodas. discurso de tradición y moderni- modernity that is permanently Población residente: 395 135 dad que dialoga permanente- talking with the sea, that is proud habitantes Area: 4 178 square kilometers. mente con el mar, que se enorgu- of their surroundings so as to llece de su entorno conservado preserve that kind of identity Población media: 393 744 habi- Residing Population: 395 135 para preservar, además, ese matiz denoting the Linda Ciudad del tantes de identidad que nos revela Mar (Pretty City of the Sea). Average Population: 393 744 como la Linda Ciudad del Mar. Densidad de población: 94,6 habitantes por km2 Population Density: 94.6 inhabitants per square kilometer. ¿Cómo llegar? Por vía aérea, a través de su How to get there? Aeropuerto Internacional Jaime On a plane using the Jaime González. González International Airport. Existe una Terminal de Cruceros y There is a Cruiser Terminal and de Ómnibus que permiten acce- Bus Terminal. Besides, there car so y traslado seguro. Se ofrecen rental services available.

GUÍA CIENFUEGOS PARA TI 6 guÌa Cienfuegos.qxp 08/08/2007 5:52 P·gina 8

AGENCIAS DE VIAJES / TRAVEL AGENCIES EXCURSIONES / TRIPS

Recorrido por la ciudad de Tour of Cienfuegos City Cienfuegos Enjoy the neoclassical style and Permite apreciar el estilo neoclási- French influence found in the co y la influencia francesa que tipi- facades with arches, glass stai- Havanatur fican las fachadas con arcos, vitra- ned windows and fences. Visit to Ave.54 no. 2906 e/ 29 y 31 les y rejas. Se visita el Centro the historic center, a unique 19th : 511150 Histórico, único del siglo XIX decla- Century monument declared Viajes Cubanacán -Hotel Rancho Luna rado Monumento Nacional por sus National Monument for its archi- -Buró Boulevard Carretera Pasacaballo km 17 valores arquitectónicos y patrimo- tectural values. The tour includes Ave.54 no. 2903 e/ 29 y 31 niales. El recorrido incluye el the Jose Marti Park, the Purísima : 551680 Parque José Martí, la Iglesia Concepción Church, visit to -Buró Hotel Rancho Luna Catedral Purísima Concepción, Tomás Terry Theater, to the Carretera a Pasacaballo km 17 entrada al Teatro Tomás Terry, el Cultural Goods Cuban Fund, to -Buró Faro Luna Fondo Cubano de Bienes the Mesón El Palatino, the Carretera a Pasacaballo km 18 Cubatur Culturales, el Mesón El Palatino, el Provincial Museum and La Union -Buró Punta Gorda Calle 37 e/ 54 y 56 Museo Provincial y el Hotel La Hotel. It is followed by a tour get- Calle 37 e/12 y 14 : 551242 Unión. Continúa por el Paseo del ting the Paseo del Prado, the lon- Prado, el más largo de Cuba, que gest in Cuba, heading to the resi- conduce hasta el reparto residen- dential area of Punta Gorda pas- INFORMACIONES ÚTILES / USEFUL INFORMATIONS cial Punta Gorda después de disfru- sing by the great view of tar de una hermosa vista del Cienfuegos' malecon and Jagua Malecón cienfueguero y la Bahía Bay. Visit to Cienfuegos Club, for de Jagua. Visita al Club Cienfuegos, the best in nautical activities. Visit Distancias hacia y desde Desde / From Playa Girón: 86 km edificación que recuerda lo mejor to Palacio de Valle, a 20th Cienfuegos Al Aeropuerto Internacional Jaime de las tradiciones náuticas y ofrece Century architectural jewel with Distances to and from González, por la carretera múltiples posibilidades. Visita al an eclectic style. Cienfuegos Caonao-La Esperanza Palacio de Valle, joya arquitectónica Includes: Transfer in/out, guide, Desde la Autopista Nacional / To International Airport del siglo XX donde predomina el cocktail at Palacio de Valle. / From National Highway: 256 km Jaime González, by Caonao-La estilo ecléctico. Incluye: Transfer in Daily A / To Trinidad: 79 km Esperanza road: 3 km. / out, servicio de guía bilingüe, Departure at 8:30 am and arrival cóctel en el Palacio de Valle. at 12:30 pm. Frecuencia: Diaria Price: 10.00 CUC with no lunch / Salida: 8:30 am. / Retorno: 12:30 pm 20.00 CUC with lunch. Precios: 10.00 CUC sin almuerzo / 20.00 CUC con almuerzo

Vista del Palacio de Valle.

GUÍA CIENFUEGOS PARA TI 8 guÌa Cienfuegos.qxp 08/08/2007 5:52 P·gina 10

NAUTICA / SEA ACTIVITIES NAUTICA / SEA ACTIVITIES

Dock and Marina Cienfuegos Duration: 1:45 hours Minimum per trip: 1 pax. Price: 16:00 CUC Maximum per vessel: -With sunset Jagua Yacht: 40 pax. Includes visit to the Jagua fortress Gaviota Yacht: 15 pax. (option) Flipper Catamaran: 100 pax Duration: 2:00 hours. Includes: vessel, crew, music, 2 Price: 10.00 CUC. drinks per pax (water, soda or national juice). Pescas en Cienfuegos Children up to 14 years old have Embarcaciones: La Gaviota (41 pies / a 50% discount. Children under 2 motores Volvo 306 Hp c/u). 2: free. Capacidad máxima por salida: 4 pescadores. Paseo por la Bahía de Cienfuegos Pesca en vida a bordo Excepcionales vistas de la ciudad, (Modalidades: pesca de altura, los cayos y la costa desde el mar. trolling y pesca de fondo). Vista panorámica a la Fortaleza de - En vida a bordo con una noche Nuestra Señora de los Ángeles de (hasta 4 pescadores) Excursiones náuticas Catamarán Flipper: 100 pax Jagua, terminada en 1745 a la A Banco de Jagua o Puntalón / La Bahía de Cienfuegos, visitada Incluyen: embarcación, tripula- entrada de la Bahía, para prote- Noche en Cayo Guano por Cristóbal Colón en 1494, es ción, música a bordo, 2 líquidos gerla de las incursiones de corsa- Precio: 400.00 CUC el barco. una de las más bellas bahías de por pax (agua, refresco, malta o rios y piratas que surcaban el - En vida a bordo con dos noches bolsa del país con 88 km2. Con jugos nacionales) Caribe. (hasta 4 pescadores) sus aguas tranquilas, es la pista Para niños se aplica un descuento Incluye: Visita al . Hasta Cayo Rosarios / Noche en ideal para la práctica de deportes del 50% del precio contratado Frecuencia: A solicitud Cayo Largo náuticos, tradiciones que han per- hasta 14 años. Menores de 2 Duración: 1:45 horas Precio: 680.00 CUC el barco. durado con la celebración de años: FREE. Precio: 16.00 CUC Los días adicionales a partir de la eventos de gran relevancia. Estas - Con Puesta de Sol tercera noche son a 200.00 CUC excursiones contemplan recorri- Nautical Trips Incluye visita al Castillo de Jagua (por barco x noche). dos por el litoral de la Ciudad, The Bay of Cienfuegos, visited by (opcional) El precio incluye: embarcación cayos interiores y la zona donde Columbus in 1494, is one of the Duración: 2:00 horas con tripulación (patrón + marine- se encuentran ubicados los pue- most beautiful bays of Cuba with Precio: 10.00 CUC ro), cóctel de bienvenida. Los blos de pescadores como el 88 square km. With its clear Perché. Incluyen además la posi- waters, it is an ideal place for the Trip by bilidad de visitar el Castillo de practice of different nautical Great view of the city, keys Jagua, fortificación colonial espa- sports, a tradition that has lasted and the coast from the sea. ñola del siglo XVIII donde se with the celebration of important Panoramic view of the rememoran historia y leyendas. events. These trips include tours Nuestra Señora de los Lugares de embarque y desem- around the coastline of the city, Ángeles de Jagua fortress, barque: inner keys and areas where are finished in 1745, at the Club Cienfuegos, Muelle del located fishermen's towns like el entrance of the bay, to Hotel Jagua y Marina Cienfuegos Perché. Visit to the Jagua Castle, protect it from the attacks of Mínimo para excursiones: 1 pax a 18th Century Spanish fortress pirates. Máximo por tipo embarcación: full of stories and legends. Includes: visit to the Jagua Yate Jagua: 40 pax Places for boarding and landing: fortress. Yate Gaviota: 15 pax Club Cienfuegos, Hotel Jagua's Frequency: On demand.

GUÍA CIENFUEGOS PARA TI 10 11 guÌa Cienfuegos.qxp 08/08/2007 5:52 P·gina 12

NAUTICA / SEA ACTIVITIES QUÉ VER / WHAT TO SEE

clientes pueden comprar sus ali- Maximum capacity per Múltiples atractivos se suceden en esta hermosa ciudad abierta al mentos, bebidas y otros insumos departure: 4 fishermen. mar. En medio de excelentes playas y atractivos entornos campestres en la tienda Shipchandler de la Fishing in life onboard (Modes: se completa la aventura que le brinda el centro de la Isla. Marina a módicos precios. deep sea fishing, trolling) There are many attractions in this beautiful city next to the sea. The - Pesca de fondo - In life onboard with one night adventure of the center of the island is completed with excellent Jornadas de 2 a 4 horas: (up to 4 fishermen) beaches and countryside environment. 200.00 CUC x barco To Banco de Jagua or Puntalón / Hora adicional: 30.00 CUC x barco Night at Cayo Guano Teatro Tomás Terry El precio incluye avíos de pesca y Price: 400.00 CUC per vessel. / Tomás Terry Teather carnadas, servicio a la embarca- - In life onboard with two nights Ave 56 e/ 27 y29. ción y con tripulación (patrón + (up to 4 fishermen) Inaugurado en 1890, conserva el marinero). Los clientes pueden To Cayo Rosarios / Night at Cayo esplendor de sus primeros tiem- comprar sus alimentos, bebidas y Largo pos. Escenario de notables expo- otros insumos en la tienda Price: 680.00 CUC per vessel. nentes del arte lírico y la danza, Shipchandler de la Marina a módi- The additional days after the entre ellos el tenor italiano Enrico cos precios. third night are at 200.00 CUC Caruso. Es Monumento Nacional. - Pesca al alto (Per night, per vessel) / Opened in 1890. It still has the Jornadas de 2 a 4 horas: Price includes: vessel with crew same splendor. Many important 200.00 CUC x barco (captain and sailors), welcome figures of the lyrical and dance art Hora adicional: 30.00 CUC x BARCO. cocktail. Clients can buy their have performed there. Among El precio incluye avíos de pesca y own food, drinks and others at them, Enrico Caruso. It is a carnadas, servicio a la embarca- the Shipchandler store. Arco de Triunfo (Triumphal Arch) National Monument. ción y tripulación (patrón + mari- - Deep sea fishing Calle 25 e/ Ave. 54 y 56. nero). Los clientes pueden com- 2 to 4 hours day trips: Único existente en Cuba, erigido prar sus alimentos, bebidas y 200.00 CUC per vessel. en 1902. / The only one existing in otros insumos en la tienda Additional hour: 30.00 CUC per Cuba, built in 1902. Shipchandler de la Marina a módi- vessel. cos precios. The price includes fishing gear, Catedral de Nuestra Señora de la vessels services and crew Purísima Concepción Fishing in Cienfuegos (captain and sailors). Clients can Calle 29 y Ave. 56. Vessels: La Gaviota (41 feet / 2 buy their own food, drinks and Construida en 1819, hoy ostenta engines Volvo Hp) others at the Shipchandler store. la condición de Monumento Nacional. Resulta de gran belleza por la profusión de vitrales france- ses alegóricos a los Doce Apóstoles. En su lugar estuvo Palacio Ferrer / Ferrer Palace situado el primer templo religioso Calle 25 y Ave. 54 de Cienfuegos. / Built in 1819 and De estilo ecléctico, se localiza en today considered a national el Centro Histórico de la ciudad. monument. It has a great beauty Erigido en 1918, Enrico Caruso fue specially due to the great amount uno de sus huéspedes. of French glass stained windows Actualmente es sede de la Casa dedicated to the Twelve Apostles. de la Cultura. / Eclectic building, It stands at the same place where located in the historical center of the first religious temple in the city. Built in 1918, Enrco Caruso Cienfuegos stood. was one of its guests of honor. It

GUÍA CIENFUEGOS PARA TI 12 13 guÌa Cienfuegos.qxp 08/08/2007 5:52 P·gina 14

QUÉ VER / WHAT TO SEE QUÉ VER / WHAT TO SEE

is the headquarters of the House and the main in the city. It En él se atesoran muestras Casona del Fondo de Bienes of Culture. stretches from the entrance of the arqueológicas de la etapa preco- Culturales Maroya city to the Malecon. lombina, piezas de alto valor Maroya Cultural Goods Fund Plaza de Armas / Arms Square museable, documentos, armas y House Desde Calle 29 hasta 25 e/ Ave. 54 otros testimonios sobre la vida de Ave. 54 e/ Calle 25 y 27. y 56. / From 29 St. to 25 between patriotas cienfuegueros. Posee Atesora lo más auténtico de las 54 and 56 streets. colecciones de artes decorativas y artes visuales y del arte popular Hoy Parque Martí, desde ella se tra- sala de la cultura cienfueguera. / de la región. / Treasures the most zaron las primeras 25 manzanas de Former seat of the Spanish Casino. important of visual arts and lo que sería el núcleo urbano de la There are many archeological people's art in the region. villa. / Today called Marti Park, from examples of pre- Columbian there were planned the first 25 period, documents, weapons and Palacio de Valle blocks of what would be the urban other items on the life of patriots Calle 37 y Ave. Cero. center of the city. from Cienfuegos. There are Joya arquitectónica del siglo XIX, Boulevard decorative art collections and also considerada Monumento Local. Casa del Fundador Uno de los sitios más frecuenta- the Cienfuego's culture hall. Es la obra más representativa de Calle 29 esq. a Ave. 54. dos de la ciudad. En él alternan la ciudad. En ella armonizan los Residencia de Don Luis D´Clouet, importantes centros comerciales estilos mudéjar y bizantino con el fundador de la ciudad. Data de la y de servicios. / One of the most veneciano, el gótico y el barroco. primera mitad de siglo XIX, y es frequented places in the city. / 19th Century archirectural jewel, una de las pocas muestras de There are many commercial and considered a local monument. It is arquitectura doméstica de tipo services centers. the most representative building of neoclásica. / Residence of Don the city. The mudejar and Byzantine Luis D´Clouet, founder of the city. Colegio San Lorenzo styles are mixed with the Venetian, Built in the early 19th Century and Calle 29 esq. a Ave. 56. gothic and baroque styles. it is considered one of the few Sitio donde arte e historia están examples of neoclassic domestic estrechamente mezclados. / A Fortaleza de Nuestra Señora de architecture. place where art and history are las Ángeles de Jagua closely related. Nuestra Señora de las Ángeles de Jagua Fortress Club Cienfuegos Museo Histórico Naval Monumento Nacional. Sitio aco- Cienfuegos Club Naval Historic Museum gedor donde se aprecia una de Inaugurado el 31 de agosto de Cayo Loco, Ave. 60 y Calle 21. las más impresionantes vistas del 1920 como sede del Cienfuegos Antiguo Distrito Naval Sur de la litoral cienfueguero. Situada en la Yacht Club, una sociedad de reco- Marina de Guerra Cubana, dedi- zona conocida como El Castillo. / nocido prestigio por sus éxitos en cado a la historia de la marinería. Nacional Monument. A great place los deportes náuticos. / Fue el lugar donde se produjo la with one of the most beautiful Inaugurated on August 31, 1920, histórica sublevación revoluciona- views of Cienfuego's coastline. as the center for the Cienfuegos ria de marinos y civiles el 5 de Located in the area known as El Yacht Club, an important society septiembre de 1957. / Former Castillo. Paseo del Prado for its sport successes. South Naval District of the Cuban Es el más largo de su tipo en Cuba Navy, now dedicated to the history Cementerio de Reina y la arteria principal de la urbe. Se Museo Provincial of navy. It was the place where took Reina Cemetery extiende desde la entrada de la Provintial Museum place the historic revolutionary Ave. 50 y Calle 7. ciudad hasta el Malecón. / It is the Calle 27 esq. a Ave. 54. uprising of sailors and civilians on Monumento Nacional y primer longest avenue of its kind in Cuba Antigua sede del Casino Español. September 5, 1957. cementerio de la ciudad. Su

GUÍA CIENFUEGOS PARA TI 14 15 guÌa Cienfuegos.qxp 08/08/2007 5:52 P·gina 16

QUÉ VER / WHAT TO SEE QUÉ VER / WHAT TO SEE

forma de enterramiento en pare- of biological observation of Zona de Punta Gorda y La Punta 1895. El sitio dista 40 km de la ciu- des de nichos es la única que se Harvard University. Today it covers Punta Gorda and La Punta Area dad. / A monument dedicated to conserva en Cuba de la época 94 acres with around 1550 Ave. 40 por Calle 37 hasta Ave. the fight with the same name colonial. / National Monument species, many of them exotic Cero. between the Cuban liberating and first cemetery of the city. It is ones, and a collection of palm Lugar de esparcimiento desde forces and the Spanish Army in the only cemetery from colonial trees considered among the first finales del siglo XIX. Aquí se loca- 1895. The monument is 40 km from times in Cuba that has niches (A ten in the world. lizan importantes restaurantes, the city. recess in a wall, to hold graves). centros nocturnos y hospedajes. Bahía de Cienfuegos La Punta es Monumento Cementerio Tomás Acea Cienfuegos Bay Nacional. / Leisure area since late Tomás Acea Cemetery Accesible desde todos los puntos, 19th Century. In the area are located Ave. 5 de septiembre su profundidad, resguardo y las important restaurants, night clubs Primer camposanto jardín de formidables condiciones comer- and lodging. La Punta is a National Cuba. Ostenta la condición de ciales de su puerto, la convierten Monument. Monumento Nacional por sus en una de las más significativas grandes valores escultóricos y de Cuba. / Accessible from Palmira decorativos. / First garden everywhere, its depth, cover and Localidad cercana a la capital con cemetery in Cuba. It is a National the great commercial conditions of profundas raíces afrocubanas. Se Monument for its decorative and its port makes of it one of the most erige en ese territorio el Panteón sculptural values. important bays in Cuba. Yoruba y el Museo Municipal. / Town close to the city with deep Jardín Botánico / Botanical Garden Delfinario / Dolphinarium Afro Cuban roots. In the area are , Pepito Tey. Rancho Luna. located the Yoruba Pantheon and Antiguo laboratorio de observacio- Uno de los más concurridos sitios the Municipal Museum. nes biológicas de la Universidad de cienfuegueros por lo asombroso Para vivir al amparo de lo natural Harvard, hoy cuenta con 94 hectáre- de su espectáculo con delfines y Santa Isabel de las Lajas Living sheltered by nature as donde se ubican alrededor de 1 lobas marinas, con los que el visi- Ciudad natal de Benny Moré, figu- Sierra del Escambray 550 especies, gran cantidad de ellas tante puede compartir su espacio ra emblemática de la música Escambray Mountain Range exóticas, y una colección de palmas vital. / One of the most popular popular cubana. Se localiza el El grupo montañoso más impor- consideradas entre las diez primeras places in Cienfuegos for the great Museo Municipal que rinde tante del centro de la Isla. Se dis- del mundo. / Former laboratory show with dolphins and seals. homenaje al músico, más conoci- tingue por su prolífera vegeta- do como el Bárbaro del Ritmo. / ción, valles intramontanos, ende- Hometown Benny More, an mismo de flora y fauna, saltos de emblematic figure in popular agua y pocetas naturales. / The Cuban music. There is the Municipal most important mountain group Museum that pays homage to the in the center of the island. musician. Distinguished by its vegetation, valleys, endemic flora and fauna, Monumento de Mal Tiempo waterfalls and natural pools. Mal Tiempo Monument Municipio Cruces. Laguna de Guanaroca / Cruces Municipality. Guanaroca Lagoon Dedicado a homenajear el com- Área protegida. Zona de impor- bate del mismo nombre efectua- tantes sitios arqueológicos que do entre las tropas libertadoras incluye los laberintos de los cubanas y el ejército español en Naturales, Cayo Ocampo y otros

GUÍA CIENFUEGOS PARA TI 16 17 guÌa Cienfuegos.qxp 08/08/2007 5:52 P·gina 18

QUÉ VER / WHAT TO SEE HOTELES / HOTELS

cayos menores en el interior de la Manantiales Ciego Montero Hotel Jagua 4 **** comfort and service quality bahía. Entorno costero muy atracti- Ciego Montero Spring Calle 37 e/ O y 2, Punta Gorda. makes of it a good place for vo por sus poblaciones de man- Dista 23 km de la ciudad. Resulta : 55 1003 celebration of events, social and gles y refugios naturales de avifau- muy reconocida su eficacia para Fax: 55 1245 business meetings. 49 rooms, 2 na autóctona y migratoria, entre los tratamientos médicos a fin de ele- [email protected] suites and 11 junior suites. que destaca una colonia de más var la calidad de vida. Emblemática instalación de la de 200 flamencos rosados. / 23 km from the city. Renown for its hotelería cienfueguera que se Hostal Palacio Azul Protected Area. Area of important efficiency in medical treatments. distingue por la calidad de su Calle 37 e/ 12 y 16, archeological sites that include the oferta y el personalizado servicio. Cienfuegos. labyrinths of Los Naturales, Cayo Guajimico 149 habitaciones dobles, de ellas : 55 3828 / 553829 Ocampo and other minor keys insi- Zona de de gran variedad de flora 2 suites, con ducha, teléfono, TV y de the bay. Beautiful coast environ- y fauna locales localizada en el caja de seguridad. / Distinguished Próximo al Centro Histórico de ment for its mangle trees and natu- municipio de Cumanayagua. / by the quality of it offer and the Cienfuegos se localiza este ral refuges with varied bird popula- Great variety of flora and fauna personalised services. cómodo hotel con facilidades tion, among which are a colony of located in the Cumanayagua 149 doble rooms, 2 suites with para disfrutar de recorridos, excur- more than 200 pink flamingos. municipality. shower, telephone, TV and safe. siones y paseos por la marinera urbe, así como de baños de playa Cueva Martín Infierno El Nicho Hotel La Unión 4 **** junto a toda la familia. 7 habita- Martin Infierno Cave Un paisaje excepcional compues- Calle 31 esq. a 54, ciones, incluidas 6 estándar Posee una de las estalagmitas más to por cascadas, pocetas y pisci- Cienfuegos. dobles y 1 triple. Servicio de habi- grandes del mundo, con 67.20 nas naturales perfectas para Telefax: 55 1020 taciones. / Near Cienfuego's metros de altura. / It has one of the baños, espectaculares saltos de / 55 1685 Historic Center. Cozy hotel with greatest stalagmites in the world, agua, con caídas de hasta 15 [email protected] easy access to tours and trips. 67.2 meters high. metros. Se localiza en el munici- 7 rooms including 6 double pio Cumanayagua. standard and 1 triple. Room Valle del Yaguanabo An exceptional landscape service. Yaguanabo Valley composed of waterfalls and Es una de las áreas protegidas natural pools for swimming, más ricas de las existentes en la waterfalls. Located in the provincia. / It is one of the richest Cumanayagua municipality. protected areas in the province.

Construcción de mediados del siglo XIX que se levanta en el cen- tro de la ciudad Cienfuegos. El Club Amigo Rancho Luna 3 *** confort y la calidad del servicio lo Carretera Rancho Luna, km. 17 ½, convierten en un espacio apro- Cienfuegos. piado para la celebración de : 54 8012 / 548020 eventos, reuniones sociales y de Fax: 54 8131 negocios. 49 habitaciones, inclui- [email protected] das 2 suites, 11 Junior suites. / Ubicado en Playa Rancho Luna, Mid-19th Century building located este hotel es propicio para quie- in the center of Cienfuegos. The nes disfrutan del buceo, pues su

GUÍA CIENFUEGOS PARA TI 18 19 guÌa Cienfuegos.qxp 08/08/2007 5:52 P·gina 20

HOTELES / HOTELS DÓNDE COMER / WHERE TO EAT

litoral, de finas arenas, resguarda Hotel Punta La Cueva 2 ** La cocina cienfueguera se distingue por apetitosas combinaciones atractivas formaciones coralinas y Carretera a Rancho Luna km 3 1/2, de platos hechos con productos del mar. Paellas, mariscos un bello paisaje submarino. Está Cienfuegos. y pescados hacen las delicias del paladar más exigente, diseñado para familias con niños : 51 3956 / 51 3957 sobre todo si se dejan acompañar de buena música cubana. y largas estancias. 222 habitacio- Íntimo y acogedor, este hotel cuen- Cienfuego's cuisine is distinguished by great combinations of nes, 211 estándar, 3 suites, 6 ta con todas las facilidades para una seafood. Paellas, seafood and fish satisfy the most demanding palate, Junior suites, 2 con facilidades grata estancia en medio de un specially if accompanied by good Cuban music. para discapacitados. escenario natural. 67 habitaciones, Located in Rancho Luna Beach, de ellas 65 dobles y 3 triples, con RESTAURANTES La Laguna del Cura this hotel is appropriate for those ducha, TV y caja de seguridad. RESTAURANTS Ave. 10 y Calle 47, Punta Gorda. enjoying diving, since the close Intimate and welcoming, a great El Cochinito : 51 7452 by coast has appealing coral spot for a pleasant stay within a Calle 37 e/ 4 y 6, Punta Gorda. formations and a beautiful natural environment. 67 rooms, : 518611 La Verja underwater landscape. It is including 65 double and 3 triple, Ave.54 e/ 33 y 35, Cienfuegos. designed for families with shower, safe, TV and mini bar. Villa Yaguanabo : 51 6311 children and for long stays. 222 Carretera a Trinidad, km 52 rooms, 211 standard, 3 suites, 6 Villa Yaguanabo 2 ** El Paisaje junior suites, 2 for handicapped Carretera a Trinidad, km 52, Covadonga Hotel Pasacaballo. people. Cienfuegos. Calle 37 e/ O y 2, Punta Gorda. : 54 8013 / 54 8116 [email protected] : 51 6420 Hotel Faro Luna 3 *** Rústico y acogedor, con predomi- Especializado en la paella cienfue- Imaraya Carretera de Pasacaballo, km 18, nio del uso de la madera y de guera. / Specialized in Cienfuego's Hotel Rancho Luna Cienfuegos. utensilios propios del modo de paella. : 54 8020 / 54 8012 : 54 8030 / 54 8139 vida campesino, este sitio es per- Fax: 54 8062 fecto para vivir jornadas al natural. Restaurante 1819 [email protected] 31 habitaciones, de ellas 21 Calle 37 e/ Ave. 54 y 56, Acogedor hotel que se halla ubi- dobles, con ducha, bañera, TV, Cienfuegos. cado a 20 kilómetros de la ciu- radio y caja de seguridad. : 51 5514 dad de Cienfuegos, en playa Welcoming hotel with a Rancho Luna. Su entorno sub- predominance in the use of Restaurante 1869 acuático, favorable para la prácti- wood and the way of living of Hotel La Unión. ca del buceo, es pródigo en farmers. This is a perfect place to variedades de la flora y la fauna live naturally. 31 rooms including marinas. Es apropiado para fami- 21 double, shower, bathtub, TV, lias con niños. 46 habitaciones, radio and safe. Club Cienfuegos de ellas 6 matrimoniales, con Calle 37 e/10 y 12, Punta Gorda. ducha, bañera, TV, caja de segu- Villa Guajimico 2 ** : 51 2891 ridad y minibar. Carretera a Trinidad, km 42, Welcoming hotel located 20 km Cumanayagua, Cienfuegos. Caonao from Cienfuegos, at Rancho e-mail: [email protected] Hotel Jagua. Luna Beach. The underwater 51 habitaciones, 47 dobles y 3 tri- : 55 1003 environment, good for diving, ples con ducha, bañera, TV, radio y has a wide variety of flora and caja de seguridad. El Polinesio fauna. Good for families and 51 rooms, 47 double and 3 triple Calle 29 No. 5410 e/54 y 56, Restaurante 37 y 52 children. 46 rooms with shower, with shower, bathtub, TV, radio Cienfuegos. Calle 37 esq. a 52, Cienfuegos. bathtub, TV, safe and mini bar. and safe. : 51 5723

GUÍA CIENFUEGOS PARA TI 20 21 guÌa Cienfuegos.qxp 08/08/2007 5:52 P·gina 22

DÓNDE COMER / WHERE TO EAT QUÉ HACER / WHAT TO DO

Restaurante Dinos Pizza de ofertas de comida rápida. / En tierra cienfueguera usted dispondrá de opciones náuticas, Frente al Hotel La Unión. Open 24 hours with fast food culturales, deportivas y de entretenimiento. Las noches tienen el Calle 37 e/ Ave. O, Punta Gorda. offers. encanto de la música tradicional, en armonía con las más novedosas : 51 1226 sonoridades, siempre con auténtico acento cubano. Ofrece servicio a domicilio. / Dimar In Cienfuegos you will have different options like sea-related, Offers home delivery. Calle 37 y Ave. 22, Cienfuegos. cultural, sport and leisure options. Nights have the charm Platos confeccionados con pro- of traditional music in harmony with the newest sounds, Costasur ductos del mar. Abierto las 24 always with the authentic Cuban flavor. Ave. 20 e/ 35 y 33 horas. Calle 37 e/ Ave. 54 y 56, Open 24 hours with fast seafood Centro de Buceo Scuba Cuba equipos, buceo diurno y noctur- Cienfuegos. offers. Whale Shark no. / Diving courses for beginners, : 96 420 Scuba Cuba Whale Shark Diving gear rent, night and day dives. Jardín Botánico Center El Pollito : 51 5501 Hotel Rancho Luna Club Cienfuegos Calle 37 esq. a 56. : 54 8020 al 26 / 54 8012 Calle 37 e/ 8 y 12. : 51 3523 La Bolera Cursos de iniciación al buceo, : 51 2891 / 52 6510 : 55 1379 alquiler de equipos, buceo diurno [email protected] El Mandarín y nocturno. / Diving courses for Ubicado en la zona de Punta Calle 37 esq. Ave. 60. PARADORES beginners, gear rent, night and Gorda, ofrece amplias opciones ROADSIDE DINERS day dives. para todos los gustos, entre ellas: El Dragón Dorado restaurante a la carta, snack bar Ave. 54 e/ 35 y 37, Boulevard. con oferta de platos marineros, salas de billar, de fiestas, espectá- BARES Y CAFETERÍAS culos y karaoke, sala de juegos BARS AND CAFETERIAS electrónicos y un parque recreati- El Palatino vo, así como actividades náuticas, Frente al Parque Martí, renta de autos y motos, alquiler Cienfuegos. / Across Parque de locales para eventos y activi- Martí, Cienfuegos. dades sociales. / Located in the : 55 1244 Punta Gorda area, offers great options for all: restaurant a la carte, San Carlos Centro de Buceo Scuba Cuba Faro snack bar, pool tables, party halls, Calle 37 esq. a 56, Cienfuegos. Luna show and karaoke, game hall, as Scuba Cuba Faro Luna Diving well as sea-related activities, rent a Dinos Luisa Center car and motorbike, renting of areas Cine-Teatro Luisa, en el Prado, : 54 8040 for social activities and events. Cienfuegos. Cursos de iniciación al buceo, Abierto las 24 horas con ofertas alquiler de equipos, buceos diur- de pizzas, comidas rápidas y hela- Restaurante Ranchón La Aguada nos y nocturnos. / Diving courses dos. / Open 24 hours with pizzas, Autopista Nacional. for beginners, gear rent, night fast food and ice cream. , Km 172. and day dives. : 51 2891 Ditú Centro de Buceo Villa Guajimico Calle 37 y Ave. 22, Cienfuegos. Ranchón Te quedarás Villa Guajimico Diving Center [email protected] Santa Isabel de las Lajas, : 54 0497 / 54 0947 Abierto las 24 horas con ofertas Cienfuegos. Cursos de resorte, alquiler de

GUÍA CIENFUEGOS PARA TI 22 23 guÌa Cienfuegos.qxp 08/08/2007 5:53 P·gina 24

CENTROS NOCTURNOS / NIGHTCLUBS CENTROS NOCTURNOS / NIGHTCLUBS

Toda la ciudad queda al amparo de lo más representativo recreativa incluye karaoke y En el propio hotel le aguardan de la música cubana de todos los tiempos. espectáculos con música cubana agradables espectáculos artísticos The entire city is full of the most representative e internacional. / Game and party con oferta de alimentos, bebidas of Cuban music of all times. hall with offers at nighttime. y licores. / You can have pleasant Includes karaoke and shows with shows in your own hotel with Café Cantante There is also a food offer at Te Cuban and foreign music. light food and drinks. Calle 37 esq. a Ave., 54, quedarás outdoors with interna- Cienfuegos. tional and national food. Centro Nocturno Costasur Disco Imao Hotel Punta La Cueva Ubicado en el centro de la ciu- Ave. 40 e/ 33 y 35, Cienfuegos. Ofrece espectáculos con magos, dad, ofrece espectáculos de ani- Tropisur Con espectáculo de cabaret que grupos folclóricos, solistas y mación en vivo con música cuba- Calle 37 e/ 56 y 58, Cienfuegos. privilegia la música típica cubana. comediantes. De lunes a domin- na, acompañados de excelente Actividades culturales que repre- / Cabaret show with mainly go. / Shows with magicians, folk coctelería. / Located in the center sentan las tradiciones más genui- Cuban traditional music. groups, and comedians. Monday of the city, offers live shows and nas de la localidad. Combinación to Sunday. Cuban music with nice cocktails. de ofertas gastronómicas, bebi- das ligeras y licores. / Cultural Patio de Artex Club El Benny activities that represent the most Calle 16 e/ 37 y 35, Punta Gorda. Ave.54 e/ 29 y 31, Cienfuegos. genuine traditions of the city. Espectáculos cubanos a partir de la [email protected] Combination of food offers and interpretación de agrupaciones Enclavado en el céntrico boule- drinks. locales. / Cuban shows with local vard cienfueguero, es el lugar bands. perfecto para combinar cócteles Cabaret Guanaroca al gusto, variada oferta gastronó- Calle 37 y Ave. 0, Cienfuegos. mica, grupos musicales en vivo y En el Hotel Jagua, invita a un show de animación. También espectáculo con música variada. / brinda servicios gastronómicos At Hotel Jagua, a show with great en el patio Te quedarás, en un varied music. ambiente al aire libre, con ofertas de la cocina nacional e internacio- Complejo Recreativo La Bolera Rápidos en áreas de la Plaza nal. / Located in Cienfuego's Calle 37 esq. a 48, Cienfuegos. Polivalente boulevard, it is the perfect place Sala de fiestas y juegos que brin- Rapidos in Plaza Polivalente area to combine cocktails with a varied da servicio al público también en Calle 37 y Ave. 22 y 26, food offer, live shows and music. horario nocturno. En su oferta Cienfuegos. Con una excelente vista del Malecón, se pueden compartir tradiciones culturales, ofertas gas- tronómicas y coctelería variada. / Terraza Club Cienfuegos With a great view of the malecon Calle 37 e/ 10 y 12, Punta Gorda. you can share cultural traditions, Espacio ideal para combinar cóc- food offers and cocktails. teles al gusto, variada oferta gas- tronómica, grupos musicales en Terraza y patio interior del Hotel vivo y show de animación. / Ideal La Unión / Terrace and inner place for combining cocktails, courtyard at Hotel La Unión varied food offer, live music and Ave. 54 e/ 27 y 29, Cienfuegos. shows.

GUÍA CIENFUEGOS PARA TI 24 25 guÌa Cienfuegos.qxp 08/08/2007 5:53 P·gina 26

CALIDAD DE VIDA / QUALITY OF LIFE

Clínica Internacional Consulta médica, servicio de enfer- International Clinic mería, ambulancia, farmacia y labo- Sucursal Cubanacán Turismo y ratorio clínico a domicilio y hoteles Salud / Cubanacán Turismo y 24 horas. / Specialized consultation Salud Branch from 8:00 am. to 4:00 pm. Calle 37 e/ 2 y 0, Punta Gorda. : 551622 Farmacias / Pharmacies: Consulta médica, enfermería, far- -Farmacia Clínica Internacional macia, ambulancia con acompaña- Calle 37 e/ 2 y 0, Punta Gorda. miento médico y enfermera a cual- : 551622 quier parte del país, laboratorio clí- 24 horas / 24 hours nico, estomatología 24 horas. -Farmacia Hotel La Unión Consulta especializada de 8:00 am Calle 31 esq. 54. - 4:00 pm. / Services: Medical con- : 551020 sultation services, nurse, pharmacy, -Farmacia Hotel Rancho Luna ambulances to any area in the Playa Rancho Luna Km 16 country, clinic laboratory, stomato- : 548012 logy 24 hours a day.

MENSAJERÍA / COURRIER SERVICES

CUBANACÁN EXPRESS S.A. SERVICIOS INTEGRALES DE MENSAJERÍA, ADUANEROS, TRANSITARIOS, AÉREOS Y DE TUROPERACIÓN

Servicios transitarios: Services Forwarding Puerta - Puerta, Puerta - Puerto, Door - Door, Door - Port, Puerto - Puerta, Puerto - Puerto Port - Door, Port - Port. -Monitoreo de entregas en origen. -Monitory of deliveries in origin. -Servicios transitarios en origen -Forwarding services in origin (transporte interno, despacho de (Internal transport, expedition expedición, buqueo, inspección dispatch, Shipping, load inspection, de carga, agrupe, etc.). grouped, etc.) -Flete internacional. -International freight. -Recepción y revisión en origen -Reception and revision in origin de la documentación comercial of the exporter's commercial del exportador. documentation. -TCH en destino. -TCH in destination. -Despacho de aduana en destino. -Customs office in destination. -Inspección de carga en destino. -Load inspection in destination. -Entrega en domicilio del cliente. -Delivery at client's home. -Seguro de la mercancía. -Insurance of merchandise. -Envío courier de la documentación. -Remittance of the documentation. -Inspección en puerto, aeropuer- -Inspection in port, airport or the to o domicilio del exportador. exporter's home.

GUÍA CIENFUEGOS PARA TI 26 guÌa Cienfuegos.qxp 08/08/2007 5:53 P·gina 28

ADUANA / CUSTOMS ADUANA / CUSTOMS

REGULACIONES ADUANERAS Exportación del Registro de and publications in series dated CUSTOMS REGULATIONS Bienes Culturales. more than 50 years ago, as well as -Tabaco torcido cubano en cantidad Editorial "R" books if they do not Tanto a la entrada como a la sali- threat to the general interests of superior a 50 unidades si no presen- have the Export Certificate from the da el pasajero no podrá llevar the nation. ta la Factura Oficial de la tienda Cultural Works Registry. consigo: -Endangered species registered in donde se efectuó la compra. -Drogas, estupefacientes y sus- the Convention on International -Langosta, en cualquier cantidad tancias psicotrópicas o alucinóge- Trade of Endangered Species of y forma de presentación. nas, salvo aquellas de uso médico Wild Fauna and Flora in case of not -Dinero en efectivo en cantidad acompañadas de la prescripción submitting the permit issued by superior a 5 000 USD o su equiva- facultativa correspondiente. the appropriate authority (CITES lente en otras monedas que no -Explosivos. permission). haya sido declarado a la entrada o -Armas de fuego y municiones, que no cuente con la autoriza- salvo que tengan autorización A la salida, no podrá llevar consigo: ción correspondiente del Banco. expresa del organismo compe- -Más de tres unidades de un -Más de 100 Pesos Moneda tente. mismo medicamento de produc- Nacional (CUP), ni más de 200 -Hemoderivados. ción nacional, con excepción de Pesos Cubanos Convertibles -Literatura, artículos y objetos obs- aquellos destinados a la continui- (CUC). -Cuban Handmade Cigars in an cenos o pornográficos o que dad de tratamientos, de acuerdo -Piezas y colecciones con valor amount exceeding 50 units not atenten contra los intereses gene- con el tiempo de duración de los numismático si no presenta la having the Official Invoice from the rales de la nación. mismos y que estén acompaña- autorización del Museo Numis- stored where they were purchased. -Especies protegidas por la dos de la Certificación del Centro mático o del Banco Central de -Lobster, in any amount and Convención sobre el Comercio de Salud y en el caso de los pasa- Cuba. presentation. Internacional de Especies Ame- jeros no residentes permanentes Si usted adquiere pinturas frescas -Cash in an amount exceeding nazadas de Fauna y Flora si no en Cuba, de la Factura Oficial y esculturas en los puntos de 5000 USD or its equivalent in posee el Permiso expedido por la correspondiente. venta donde estas se ofertan, cer- other currencies that have not Autoridad Competente (Permiso ciórese que tengan el Sello que been declared when entering the CITES). autoriza su exportación o solicite country or not having the el Permiso correspondiente, re- corresponding authorization of the When arriving and when leaving quisito indispensable para la ex- Bank. the country the passenger can tracción del país. -More than 100 Cuban National not carry with him: Currency (CUP) or more than 200 -Drugs, narcotics and psicothropic On Export (Exit), a passenger can Cuban Convertible Pesos (CUC). substances or hallucinogen, except not carry with him: -Pieces and collections with those of medical use accompanied -More than three units of the same numismatic value not submitting by the corresponding physician medicine of national production, the Authorization of the prescription. except those destined to Numismatic Museum or the -Explosives. continued treatment, according to . -Fire arms and ammunitions, unless its length of time and -If you acquire fresh paintings and when submitting the expressed accompanied by the Certificate of sculptures in the points where they authorization from the appropriate -Obras patrimoniales o con valor the Health Center, and in the case are sold, make sure that they have institution. museable, libros, folletos y publi- of non permanent residents in the Seal which autorices their -lood products. caciones seriadas con más de 50 Cuba of the corresponding Official Export or request the -Obscene or pornographic años de publicados, así como Invoice. corresponding Permit literature, articles and objects, or Libros cubanos de Ediciones "R" si -National heritage works or with indispensable requirement to take those publications considered a no posee el Certificado de museum value; books, brochures them out of the country.

GUÍA CIENFUEGOS PARA TI 28 29 guÌa Cienfuegos.qxp 08/08/2007 5:53 P·gina 30

SUGERENCIAS EN CUBA / SUGGESTIONS FOR CUBA SUGERENCIAS EN CUBA / SUGGESTIONS FOR CUBA

TRINIDAD

EL NICHO na suerte de ciudad-museo Trinidad: tradición y cultura Ues esta urbe, fundada en 1514 Trinidad, tercera villa fundada por por los españoles y ubicada entre los conquistadores españoles en Excursión al Nicho Trip to the Nicho el mar y la montaña. Declarada el siglo XVI, ha sabido guardar, A 46 Km de la ciudad de You can take a great trip to reach Patrimonio de la Humanidad por como detenidas en el tiempo, las Cienfuegos, una emocionante the Nicho 46 km from la UNESCO en 1988, la antigua edificaciones civiles, religiosas, excursión le conducirá a El Nicho, Cienfuegos. El Nicho is a villa, una de las primeras siete militares y sus antiguas calles impresionante sitio con saltos de breathtaking place with establecidas en la Isla, es una joya empedradas. Cuenta con un agua, cascadas y pocetas naturales. waterfalls and natural pools. de la arquitectura colonial. Centro Histórico que por su rele- Disfrute el hermoso paisaje de las Enjoy the beautiful view with the Además, posee atractivos natura- vancia fue declarado por la UNES- montañas del Escambray, aves , exclusive les que la convierten en uno de CO junto al , exclusivas, flora endémica, sende- birds, endemic flora, trekking, los destinos de mayor tradición y Patrimonio Cultural de la rismo, cuevas y almuerzo campes- caves and lunch. Includes: tour mejor acogida entre nuestros visi- Humanidad. En esta legendaria tre en el lugar. Incluye: recorrido en on bus until Cumanayagua, tantes. villa, usted podrá conocer: el ómnibus climatizado hasta guide, transportation to his kind of city-museum was Museo Romántico, la Iglesia Cumanayagua, servicio de guía, El Nicho, taking a natural trail, Tfounded in 1514 by Spaniards Santísima Trinidad, las casas del transporte serrano hasta El Nicho, view of the Hanabanilla dam, and located between the sea and Alfarero y de la Trova, el Bar recorrido por el sendero natural, time for swimming, mountains. It was declared Canchánchara con cóctel inclui- vista de la presa Hanabanilla desde Creole lunch. Humanity's heritage by UNESCO in do. Dispondrá de tiempo libre el mirador, tiempo libre para baño Daily trips. 1988. It is considered an para compras y fotos y visitará el en pocetas naturales y fotos, Departure at 8:00 am architectural jewel. It also has Mirador Valle de los Ingenios. almuerzo criollo. Return at 4:00 pm. natural places that makes of it one Incluye: Transfer in / out, servicio Frecuencia: Diaria Minimum: 8 pax. of the most traditional and de guía y otros según programa. Salida: 8:00 am. / Retorno: 4:00 pm. Price: 30.00 CUC. welcoming places for visitors. Frecuencia: Diaria (Lunes) Mínimo: 8 pax / Precio: 30.00 CUC

GUÍA CIENFUEGOS PARA TI 30 31 guÌa Cienfuegos.qxp 08/08/2007 5:53 P·gina 32

SUGERENCIAS EN CUBA / SUGGESTIONS FOR CUBA

Salida: 9:00 am Includes: Transfer In/Out, guide Retorno: 4:00 pm and other services. Mínimo: 7 pax Frequency: Daily (Monday) Precios: 17.00 CUC (sin almuerzo) Departure: 9:00 am. / 29.00 CUC (con almuerzo) Return at 4:00 pm. Para Cubatur Minimum: 7 pax. Mínimo: 2 pax / 5 pax Price: 17.00 CUC (no lunch) / Precios: 37.00 CUC (sin almuerzo, 29.00 CUC (with lunch) 2 pax) / 34.00 CUC (sin almuerzo, For Cubatur 5 pax) Minimum: 2 pax / 5 pax 45.00 CUC (con almuerzo, 2 pax) Price: 37.00 CUC (no lunch, 2 pax) / 24.00 (con almuerzo, 5 pax) / 34.00 CUC (no lunch, 5 pax)

Trinidad: tradition and culture. Trinidad, the third town founded by the Spanish colonizers in the 16th Century, has conserved, as if they were stopped in time, the civil, religious, military buildings and the old cobblestoned streets. The historic center of Trinidad was declared UNESCO's Humanity's Heritage together with the Valle de los Ingenios. While at this town you should visit the Romantic Museum, the Santisima Trinidad Church, the Potter's and Trova houses, the Canchánchara Bar with a cocktail included. You will have free time for shopping and a visit to the Valle de los Ingenios viewpoint.

CONSEJO EDITORIAL Mirtha Cardona (Presidenta), Jacinto Granda, Ana María Ruiz, Oria de la Cruz Coordinación: Pedro Beauballet Jefe de Información: Juan Pardo Cruz Traducción: Michel García Diseño: Mario Sombert Servicios editoriales: PL, : 832 1062, 832 1957 e-mmail: [email protected] Fotomecánica e Impresión: Publicitur S.A, Circulación: Gerente Editorial: Nancy Matos : 833 2279

GUÍA CIENFUEGOS PARA TI 32