Canada Gazette Gazette Du Canada Part I Partie I
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Vol. 133, No. 36 Vol. 133, no 36 Canada Gazette Gazette du Canada Part I Partie I OTTAWA, SATURDAY, SEPTEMBER 4, 1999 OTTAWA, LE SAMEDI 4 SEPTEMBRE 1999 NOTICE TO READERS AVIS AU LECTEUR The Canada Gazette is published under authority of the La Gazette du Canada est publiée conformément aux Statutory Instruments Act. It consists of three parts as described dispositions de la Loi sur les textes réglementaires. Elle est below: composée des trois parties suivantes : Part I Material required by federal statute or regulation to Partie I Textes devant être publiés dans la Gazette du be published in the Canada Gazette other than items Canada conformément aux exigences d’une loi identified for Parts II and III below — Published fédérale ou d’un règlement fédéral et qui ne satisfont every Saturday pas aux critères des Parties II et III — Publiée le samedi Part II Statutory Instruments (Regulations) and other classes Partie II Textes réglementaires (Règlements) et autres catégories of statutory instruments and documents — Published de textes réglementaires et de documents — Publiée le January 6, 1999, and at least every second 6 janvier 1999 et au moins tous les deux mercredis par la Wednesday thereafter suite Part III Public Acts of Parliament and their enactment Partie III Lois d’intérêt public du Parlement et les proclamations proclamations — Published as soon as is reasonably énonçant leur entrée en vigueur — Publiée aussitôt que practicable after Royal Assent possible après la sanction royale The Canada Gazette is available in most public libraries for On peut consulter la Gazette du Canada dans la plupart des consultation. bibliothèques publiques. To subscribe to, or obtain copies of, the Canada Gazette, On peut s’abonner à la Gazette du Canada ou en obtenir des contact bookstores selling Government publications as listed exemplaires en s’adressant aux agents libraires associés énumérés in the telephone directory or write to: Canadian Government dans l’annuaire téléphonique ou en s’adressant à : Les Éditions Publishing, Public Works and Government Services Canada, du gouvernement du Canada, Travaux publics et Services Ottawa, Canada K1A 0S9. gouvernementaux Canada, Ottawa, Canada K1A 0S9. Canada Gazette Part I Part II Part III Gazette du Canada Partie I Partie II Partie III Yearly subscription Abonnement annuel Canada $135.00 $67.50 $28.50 Canada 135,00 $ 67,50 $ 28,50 $ Outside Canada US$135.00 US$67.50 US$28.50 Extérieur du Canada 135,00 $US 67,50 $US 28,50 $US Per copy Exemplaire Canada $2.95 $3.50 $4.50 Canada 2,95 $ 3,50 $ 4,50 $ Outside Canada US$2.95 US$3.50 US$4.50 Extérieur du Canada 2,95 $US 3,50 $US 4,50 $US REQUESTS FOR INSERTION DEMANDES D’INSERTION Requests for insertion should be directed to the Canada Les demandes d’insertion doivent être envoyées à la Gazette Directorate, Public Works and Government Services Direction de la Gazette du Canada, Travaux publics et Services Canada, 350 Albert Street, 5th Floor, Ottawa, Ontario K1A 0S5, gouvernementaux Canada, 350, rue Albert, 5e étage, Ottawa (613) 991-1351 (Telephone), (613) 991-3540 (Facsimile). (Ontario) K1A 0S5, (613) 991-1351 (téléphone), (613) 991-3540 (télécopieur). Bilingual texts received as late as six working days before the Un texte bilingue reçu au plus tard six jours ouvrables avant la desired Saturday’s date of publication will, if time and other date de parution demandée paraîtra, le temps et autres ressources resources permit, be scheduled for publication that date. le permettant, le samedi visé. Each client will receive a free copy of the Canada Gazette for Pour chaque semaine de parution d’un avis, le client recevra un every week during which a notice is published. exemplaire gratuit de la Gazette du Canada. © Her Majesty the Queen in Right of Canada, represented by the © Sa Majesté la Reine du Chef du Canada, représentée par le Minister of Public Works and Government Services, 1999 ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, 1999 Published by the Queen’s Printer for Canada, 1999 Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 1999 Le 4 septembre 1999 Gazette du Canada Partie I 2499 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES No. 36 — September 4, 1999 No 36— Le 4 septembre 1999 Government Notices* ....................................................... 2500 Avis du Gouvernement* .................................................. 2500 Parliament Parlement House of Commons....................................................... 2513 Chambre des communes................................................ 2513 Commissions* .................................................................. 2514 Commissions* .................................................................. 2514 (agencies, boards and commissions) (organismes, conseils et commissions) Miscellaneous Notices* ................................................... 2529 Avis divers* ..................................................................... 2529 (banks; mortgage, loan, investment, insurance and (banques; sociétés de prêts, de fiducie et railway companies; private sector agents) d’investissements; compagnies d’assurances et de chemins de fer; autres agents du secteur privé) Proposed Regulations* ..................................................... 2537 Règlements projetés* ....................................................... 2537 (including amendments to existing regulations) (y compris les modifications aux règlements existants) Index ................................................................................ 2639 Index ................................................................................ 2641 _______ _______ * Notices are listed alphabetically in the Index. * Les avis sont énumérés alphabétiquement dans l’index. 2500 Canada Gazette Part I September 4, 1999 GOVERNMENT NOTICES AVIS DU GOUVERNEMENT DEPARTMENT OF THE ENVIRONMENT MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT Alternative Limits under the Benzene in Gasoline Regulations Limites de remplacement en vertu du Règlement sur le benzène dans l’essence This notice provides information on alternative limits that have Cet avis fournit de l’information sur les limites de remplace- been approved by the Minister of the Environment under the fed- ment approuvées par la ministre de l’Environnement en vertu du eral Benzene in Gasoline Regulations. Règlement sur le benzène dans l’essence. The federal Benzene in Gasoline Regulations set limits for the Le Règlement sur le benzène dans l’essence du gouvernement level of benzene in gasoline and for a parameter called the ben- fédéral établit des limites pour la teneur en benzène de l’essence zene emissions number (BEN). The BEN relates gasoline com- et pour un paramètre appelé indice des émissions de benzène position to the estimated emissions of benzene from vehicles. The (BEN). Le BEN relie la composition de l’essence à l’estimation limits under the Regulations came into effect on July 1, 1999. des émissions de benzène provenant des véhicules. Les limites en vertu du Règlement sont entrées en vigueur le 1er juillet 1999. Under subsection 17(2) of the Benzene in Gasoline Regula- En vertu du paragraphe 17(2) du Règlement sur le benzène tions, primary suppliers of gasoline (refiners, blenders and im- dans l’essence, un fournisseur principal d’essence (raffineur, porters) could elect to be subject to alternative limits for the BEN, mélangeur ou importateur) peut choisir d’être assujetti à des li- based on their historical gasoline composition. Under subsec- mites de remplacement pour le BEN en fonction de l’historique tion 16(2), primary suppliers unable to meet the July 1, 1999, de la composition de son essence. En vertu du paragraphe 16(2), implementation date could also apply to be subject to temporary un fournisseur qui est incapable de se conformer à la date de mise (higher) limits for both benzene and the BEN for up to six en vigueur du 1er juillet 1999 peut aussi demander d’être assujetti months. à des limites temporaires (plus élevées), et pour le benzène et pour le BEN, pour une durée maximum de six mois. Temporary Limits under Subsection 16(2) Limites temporaires en vertu du paragraphe 16(2) Under subsection 16(2) of the Regulations, primary suppliers En vertu du paragraphe 16(2) du Règlement, un fournisseur may apply for temporary alternative limits for benzene and the principal peut demander des limites de remplacement temporaires BEN if, for reasons beyond their control, they cannot meet the pour le benzène et le BEN si, pour des raisons hors de son con- implementation date of July 1, 1999. Primary suppliers may only trôle, il ne peut se conformer à la date de mise en vigueur du use the temporary limits until December 31, 1999. Under subsec- 1er juillet 1999. Il ne peut utiliser les limites temporaires qu’au tion 16(4) of the Regulations, the Minister of the Environment plus tard le 31 décembre 1999. En vertu du paragraphe 16(4), la approves these applications only if: ministre de l’Environnement n’approuve cette demande qu’à — the primary supplier has made all reasonable efforts to meet condition que : the implementation date of July 1, 1999; and — le fournisseur principal ait fait tous les efforts raisonnables er — that non-authorization of the temporary limits would pour se conformer à la date de mise en vigueur du 1 juillet — have a significant effect on the supply of gasoline or other 1999; petroleum products in the region, — le refus d’autorisation des limites temporaires occasionne : —require the primary supplier to significantly curtail operations — soit