Fifth Periodical Report Presented to the Secretary General of the Council Of

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Fifth Periodical Report Presented to the Secretary General of the Council Of Strasbourg, 8 April 2019 MIN-LANG (2019) PR 1 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Fifth periodical report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SLOVENIA Gregorčičeva 20–25, Sl-1001 Ljubljana T: +386 1 478 1000 Fax: +386 1 478 1607 Email: [email protected] http://www.vlada.si/ Ref. No.: 51200-2/2019/3 Date: 24 January 2019 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES FIFTH PERIODICAL REPORT TO THE SECRETARY GENERAL OF THE COUNCIL OF EUROPE IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 15 OF THE CHARTER SLOVENIA 12 DECEMBER 2018 2 TABLE OF CONTENTS Introduction 4 Part I 6 Area settled by the Italian-speaking and Hungarian-speaking communities Activities in minority protection Legislation on the implementation of the European Charter for Regional or Minority Languages and recent amendments to regulations Clarifications to Recommendations of the Committee of Ministers on the application of the European Charter for Regional or Minority Languages (document RecChL(2014)4 of 16 April 2014) Part II 8 Clarifications of Recommendation of the Committee of Experts on the application of the European Charter for Regional or Minority Languages by Slovenia Article 7 Objectives and Principles Part III 42 Article 8 - Education Article 9 - Judicial authorities Article 10 - Administrative authorities and public services Article 11 - Public media Article 12 - Cultural activities and facilities Article 13 - Economic and social life Article 14 - Cross-border exchanges Annexes 83 Annex 1: The cultural programme of the Italian national community and activities to preserve the Italian language in the 2013–2017 period Annex 2: The cultural programme of the Hungarian national community and activities to preserve the Hungarian language in the 2013–2017 period Annex 3: Co-financed projects in the field of culture intended for the Roma community in the Republic of Slovenia in the 2013–2017 period Annex 4: Co-financed projects in the field of culture intended for the Serbian community in the Republic of Slovenia in the 2013–2017 period Annex 5: Co-financed projects in the field of culture intended for the Croatian community in the Republic of Slovenia in the 2013–2017 period 3 Annex 6: Co-financed projects in the field of culture intended for the German-speaking ethnic group in the Republic of Slovenia in the 2013–2017 period Annex 7: Co-financed project in the field of health – promotion of healthy eating Annex 8: Co-financed projects in education – "Increasing the quality of national education for the Hungarian national community living in Slovenia and the Slovenian national community living in Hungary" and "Increasing the quality of national education for the Italian national community living in Slovenia and the Slovenian national community living in Italy" 4 Introduction Slovenia signed the European Charter for Regional or Minority Languages (hereinafter: the Charter) on 3 July 1997 and ratified it on 19 July 2000. The Charter was published in the Official Gazette of the Republic of Slovenia [Uradni list Republike Slovenije] on 4 August 2000. When depositing the instrument of ratification on 4 October 2000, Slovenia stated that the provisions of the Charter would apply in Slovenia as of 1 January 2001. The purpose of the Charter is to protect and promote the use of regional and minority languages in Europe as integral parts of its cultural heritage. In this context, it protects languages which have traditionally been used by members of ethnic communities in certain parts of a country. The Charter does not include dialects of the official language of the State or the languages of immigrants. When depositing the Charter, the Republic of Slovenia informed the Secretary General of the Council of Europe that in the terms of the Charter, the Italian and Hungarian languages were regional or minority languages on the territory of the Republic of Slovenia. In accordance with Article 2, paragraph 2, of the Charter, the Republic of Slovenia applies to these two languages the following paragraphs and sub-paragraphs referred to in Part III thereof: from Article 8: for Italian: Paragraph 1 a (i), b (i), c (i), d (i), e (iii), f (iii), g, h, i, Paragraph 2 for Hungarian: Paragraph 1 a (ii), b (ii), c (ii), d (ii), e (iii), f (iii), g, h, i, Paragraph 2 from Article 9: for Italian and Hungarian: Paragraph 1 a, b, c, d, Paragraph 2 a from Article 10: for Italian and Hungarian: Paragraph 1 a (i), b, c, Paragraph 2, Paragraph 3a, Paragraph 4, Paragraph 5 from Article 11: for Italian and Hungarian: Paragraph 1 a (i), e (i), Paragraph 2, Paragraph 3 from Article 12: for Italian and Hungarian: Paragraph 1 a, d, e, f, Paragraph 2, Paragraph 3 from Article 13: for Italian and Hungarian: Paragraph 1 and Paragraph 2 from Article 14: for Italian and Hungarian: Paragraph a and Paragraph b In addition, Slovenia informed the Secretary General that the provisions of Article 7, Paragraphs 1 to 4, would apply mutatis mutandis to the Romani language. The Republic of Slovenia submitted its Initial Periodical Report according to the Charter on 14 March 2002. The second periodical report followed on 13 June 2005, the third on 2 June 2009 and the fourth on 16 September 2013. The present Fifth Periodical Report of the Republic of Slovenia was prepared on the basis of contributions from the Government Office for National Minorities, the Surveying and Mapping Authority of the Republic of Slovenia, the Ministry of Labour, Family, Social Affairs and Equal Opportunities, the Ministry of Finance, the Ministry of Economic Development and Technology, the Ministry of Education, Science and Sport, the Ministry of Agriculture, Forestry and Food, the Ministry of the Environment and Spatial Planning, the Ministry of Culture, the Ministry of the Interior, the Ministry of Justice, the Ministry of Health, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Infrastructure, the Market Inspectorate of the Republic of Slovenia, the National Education Institute, and the Ministry of Public Administration. 5 In accordance with the new guidelines for presenting periodical reports (MIN-LANG (2009) 8 of 6 May 2009), this report focuses on the development and modifications made since the Fourth Periodical Report (MIN-LANG (2013) PR 04 of 16 September 2013), on the Recommendations of the Committee of Ministers (RecChl(2014)4 of 16 April 2014), and on the questions posed by the Council of Europe (MIN-LANG (2013) 21rev – Questions referred to the Government of the Republic of Slovenia with a request for information to be included in its Fifth Periodical Report of 15 November 2013). For areas in which no changes have taken place that require reporting, the relevant information can be found in the previous Fourth Periodical Report. 6 Part I Area settled by the Italian-speaking and Hungarian-speaking communities The area settled by the Italian-speaking community comprises ethnically mixed parts of settlements (the settlements are defined in municipal statutes) in four coastal municipalities: Koper/Capodistria (Article 7: "Slovene and Italian are official languages in the ethnically mixed area of the Municipality where the members of the autochthonous Italian national community reside, which comprises the settlements of Barizoni/Barisoni, Bertoki/Bertocchi, Bošamarin/Bossamarino, Cerej/Cerei, Hrvatini/Crevatini, Kampel/Campel, Kolomban/Colombano, Koper/Capodistria, Prade, Premanèan/Premanzano, a part of the settlement of Spodnje Škofije (Valmarin), Šalara/Salara and Škocjan/San Canziano."1), Izola/Isola (Article 4, Paragraph 3: "The Slovene and Italian languages have equal status in public and social life in the ethnically mixed area (bilingual area), which comprises the Town of Izola/Isola and the settlements Dobrava pri Izoli, Jagodje, Livada and Polje pri Izoli."2), Piran/Pirano (Article 3: "The status of the Italian language is equal to that of the Slovene language in public life in the ethnically mixed area of the Municipality where members of the Italian national community reside, which comprises the settlements of Piran/Pirano, Portorož/Portorose, Lucija/Lucia, Strunjan/Strugnano, Seča/Sezza, Sečovlje/Sicciole, Parecag/Parezzago and Dragonja (bilingual area)."3), Ankaran/Ancarano (Article 1: "The Ankaran Municipality is a self- governing local community established by Constitutional Court of the Republic of Slovenia Decision No. U-I-114/11-12 of 9 June 2011, Official Gazette of the Republic of Slovenia, No. 47/2011 of 17 June 2011. In accordance with the law, the territory of the municipality comprises the sea and the land, specifically the settlement of Ankaran." Article 4: "The area of the Ankaran Municipality is an ethnically mixed area of Slovenian and Italian national communities. The Municipality, in accordance with the constitution, the law and the present statute, shall ensure citizens belonging to the Italian national community a status that allows them to preserve and exercise their national identity." Article 5: "The official languages in the ethnically mixed area of the municipality shall be Slovene and Italian."4). As regards the area populated by speakers of Hungarian, relevant information can be found in the previous Fourth Periodical Report. 1Statute of the Municipality of Koper (Uradne objave, Nos. 40/2000, 30/2001 and 29/2003; Official Gazette of the Republic of Slovenia, Nos. 90/2005, 67/2006 and 39/2008). 2Statute of the Izola Municipality (Uradne objave, Nos. 15/1999, 17/2012 and 6/2014). 3Statute of the Piran Municipality (Official Gazette of the Republic of Slovenia, Nos. 5/2014 – official consolidated text and 35/2017). 4Statute of the Ankaran Municipality (Official Gazette of the Republic of Slovenia, No. 17/2015). 7 Activities in minority protection The Ministry of Public Administration organises regular consultations on the implementation of bilingualism. Thus the fourth consultation on the implementation of bilingualism at the local level was organised on 11 April 2018.
Recommended publications
  • Hungary's Policy Towards Its Kin Minorities
    Hungary’s policy towards its kin minorities: The effects of Hungary’s recent legislative measures on the human rights situation of persons belonging to its kin minorities Óscar Alberto Lema Bouza Supervisor: Prof. Zsolt Körtvélyesi Second Semester University: Eötvös Loránd Tudományegyetem, Budapest, Hungary Academic Year 2012/2013 Óscar A. Lema Bouza Abstract Abstract: This thesis focuses on the recent legislative measures introduced by Hungary aimed at kin minorities in the neighbouring countries. Considering as relevant the ones with the largest Hungarian minorities (i.e. Croatia, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia and Ukraine), the thesis starts by presenting the background to the controversy, looking at the history, demographics and politics of the relevant states. After introducing the human rights standards contained in international and national legal instruments for the protection of minorities, the thesis looks at the reasons behind the enactment of the laws. To do so the politically dominant concept of Hungarian nation is examined. Finally, the author looks at the legal and political restrictions these measures face from the perspective of international law and the reactions of the affected countries, respectively. The research shows the strong dependency between the measures and the political conception of the nation, and points out the lack of amelioration of the human rights situation of ethnic Hungarians in the said countries. The reason given for this is the little effects produced on them by the measures adopted by Hungary and the potentially prejudicial nature of the reaction by the home states. The author advocates for a deeper cooperation between Hungary and the home states. Keywords: citizenship, ethnic preference, Fundamental Law, home state, human rights, Hungary, kin state, minorities, nation, Nationality Law, preferential treatment,Status Law.
    [Show full text]
  • National Minorities in the Cross-Border Cooperation Between Slovenia and Italy
    The Scientific Journal of Cahul State University "B. P. Hasdeu": Social Sciences №. 2 (12), 2020 NATIONAL MINORITIES IN THE CROSS-BORDER COOPERATION BETWEEN SLOVENIA AND ITALY MINORITĂȚILE NAȚIONALE ÎN COOPERAREA TRANSFRONTALIERĂ DINTRE SLOVENIA ȘI ITALIA DOI: 10.5281/zenodo.4290657 UDC: UDC: 327.58:353.9(450)(497.4) Olga MOROZ Mariupol State University, Ukraine E-mail: [email protected] ORCID ID: 0000-0002-6094-5765 Rezumat: În articol este examinat rolul minorității italiene în Slovenia și a minorității slovene din Italia în cooperarea transfrontalieră între cele două țări. Sunt enunțate principalele abordări teoretice pentru definirea unor concepte precum cooperarea transfrontalieră, regiunile de frontieră, Euroregiunile. Cercetarea empirică se bazează pe analiza implementării cooperării transfrontaliere Interreg și face apel la trei, dintre principalii săi, factori, care afectează minoritățile naționale: organizarea mobilității transfrontaliere funcționale și intensive; stimularea afinității culturale / etnice între populațiile de pe ambele părți ale frontierei; sprijinirea prin cooperare instituțională. Cuvinte cheie: minorități naționale, Slovenia, cooperare transfrontalieră, euroregiune, Interreg. Abstract: The article presents the role of the Italian minority in Slovenia and the Slovenian minority in Italy in cross-border cooperation between the two countries. The main theoretical approaches to the definition of such concepts as cross-border cooperation, boundary regions, Euroregions are set out. Empirical research is
    [Show full text]
  • The Importance of Buffer Zones: Working with Public Authorities And
    LANDSCAPE PARK STRUNJAN THE IMPORTANCE OF BUFFER ZONES Working with Public Authorities and Privates By: Robert Smrekar, director The development of a common strategy to foster the sustainable tourism involving public authorities and privates, and how a buffer zone serve as a tool to mitigate the impact of tourism Main topic: The Lanscape Park Strunjan Joint Decree of the Municipality of Piran and Izola in 1990. 428 Hectares 2 Nature Reserves, 1 Natural Monument, 13 Natural Values. Established by Two Local Municipalities PARK LOCATION Northern Adriatic, Gulf of Trieste, Slovenian Coast. PARK MANAGEMENT Public Institute Landscape Park Strunjan, est. 2009 700 YEARS OF TRADITION Saltpans The Smallest and the Northernmost Saltpans in the Mediterranean Basin The Only Slovenian Marine Lagoon - Stjuža THE HIGHEST FLYSCH CLIFF ON THE EAST ADRIATIC COAST METERS HIGH THE SEA "The Largest Marine Protected Area in the Slovenian Sea" THE LANDSCAPE One of the Most Conserved Cultural Landscape on Slovenian Coast. Pressure: 400.000 Visitors per year And Rising Overtourism. On Land And on the Sea Seeking the Balance Between Nature Protection, Businesses and Local Inhabitants The Engagement of Local Authorities Detailed Analysis Contact With Decision-makers Clear Vison Provide Solutions, Not Problems Two Buffer Zones: Belvedere Terraces (Municipality of Izola) and Strunjan (Municipality of Piran) Buffer Zones ENTRY POINTS Activities: (To be Included in Spatial Regulatory Acts) Stationary Traffic Alternatives to Car Visitors Awareness Buffer Zones Regulation
    [Show full text]
  • Avgust • Agosto 2021
    AVGUST • AGOSTO 2021 43. PIRANSKI GLASBENI VEČERI 43e SERATE MUSICALI PIRANESI 5. 8. četrtek / giovedì 21.00 Križni hodnik Minoritskega samostana sv. Frančiška, Piran / Chiostro del Convento dei Frati Minori Conventuali di Pirano Klavirski trio / Piano trio CHAGALL 8. 8. nedelja / domenica, 21.00 Stolna cerkev sv. Jurija, Piran/ Chiesa di San Giorgio, Pirano BERLINSKI PIHALNI OKTET (Nemčija, Madžarska, Japonska, Slovenija) OTTETTO DI FIATI DELLA FILARMONICA DI BERLINO PIRAN PORTOROŽ 26. 3. - 26. 9. (Germania, Ungheria, Giappone, PIRANO PORTOROSE 2021 Slovenia) 7. 8.–27. 8. 10.00–12.00, 18.00–21.00 Svetilnik na Punti, Piran / Faro, Pirano Fotografska razstave / Mostra fotografica Aljaž Lavrič: VSE TISTO, KAR POGANJA TVOJO BARKO / QUALUNQUE COSA FACCIA NAVIGARE LA TUA BARCA Odprtje / Inaugurazione: 7. 8. ob / alle 21.00 V primeru slabega vremena bo sve- tilnik zaprt. / In caso di maltempo la struttura rimane chiusa. Org.: SSIN Piran, Skupnost Italijanov Giu- PRIREDITVE seppe Tartini Piran, Občina Piran EVENTI IZDAJATELJI / EDITORI: Turistično združenje Portorož Kulturni, kongresni in promocijski center Ente Per il Turismo Portorose, Centro culturale, congressuale e promozionale Obala 16 / Lungomare 16, Avditorij Portorož Portorose, 6320 Portorož – Portorose Senčna pot 8 A / Via ombrata 8 A, 6320 Portorož - Portorose Tel.: +386 5 674 22 20 (TIC Portorož / Portorose) Tel.: +386 5 676 67 77 Tel.: +386 5 673 44 40 (TIC Piran / Pirano) E-mail: [email protected] Tel.: +386 40 518 563 (TIC Padna) www.avditorij.si E-mail: [email protected] www.portoroz.si www.portoroz.si VSTOPNICE / BIGLIETTI: On-line: https://avditorij.kupikarto.si Blagajna v Avditoriju Portorož – Portorose: ob delavnikih 8.00–12.00 ter dve uri pred pričetkom prireditve Blagajna v Gledališču Tartini Piran in v Križnem hodniku Minoritskega samostana sv.
    [Show full text]
  • Art19961.Pdf
    Surveillance and outbreak reports A five-year perspective on the situation of haemorrhagic fever with renal syndrome and status of the hantavirus reservoirs in Europe, 2005–2010 P Heyman ([email protected])1, C S Ceianu2, I Christova3, N Tordo4, M Beersma5, M João Alves6, A Lundkvist7, M Hukic8, A Papa9, A Tenorio10, H Zelená11, S Eßbauer12, I Visontai13, I Golovljova14, J Connell15, L Nicoletti16, M Van Esbroeck17, S Gjeruldsen Dudman18, S W Aberle19, T Avšić-Županc20, G Korukluoglu21, A Nowakowska22, B Klempa23, R G Ulrich24, S Bino25, O Engler26, M Opp27, A Vaheri28 1. Research Laboratory for Vector-borne Diseases and National Reference Laboratory for Hantavirus Infections, Brussels, Belgium 2. Cantacuzino Institute, Vector-Borne Diseases Laboratory, Bucharest, Romania 3. National Center for Infectious and Parasitic Diseases, Sofia, Bulgaria 4. Unit of the Biology of Emerging Viral Infections (UBIVE), Institut Pasteur, Lyon, France 5. Department of Virology, Erasmus University Hospital, Rotterdam, the Netherlands 6. Centre for Vectors and Infectious Diseases Research (CEVDI), National Institute of Applied Sciences (INSA), National Institute of Health Dr. Ricardo Jorge, Águas de Moura, Portugal 7. Swedish Institute for Communicable Disease Control (SMI), Karolinska Institute, Stockholm, Sweden 8. Clinical Centre, University of Sarajevo, Institute of Clinical Microbiology, Sarajevo, Bosnia and Herzegovina 9. Aristotle University of Thessaloniki, School of Medicine, Thessaloniki, Greece 10. Arbovirus and Imported Viral Disease Unit, National Centre for Microbiology, Institute for Health Carlos III, Majadahonda, Spain 11. Institute of Public Health, Ostrava, Czech Republic 12. Department of Virology and Rickettsiology, Bundeswehr Institute for Microbiology, Munich, Germany 13. National Centre for Epidemiology, Budapest, Hungary 14.
    [Show full text]
  • Exonyms – Standards Or from the Secretariat  Message from the Secretariat 4
    NO. 50 JUNE 2016 In this issue Preface Message from the Chairperson 3 Exonyms – standards or From the Secretariat Message from the Secretariat 4 Special Feature – Exonyms – standards standardization? or standardization? What are the benefits of discerning 5-6 between endonym and exonym and what does this divide mean Use of Exonyms in National 6-7 Exonyms/Endonyms Standardization of Geographical Names in Ukraine Dealing with Exonyms in Croatia 8-9 History of Exonyms in Madagascar 9-11 Are there endonyms, exonyms or both? 12-15 The need for standardization Exonyms, Standards and 15-18 Standardization: New Directions Practice of Exonyms use in Egypt 19-24 Dealing with Exonyms in Slovenia 25-29 Exonyms Used for Country Names in the 29 Repubic of Korea Botswana – Exonyms – standards or 30 standardization? From the Divisions East Central and South-East Europe 32 Division Portuguese-speaking Division 33 From the Working Groups WG on Exonyms 31 WG on Evaluation and Implementation 34 From the Countries Burkina Faso 34-37 Brazil 38 Canada 38-42 Republic of Korea 42 Indonesia 43 Islamic Republic of Iran 44 Saudi Arabia 45-46 Sri Lanka 46-48 State of Palestine 48-50 Training and Eucation International Consortium of Universities 51 for Training in Geographical Names established Upcoming Meetings 52 UNGEGN Information Bulletin No. 50 June 2106 Page 1 UNGEGN Information Bulletin The Information Bulletin of the United Nations Group of Experts on Geographical Names (formerly UNGEGN Newsletter) is issued twice a year by the Secretariat of the Group of Experts. The Secretariat is served by the Statistics Division (UNSD), Department for Economic and Social Affairs (DESA), Secretariat of the United Nations.
    [Show full text]
  • OPENING: 25 May, 20.00 BIO 25 Talk: 25 May, 19.00
    OPENING: 25 May, 20.00 BIO 25 Talk: 25 May, 19.00 From 25 May to 29 October 2017 , FARAWAY, SO CLOSE will present seven site-specific interventions along with the exhibition, accompanied by Associated Projects with a lively program of events, exhibits and lectures that will animate the seven locations for the duration of the Biennial. The exhibition will be officially opened by guest of honor, Anton Peršak, Minister of Culture of the Republic of Slovenia . A talk with the curators of the biennial, Angela Rui and Maja Vardjan , and guests Renata Salecl, Simone Farresin , and James Westcott will be held before the official opening at 19.00 The talk will be moderated by James Taylor Foster . Curated by Angela Rui and Maja Vardjan, and organised by the Museum of Architecture and Design in Ljubljana, 25th Biennial of Design FARAWAY, SO CLOSE responds to the observation that although the city remains the model within which the evolution of contemporary society is discussed and interpreted, we are recently witnessing a growing percentage of people that leave the city for other contexts and environments. The Biennial develops from the physical exploration of seven conditions all over Slovenia on which designers were invited to reflect. This is a contemporary phenomenon characteristic of our era: young, informed and emancipated people who have grown up within urban models bring their values into non-urban spaces. The theoretical appropriation of the so-called Alter-urban within the context of BIO 25 has been made possible by the de-centralization of the biennial itself, together with the physical observation and response of the participants.
    [Show full text]
  • SHORT REPORT Recent Increase in Prevalence of Antibodies to Dobrava-Belgrade Virus (DOBV) in Yellow-Necked Mice in Northern Italy
    Epidemiol. Infect. (2015), 143, 2241–2244. © Cambridge University Press 2014 doi:10.1017/S0950268814003525 SHORT REPORT Recent increase in prevalence of antibodies to Dobrava-Belgrade virus (DOBV) in yellow-necked mice in northern Italy A. RIZZOLI1†, V. TAGLIAPIETRA1*†,R.ROSÀ1,H.C.HAUFFE1, G. MARINI1, L. VOUTILAINEN2,3,T.SIRONEN2,C.ROSSI1,D.ARNOLDI1 3 AND H. HENTTONEN 1 Fondazione Edmund Mach – Research and Innovation Centre, San Michele all’Adige, Italy 2 Department of Virology, University of Helsinki, Helsinki, Finland 3 Finnish Forest Research Institute, Vantaa, Finland Received 3 September 2014; Final revision 17 November 2014; Accepted 21 November 2014; first published online 19 December 2014 SUMMARY Dobrava-Belgrade virus (DOBV) is the most pathogenic hantavirus in Europe with a case-fatality rate of up to 12%. To detect changes in risk for humans, the prevalence of antibodies to DOBV has been monitored in a population of Apodemus flavicollis in the province of Trento (northern Italy) since 2000, and a sudden increase was observed in 2010. In the 13-year period of this study, 2077 animals were live-trapped and mean hantavirus seroprevalence was 2·7% (S.E. = 0·3%), ranging from 0% (in 2000, 2002 and 2003) to 12·5% (in 2012). Climatic (temperature and precipitation) and host (rodent population density, rodent weight and sex, and larval tick burden) variables were analysed using Generalized Linear Models and multi-model inference to select the best model. Climatic changes (mean annual precipitation and maximum temperature) and individual body mass had a positive effect on hantavirus seroprevalence. Other possible drivers affecting the observed pattern need to be studied further.
    [Show full text]
  • D Ve Domo Vini • T W O Homelands 25 • 200 7 25 • 2007
    DVE DOMOVINI ● TWO HOMELANDS Razprave o izseljenstvu ● Migration Studies 25 ● 2007 dve domovinidomovini Razprave in članki / Essays and Articles Pojasnilo k tematskemu sklopu Žumberčani – nekdanji in sedanji graničarji (Duška Knežević Hočevar) Problem »pripadnosti« Žumberčanov in Marindolcev v desetletjih pred two HomelandsHomelands razpustom Vojne krajine 1881 in po njem (Marko Zajc) Žumberk: meja, etničnost, veroizpoved, rodnost in migracije prebivalstva 25 • 2007 – demogeografska analiza (Damir Josipovič) Nekatere demografske značilnosti grkokatoliških Žumberčanov v Sloveniji (Peter Repolusk) Povratak na granicu: migracijska iskustva u trokutu Hrvatska-Njemačka- Slovenija (Jasna Čapo Žmegač) Ali se Žumberčani večinoma poročajo med seboj? Primer župnije v Radatovićih (Duška Knežević Hočevar) Poročne strategije župljanov Velikih Brusnic izpod Gorjancev pri Novem mestu (Irena Rožman) Krekova Vestfalska pisma: socialno-ekonomski pogledi in izseljenstvo (Marjan Drnovšek) Normativni vidiki in delovne razmere za migrante v Zvezni republiki Nemčiji (Marina Lukšič - Hacin) Izseljenska književnost in časopisje: zgovorne statistike (Janja Žitnik) Marie Prisland – her role in preserving Slovenian culture and tradition among Slovenian migrants in the United States (Mirjam Milharčič Hladnik) Ethnic, regional and national identities in the context of European cross border cooperation opportunities: a case study of Italian ethnic community in Slovene Istria (Ksenija Šabec) Način življenja hrvatskog iseljeničkog korpusa u Australiji: iskustva, mišljenja
    [Show full text]
  • HIKING in SLOVENIA Green
    HIKING IN SLOVENIA Green. Active. Healthy. www.slovenia.info #ifeelsLOVEnia www.hiking-biking-slovenia.com |1 THE LOVE OF WALKING AT YOUR FINGERTIPS The green heart of Europe is home to active peop- le. Slovenia is a story of love, a love of being active in nature, which is almost second nature to Slovenians. In every large town or village, you can enjoy a view of green hills or Alpine peaks, and almost every Slove- nian loves to put on their hiking boots and yell out a hurrah in the embrace of the mountains. Thenew guidebook will show you the most beauti- ful hiking trails around Slovenia and tips on how to prepare for hiking, what to experience and taste, where to spend the night, and how to treat yourself after a long day of hiking. Save the dates of the biggest hiking celebrations in Slovenia – the Slovenia Hiking Festivals. Indeed, Slovenians walk always and everywhere. We are proud to celebrate 120 years of the Alpine Associati- on of Slovenia, the biggest volunteer organisation in Slovenia, responsible for maintaining mountain trails. Themountaineering culture and excitement about the beauty of Slovenia’s nature connects all generations, all Slovenian tourist farms and wine cellars. Experience this joy and connection between people in motion. This is the beginning of themighty Alpine mountain chain, where the mysterious Dinaric Alps reach their heights, and where karst caves dominate the subterranean world. There arerolling, wine-pro- ducing hills wherever you look, the Pannonian Plain spreads out like a carpet, and one can always sense the aroma of the salty Adriatic Sea.
    [Show full text]
  • 1. June Welcome in the Őrség Region in the Year of Cultural Tourism!
    . Welcome . in the Őrség . region in the . Year of Cultural . Tourism! . Blooming . 29. May – 1. June . The Őrség It is probably the only region in our Common religion, similar customs has to offer and can enjoy the century the number of inhabitants country the name of which is not and architecture, and last but advantages of belonging to the of this sub region was halved. Both a geographical term but it derives not least, being always aware of Őrség. Since 21st December, 2007 forced collectivisation of agriculture from its history. The population of belonging to the same sub region not even the national boundaries and badly implemented privatisation historical Őrség was Hungarians or knitted our villages into a tight have been preventing their lives were executed to the expense of Hungarian speaking joined ethnic unit from Kondorfa to Velemér, together. With the vanishing of people living here. By the beginning groups in charge of guarding the from Magyarszombatfa to Ivánc, the crossing bars of the artificially of the 21st century this region frontier since the foundation of the from Kercaszomor to Szőce. The drawn borderline in 1920, difficulties has been practically left without Hungarian state. Their task was to name “Őrség” itself is a great tourist have also disappeared from industry. However, there were preserve the territorial integration attraction. Nothing proves this spontaneous cooperation in beneficial results of backwardness and independence of the country. better than the name “Gate of the connection with old historical Őrség and isolation near the borderline, In return the kings gave them Őrség”, which has become a tourist settlements like Hodos, Kapornak too.
    [Show full text]
  • Na Katastrskih Načrtih on Cadastral Maps
    SLOVENSKA ZEMLJA NASLOVENIAN KATASTRSKIH NAČRTIH LAND SLOVENSKA ZEMLJA SLOVENSKA NA KATASTRSKIH NAČRTIH KATASTRSKIH NA ON CADASTRAL MAPS Če hočemo dodobra spoznati svojo preteklost, moramo poznati tudi zemljiško politiko, lastnin- ske odnose na nepremičninah, nastajanje in razvoj naselij in prometa, nastajanje imen krajev, vrhov, rek, pokrajin, upravnih razdelitev in podobno. S tem so namreč povezani družbeni in socialni problemi, prizadevanja naroda za lastno samobitnost in uveljavitev. Mnogo teh vprašanj pomaga razrešiti zemljiški kataster z vso dokumentacijo, ki je bila narejena ob njegovem nastajanju in poznejšem vzdrževanju. In order to thoroughly study our past, it is important to understand the land policy, property ownership, the formation and development of settlements and traffic, the formation of the names of places, peaks, rivers, landscapes, administrative divisions, and the like. This is related to social issues and the efforts of the nation to establish its independence and recogni- tion. Many of these issues can be resolved with the help of the land cadastre along with all the documentation created upon its formation and subsequent maintenance. ON CADASTRAL MAPS ON CADASTRAL SLOVENIAN LAND SLOVENIAN Geodetska uprava Republike Slovenije Surveying and Mapping Authority of the Republic of Slovenia Slika z naslovnice prikazuje naselje Lichtenwald (danes Sevnica) v različnih upodobitvah. V zgornji polovici kroga je panoramska slika s starim trškim jedrom, ki se odseva na gladini reke Save, nad naseljem je na grajskem pobočju viden ob- novljen vinograd z gradom in Lutrovsko kletjo. Spodnja polovica kroga (180 stopinj) prikazuje zemljiškokatastrske načrte v času od leta 1825 do leta 2005 (180 let). Desna slika je izsek iz franciscejskega katastra iz leta 1825, ki se je uporabljal do leta 1875.
    [Show full text]