Saarbrücken Metz

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Saarbrücken Metz investiert in Ihre Zukunft Ihre in investiert Die Europäische Union Europäische Die Grande Région Grande Freudenburg Großregion Remich L367 avenir votre dans Office de Tourisme, Point Info / 420 L370 -A Wadern Kusel investit Européenne L’Union Touristinformation, Infostelle L370 406 0 Roeser Trier 40 Km 42 3 Office de Tourisme, Centrale de réservation / 42 L176 Bonn 180 Km Oberkirchen L367 Mettlach i Touristinformation, Buchungszentrale L369 L372 © Tourismus Zentrale Saarland 9 Losheim © Kontour Mondorf-les-Bains 41 TGV, ICE / TGV, ICE 42 3 L36 www.strasse-des-feuers.eu • www.route-du-feu.eu La BOUCLE DE LA SaRRE DE BELLES CHOSES À VOIR À SaRREBRUCK 41 L177 L364 7 L36 A8 DIE SaaRSCHLEIFE A 7 A 1 Aéroport / Flughafen L372 G HISTORISCHE ENTDECKUNGEN IN SaaRBRÜCKEN 40 268 9 0 L367 A8 42 Le plus beau point de vue donnant sur le célèbre symbole de la Sarre - D-66693 Mettlach-Orscholz L158 Port / Hafen 3 TouristL369 Information La capitale très animée du Land séduit grâce à ses nombreux la « boucle de la Sarre » - se trouve au « Cloef », à Orscholz. www.tourismus.saarland.de 42 der Region Saarbrücken bâtiments baroques et aux ruelles pittoresques de la vieille ville. L170 3 L367 Den schönsten Blick auf das bekannteste Wahrzeichen des Saarlandes - Nunkirchen L145 L13 Camping / Campingplatz Rathaus St. Johann / Die quirlige Landeshauptstadt wartet mit zahlreichen sehenswerten Dudelange D653 Perl 269 i L170 B51 St Wendel www.tourisme-paysdebitche.fr die Saarschleife - bietet der Aussichtspunkt »Cloef« in Orscholz. 9 Tholey 269 Haupteingang Barockbauten27 und malerischen Gassen in der Altstadt auf. Parking Camping-Cars / Reisemobil-Stellplatz 0 26 D-66111L369 Saarbrücken [email protected] D56 3 L356 Å : + 33 (0)3 87 06 16 16 16 06 87 (0)3 33 + : D56 42 L363 8 La Route du Feu / Straße des Feuers L366 Å : +49 (0)681 - 95 90 92 00 18 L157 420 269 Bitche 57230 - F 4 L156 26 Fax L36: +493 (0)681 - 95 90 92 01 Merzig i L334 A8 Ramstein-Meisenbach Route / Straße L369 Gaulle de Général du Avenue 2 D15 D15 [email protected] 41 L170 L174 D1 26 L356 www.die-region-saarbruecken.de Bitche de Pays du 8 9 L292 Autoroute / Autobahn Kaiserslautern Sierck-les-Bains 26 Intercommunal Tourisme de Office D956 D15 L172 Schmelz L395 Frontière / Grenze 423 D153J L1 A6 L381 12 270 855 www.paysdeforbach.com D58 D653 D Düppenweiler L502 Saar 420 Cours d’eau et plans d’eau / Flüsse und SeenL356 L356 [email protected] 654 D855 L1 Landstuhl Å : + 33 (0)3 87 85 02 43 02 85 87 (0)3 33 + : D 12 Sélection d’autres curiosités / L395 L363 9 8 Hétange-Grande D1 L17 L143 26 Ottweiler i D 3 L470 Å oder ou/ 93 38 85 87 (0)3 33 + : 653 0 Eppelborn Auswahl weiterer Sehenswürdigkeiten L470 D855 D956 D6 L172 0 42 KaiserslauternL35 30 Km © Ville de Creutzwald Beckingen © Jennifer Weyland L355 Halstroff 26 L503 Forbach 57600 - F L142 L354 Frankfurt 135 Km L472 D1 A31 8 4 LES LACS DE LA RÉGION ExpLOITATION DU SEL À SULZBACH Rémy St Avenue Basse-Ham L174 423 41 L1 SCHÖNE SEEN IN DER REGION 16 SULZBACH SaLZBRUNNENHAUS Barrabino Château B L141 Illingen H D654 D956 6 L1 L472 9 L395 Forbach de Pays du Tourisme de Office L15 26 12 L1 L223 L465 Lieux de promenade et de randonnées, les lacs de Creutzwald Communauté de communes Salzbrunnenhaus Vivez0 de près L500le processus historique de l’exploitation du sel à Sulzbach D653 A1 18 L466 D14 L339 19 27 0 et de Sarralbe vous proposent de nombreuses activités nautiques, du Warndt L L1 Historische Salzhäuser (de 1549 à 1736) au cours K5d’une visite guidée au « Salzbrunnenhaus ». D14B Bexbach 423 223 5 Thionville Dillingen Saarwellingen L287 www.sarreguemines-tourisme.com des jeux pour enfants et un minigolf. F-57150 Creutzwald L129 L46 Auf der Schmelz Während der Führung wird der Salzgewinnungsprozess in Sulzbach/Saar L174 L115 L1 L363 D2 L1 18 19 L469 [email protected] Die Seen in Creutzwald und Sarralbe laden zum Spazierengehen und www.cc-warndt.fr0 Rehlingen-Siersburg Neunkirchen i 15 A6 L1 L463 D-66280 Sulzbach (1549-1736) im historischen Salzbrunnenhaus anschaulich erläutert. D654 D6 L215 + 33 (0)3 87 98 25 77 25 98 87 (0)3 33 + : A8 A8 L466 Fax WandernD13 ein und bieten Ihnen zahlreiche Möglichkeiten für Wasser- L171 L141 L1 I www.historische-salzhäuser.de 12 L262 L1 42 Å + 33 (0)3 87 98 80 81 80 98 87 (0)3 33 + : sport, Aktivitäten für Kinder undD654 Minigolf. Communauté de communes Heusweiler 16 3 5 L500 D953 L46 L1 L473 Sarreguemines 57200 - F de l’Albe et des Lacs 51 16 i L 0 A8 A8 Homburg 120 L473 D918 D6 Wallerfangen Quierschied L462 Massing Maire du rue 11, D952 F-57430 Sarralbe L341 D2 9 268 L119 A30 D1 L499 Confluences Sarreguemines www.cc-albe-lacs.com i L136 Saarlouis A1 Spiesen Tourisme de Office Kédange-sur-Canner L139 L139 Limbach D918 L125 Fameck D918 H A8 423 A62 405 L475 Guénange D918 26 A623 i 19 www.die-region-saarbruecken.de 8 Sulzbach L1 D1 269 L140 5 L469 270 D1 40 9 [email protected] Püttlingen A6 L46 L49 D8 18 Bouzonville + 49 (0)681 / 95 90 92 01 92 90 95 / (0)681 49 + : Richemont M L167 L269N Bous Fax A620 L125 L474 Å + 49 (0)681 / 95 90 92 00 92 90 95 / (0)681 49 + : 2 D3 St Ingbert i 51 Kirkel L1 L1 N5 © DUFCC 13 10 7 © Tourismus- und Kulturzentrale Landkreis Neunkirchen L136 L466 Saarbrücken 66111 - D D1 D3 L47 D52 9 L111 CONSERVATOIREMondelange AUTOMOBILE LéON-JOSEPH MADELINE L271 PARC PRÉHISTORIQUE « GONDWANa » ET « DAS ERBE » Haupteingang / Johann St. Rathaus D1 D954 2 L252 Zweibrücken D2 N 7 L469 Saarbrücken Region der Information Tourist AUTOMOBILMUSEUM LéON-JOSEPH MADELINE C L167 L269 3 I »GONDWANA – DaS PRAEHISTORIUM« UND »DAS ERBE« D55 L168 L47 L497 L498 i 42 L471 2 L496 Völklingen Saar L108 L474 Le Conservatoire Automobile Léon-Joseph Madeline propose District Urbain de Faulquemont L465 L480 Tourismus-0 und Kulturzentrale Reden : retour sur l’histoire de la Terre au parc préhistorique A31 L269N D3 Bettange D5 i Blieskastel i 27 L48 D52 5 Saarbrücken L496 AUSKÜNFTE de découvrir les véhicules anciens et tout leur univers. 1, Allée René Cassin L471 des Landkreises Neunkirchen « GONDWANA » et découverte du passé minier à l’exposition A620 TGV ICE L497 RENSEIGNEMENTS D1 10 Das AutomobilmuseumTalange Léon-Joseph Madeline bietet einen Einblick in F-57380 Faulquemont Téterchen L165 L477 Am BergwerkL482 Reden 10 « DAS ERBE - Le patrimoine ». D2 L167 L471 3 G Ommersheim die faszinierende Welt der Oldtimer. [email protected] 423 D-66578 Schiffweiler L496Erlebnisort Reden: Erdgeschichte in »GONDWANA - Das Praehistorium« www.dufcc.com B Å : +49 (0)68 21 - 97 29 20 und Bergbaugeschichte in der Ausstellung »DAS ERBE«. 19 3 L107 L465 A8 L600 D 4 Saarbrücken / Ensheim [email protected] L164 L480 D1 i Maizières-lès-Metz D7 Creutzwald Ludweiler Petite-Rosselle i L108 L477 www.erlebnisort-reden.de 10 D2 2 10 3 L103 424 L700 D954 D7 3 Hornbach D3 Forbach i L107 L478 L482 A4 D71 N3 1 L478 D652 Boulay-Moselle L165 L101 L482 Pirmasens D67 27 487 4 D953 L478 L L D3 105 L105 486 D2 D71 D2 6 3 F D3 L201 L484 L486 D954 D2 N3 SITES STAND ORTE 5 1 L479 10 A4 L10 L478 42 L201 D35A 7 en France et en Allemagne in Frankreich und Deutschland Gräfinthal Blies D1 D3 D31BIS D26 A320 D31BISGrosbliederstroff 3 D7 D6 Walsheim D953 Metz 50 Km D64 7 D7 L101 L102 D954 2 Freyming-Merlebach L483 3 Woippy D3 Paris 355 Km Kleinblittersdorf © Jean-ClaudeD6 Kanny D26 L102 © Saarland Therme A31 N33 3 7 Reinheim L102 LE CIMETIÈRE MILITAIRE AMÉRICAIN 42 THERMES DE LA SARRE 42 D954 Rilchingen-Hanweiler 7 DER AMERIKANISCHE MILITÄRFRIEDHOF A4 D63 L101 SaaRLAND THERME 105 10 D i J L485 L489 Hombourg-Haut i L478 D71 D2 3 K 5 L487 C’est le plus grand cimetière militaire américain D954d’Europe pour la Cimetière militaire américain 7 Saarland Therme Sur le somptueux site des Thermes de la Sarre, les visiteurs profitent Metz D603 1 D8 D603 D603 D910 J 2 Bliesbruck Eppelbrunn Seconde Guerre Mondiale. Ici reposent 10 489 soldats et aviateurs de Saint-Avold 603 N6 Zum Bergwald 1 d’un moment de détente absolue. L’eau thermale est reconnue pour D955 D603 D603 D E L478 américains tombés lors des batailles dans la région frontalière. D4 Avenue de Fayetteville D603 D910 6 D662 D662 D-66271 Rilchingen-Hanweiler ses propriétés curatives et est parfaitement adaptée pour des cures D603 D955 D910 Auf dem größten amerikanischen Militärfriedhof Europas ruhen F-57500 Saint-Avold Saint-Avold i D656 D35A www.saarland-therme.de hydrothermales. 9 Courcelles-Chaussy A4 Sarreguemines i D962 10.489 SoldatenMontigny-lès-Metz und Flieger, die im Zweiten Weltkrieg während der 620 In der Saarland Therme erfahren die Gäste maximale Entspannung. D4Å : 0033 (0)3 87 91 30 19 D L478 L47 L478 D999 D71 D910 8 Kämpfe in der Grenzregion gefallenD913 sind. www.tourisme-saint-avold.fr D Das Thermalwasser ist als Heilquelle eingestuft und eignet sich sowohl D7 N61 Neufgrange L478 D6 N431 1 D4 als Badewasser als auch für Trinkkuren. D5 D70 9 D1 D4 D9 D657 9 8 Peltre D999 D656 D620 1 D D71 D674 N6 Hambach 662 9 0 Puttelange-aux-Lacs D35 L488 D2 Marly N431 D1 D35 Bitche i 1 D662 D35 D7 Faulquemont D662 D20 B D620 5 7 D92 D955 D70 Rohrbach-lès-Bitche L D3 N431 Fleury D22 C D919 D38 5 D 999 1 D D913 D910 D D7 656 661 © Moselle Tourisme D3 © CG57 Bliesbruck D910 D662 SITE MA31ÉDIÉVAL DU VIEUX-HOMBOURG PARC ARCHÉOLOGIQUE DE BLIESBRUCK-D3 REINHEIM D5 D36 6 Remilly D674 D37 DIE MITTELALTERLICHE ALTSTADT VON HOMBOURG-HAUT E D83 5 K EUROPÄISCHER KULTURLembacpaRK hBLIESBRUCK-REINHEIM Verny D3 Village suspendu entre ciel et terre, posé sur un éperon rocheux drapé Vieux-Hombourg D910 D7 Sarralbe 8 Europäischer Kulturpark Un des plus grands parcs archéologiques d’Europe.
Recommended publications
  • Observations of German Viticulture
    Observations of German Viticulture GregGreg JohnsJohns TheThe OhioOhio StateState UniversityUniversity // OARDCOARDC AshtabulaAshtabula AgriculturalAgricultural ResearchResearch StationStation KingsvilleKingsville The Group Under the direction of the Ohio Grape Industries Committee Organized by Deutsches Weininstitute Attended by 20+ representatives ODA Director & Mrs. Dailey OGIC Mike Widner OSU reps. Todd Steiner & Greg Johns Ohio (and Pa) Winegrowers / Winemakers Wine Distributor Kerry Brady, our guide Others Itinerary March 26 March 29 Mosel Mittelrhein & Nahe Join group - Koblenz March 30 March 27 Rheingau Educational sessions March 31 Lower Mosel Rheinhessen March 28 April 1 ProWein - Dusseldorf Depart Observations of the German Winegrowing Industry German wine educational sessions German Wine Academy ProWein - Industry event Showcase of wines from around the world Emphasis on German wines Tour winegrowing regions Vineyards Wineries Geisenheim Research Center German Wine Academy Deutsches Weininstitute EducationEducation -- GermanGerman StyleStyle WinegrowingWinegrowing RegionsRegions RegionalRegional IdentityIdentity LabelingLabeling Types/stylesTypes/styles WineWine LawsLaws TastingsTastings ProWein German Winegrowing Regions German Wine Regions % white vs. red Rheinhessen 68%White 32%Red Pfalz 60% 40% Baden 57% 43% Wurttemberg 30% 70%*** Mosel-Saar-Ruwer 91% 9% Franken 83% 17% Nahe 75% 25% Rheingau 84% 16% Saale-Unstrut 75% 25% Ahr 12% 88%*** Mittelrhein 86% 14%
    [Show full text]
  • Funkrufnamenkatalog Der Kommunalen Feuerwehrfahrzeuge Im Saarpfalz-Kreis Stand: Januar 2007
    Funkrufnamenkatalog der kommunalen Feuerwehrfahrzeuge im Saarpfalz-Kreis Stand: Januar 2007 Standort Fahrzeug Funkrufname Standort Fahrzeug Funkrufname Bexbach ELW 1-WF Florian Bexbach 1/11-1 * Homburg - Mitte GW-S Florian Homburg 1/65 Bexbach-Mitte ELW 1 Florian Bexbach 1/11-2 * (Forts.) Klein-LKW Florian Homburg 1/90 TLF 16/25 Florian Bexbach 1/23 * LKW Florian Homburg 1/92 TLF 16/45/2 Florian Bexbach 1/25 Einöd MTW Florian Homburg 2/18 LF 16 TS Florian Bexbach 1/44 LHF 16/25 Florian Homburg 2/29 RW 1 Florian Bexbach 1/51 LF 8/6 Florian Homburg 2/42 GW-G1 Florian Bexbach 1/61 * GW-Öl Florian Homburg 2/69 Frankenholz MTW Florian Bexbach 2/18 Jägersburg MTW Florian Homburg 3/18 * LF 10/12 Florian Bexbach 2/42 TLF 16/24Tr Florian Homburg 3/22 Höchen TLF 8/8 Florian Bexbach 3/21 LF 8/6 Florian Homburg 3/42 * LF 8 Florian Bexbach 3/41 Kirrberg LF 8 Florian Homburg 4/41 Kleinottweiler LF 16 Florian Bexbach 4/43 LF 8/6 Florian Homburg 4/42 Niederbexbach LF 10/6 Florian Bexbach 5/42 * LF 16 TSKatS Florian Homburg 4/42 Oberbexbach MTW Florian Bexbach 6/18 Wörschweiler TSF Florian Homburg 5/47 LF 8/6 Florian Bexbach 6/42 Kirkel ELW 1-WF Florian Kirkel 1/11 * LF 16 TS Florian Bexbach 6/44 Limbach MTW Florian Kirkel 1/18 * Blieskastel KdoW-WF Florian Blieskastel 10 * TLF 16/25 Florian Kirkel 1/23 * Blieskastel ELW 1 Florian Blieskastel 1/11 * LHF 16/25 Florian Kirkel 1/29 - Mitte TLF 16/25 Florian Blieskastel 1/23-1* RW Florian Kirkel 1/52 TLF 16/25/2 Florian Blieskastel 1/23-2 GW-G1 Florian Kirkel 1/61 * DLK 23/12 Florian Blieskastel 1/31 Altstadt
    [Show full text]
  • Streckenkarte Regionalverkehr Rheinland-Pfalz / Saarland
    Streckenkarte Regionalverkehr Rheinland-Pfalz / Saarland Niederschelden Siegen Mudersbach VGWS FreusburgBrachbach Siedlung Eiserfeld (Sieg) Niederschelden Nord Köln ten: Kirchen or Betzdorf w Au (Sieg) ir ant Geilhausen Hohegrete Etzbach Köln GrünebacherhütteGrünebachSassenroth OrtKönigsstollenHerdorf Dillenburg agen – w Breitscheidt WissenNiederhövels (Sieg)Scheuerfeld Alsdorf Sie fr Schutzbach “ Bonn Hbf Bonn Kloster Marienthal Niederdreisbach ehr Köln Biersdorf Bahnhof verk Obererbach Biersdorf Ort Bonn-Bad Godesberg Daaden 0180 t6 „Na 99h 66 33* Altenkirchen (Ww) or Bonn-Mehlem Stichw /Anruf Rolandseck Unkel Büdingen (Ww) Hattert Oberwinter Ingelbach Enspel /Anruf aus dem Festnetz, HachenburgUnnau-Korb Bad BodendorfRemagen Erpel (Rhein) *20 ct Ahrweiler Markt Heimersheim Rotenhain Bad Neuenahr Walporzheim Linz (Rhein) Ahrweiler bei Mobilfunk max. 60 ct Nistertal-Bad MarienbergLangenhahn VRS Dernau Rech Leubsdorf (Rhein) Westerburg Willmenrod Mayschoß Sinzig Berzhahn Altenahr Bad Hönningen Wilsenroth Kreuzberg (Ahr) Bad Breisig Rheinbrohl Siershahn Frickhofen Euskirchen Ahrbrück Wirges Niederzeuzheim Brohl Leutesdorf NeuwiedEngers Dernbach Hadamar Köln MontabaurGoldhausenGirod Steinefrenz Niederhadamar Namedy Elz Andernach Vallendar Weißenthurm Urmitz Rheinbrücke Staffel Miesenheim Dreikirchen Elz Süd Plaidt Niedererbach Jünkerath Mendig KO-Lützel Limburg (Lahn) KO-Ehrenbreitstein Diez Ost Gießen UrmitzKO-Stadtmitte Thür Kruft Diez Eschhofen Lissendorf Kottenheim KO-Güls Niederlahnstein Lindenholzhausen Winningen (Mosel) BalduinsteinFachingen
    [Show full text]
  • Saar Coal Field, Saarland
    Case Study: Germany – Saar Coal Field, Saarland Saarland is a state of Germany lo- Figure 1.1 cated in the west of the country. It Currently operating mine gas plants in the Saar Region covers an area of 2,570 km² and has a population of 990,000. It is the smallest German state in both area and population. Saarbrücken is the state capital and the largest city. To the west and south Saar- land borders France (apart from a few kilometres of the Moselle River bordering Luxembourg) and to the north and east the German state of Rhineland-Palatinate. More than 500 years of hard coal mining influenced topographic, Source: Schemmer economic, and social levels in the Saar Region. For many years it was an important mining district for high volatile bituminous coals. The Saar Nahe Basin (SNB) is an intramontane late orogenic sedimentary basin in the internal zone of the Variscan mountain belt originated in the Carbon era (Westphalian A to the Stephanian D). The coal deposit consists of approxi- mately 500 coal seams with a cumulative thickness of more than 150 m and a coal content of about 120 billion m³ (Juch, 1994). Since 1429 until 2012, the Saar coalfields have been mined. Production peaked in 1957 with 16 Mio. t and decreased to 5.7 Mio. t in 2010. In 2012, the last year of production, 0.4 Mio. t of hard coal were excavated (statista.de). In the 1970s for safety reasons, the coal mining company Saarberg AG started to drain the hazardous methane from the underground working sites and built up a mine gas network, which reached a total length of 110 km.
    [Show full text]
  • Evolution De La Qualité Des Eaux De La Moselle Et De La Sarre 1990 - 2010 Entwicklung Der Wasserbeschaffenheit Von Mosel Und Saar
    EVOLUTION DE LA QUALITÉ DES EAUX DE LA MOSELLE ET DE LA SARRE 1990 - 2010 ENTWICKLUNG DER WASSERBESCHAFFENHEIT VON MOSEL UND SAAR EVOLUTION DE LA QUALITÉ DES EAUX DE LA MOSELLE ET DE LA SARRE 1990 - 2010 ENTWICKLUNG DER WASSERBESCHAFFENHEIT VON MOSEL UND SAAR Impressum Achevé d’imprimer Herausgeber: Editeur : Internationale Kommissionen zum Schutze Commissions Internationales pour la Protection der Mosel und der Saar de la Moselle et de la Sarre Redaktion: Rédaction : Arbeitsgruppe A „Bewertung der Oberflächengewässer“ Groupe de travail A « Evaluation des eaux de surface » Diese Veröffentlichung wurde in zwei Sprachen Cette publication a été réalisée en deux langues par : herausgegeben vom: Sekretariat der IKSMS Secrétariat des CIPMS Güterstraße 29a Güterstraße 29a D-54295 Trier D-54295 Trèves Tel.: +49(0)651-73147 Tél.: +49(0)651-73147 Fax: +49(0)651-76606 Fax: +49(0)651-76606 Email: [email protected] E-mail: [email protected] http://www.iksms-cipms.org http://www.iksms-cipms.org Layout und Satz: Conception graphique : Marcello Cristodaro Marcello Cristodaro EVOLUTION DE LA QUALITÉ DES EAUX DE LA MOSELLE ET DE LA SARRE 1990 - 2010 ENTWICKLUNG DER WASSERBESCHAFFENHEIT VON MOSEL UND SAAR 6 Inhaltsverzeichnis Sommaire Seite/ Page 1. Einleitung 1. Introduction …9 2. Chemisch-physikalische Qualität 2. Qualité physico-chimique 2.1. Organische Belastung und Nährstoffe 2.1. Pollution organique et nutriments … 11 2.2. Wassertemperatur 2.2. Température de l’eau … 25 2.3. Chlorid 2.3. Chlorures … 27 2.3.1 Frachtbilanz im Zeitraum 2000-2012 2.3.1 Bilan des flux sur la période 2000-2010 … 27 2.3.2 Zusammenfassung der Studie über den 2.3.2 Résumé de l’étude de l’impact biologique … 29 Einfluss der Salzbelastung auf die Mosel de la pollution saline de la Moselle 2.4.
    [Show full text]
  • Bricker Hits Dewey Going Yanks Gain Talk on Courts Court Packing to Pittsburgh SAN FRANCISCO
    DETROIT SUNDAY TIMES f TODAY'S WAR MAPS: CLOSING IN ON JAPAN I, Page 2 -Oct. 15, 1944 Text of Bricker s Bricker Hits Dewey Going Yanks Gain Talk on Courts Court Packing To Pittsburgh SAN FRANCISCO. Oct. 14—The condensed text of a speech, delivered by Gov. Bricker at the Civic Auditorium Says 22,000,000 GOP Will Deliver Major Inside Aachen her* tonight, follows: Voters Disfranchised Speech There Oct. 20 Infantry, Bazookas In 1937, the New Deal President undertook to "pack" the U. S. Supreme Court. SAN FRANCISCO. Oct. 14 ALBANY, Oct. 14 <INS>—Gov. Mopping Up City The entire nation was shocked. (INS)—Gov, Bricker of Ohio Dewey today underscored the im- "The packing” plan of 1937 failed in the letter but succeeded charged tonight that the New- portance of 35 in the the in SUPREME HQ., AE F. spirit of attempt. Deal “now is firmly in control of electoral votes the November In a fireside chat on June 24, 1938, Mr. Roosevelt boasted election by consenting to deliver FRANCE. Oct. 14 (INS)—U. S. the federal judiciary of the coun- that all legislative objectives of his proposal had been achieved. a major speech at Pittsburgh on infantry and bazooka team*, blow- try." That and even more is literally true. Friday, Oct. 20. up whole blocks of bomb- The Republican candidate for York governor will ing The first consequence is that the New now is firmly in The New ruined buildings to obliterate Deal vice president leveled a blistering speak over an NBC network from control of the federal judiciary of the To make this attack on President Roosts Hi for p.
    [Show full text]
  • Se Pencher Sur L'origine Des Premières Familles Juives Dans La Vallée Inférieure De La Blies, C'est Retracer L'histoire D'un Microcos­ Me
    LES FAMILLES JUIVES DE LA VA LLÉE INFÉRIEURE DE LA BLIES DE LA FIN DU XVIIe AU DÉBUT DU XVIIIe SIECLE Se pencher sur l'origine des premières familles juives dans la vallée inférieure de la Blies, c'est retracer l'histoire d'un microcos­ me. On est dans l'ordre de l'unité. L'observation porte sur une famille à Frauenberg, deux à Bliesbruck, une à Gersheim et, par extension, une à Sarreguemines. L'analyse reste au rang de la micro-histoire ; ce qui limite considérablement la portée générale des conclusions. Ces quelques familles jouent un rôle «fondateur » qui mérite d'être examiné. Elles jettent les bases d'une communauté qui connaîtra un développement ultérieur important (du milieu du XVIIIe au milieu du XIXe siècle). Il est intéressant d'en déterminer les caractéristiques «originelles ». Pour ce faire, il convient de répondre aux questions suivantes : dans quel contexte se sont fixés les premiers juifs ? Comment ont-ils affronté la situation politique et sociale jusqu'en 1730 ? Quel bilan imputer aux deux premières générations ? La chronologie mouvementée de l'espace lorrain rythme le sort des premiers juifs. Elle offre la possibilité d'observer des pou­ voirs successifs qui développent tour à tour des politiques diffé­ rentes. On peut distinguer deux grandes plages. Au cours de la période française (1680-1698), les juifs bénéficient de circonstances favorables. Ils sont sous la protection royale, fondée sur des consi­ dérations militaires. Avec la restauration ducale s'ouvre une pério­ de marquée du signe de l'ambiguïté. Les juifs sont tributaires des aléas de la politique financière de Léopold de Lorraine.
    [Show full text]
  • Mosel and Saar River Route Germany Bike and Barge
    Mosel and Saar River Route Germany Bike and Barge This tour along the Mosel and Saar combines the best of the German "Bundesländer" Rheinland Pfalz and Saarland. While cycling from Alken to Mettlach, you will go back in time as you visit the Roman villas and public baths along the two rivers, the Saar and the Mosel. In Trier you can visit the Porta Nigra. This ancient gateway is one of the best-known monuments from the Roman era. On day six you'll take a trip to the Grand Duchy of Luxembourg in the village of Wasserbillig. As you cycle through one of Germany’s major wine-growing areas, it's possible to taste a lot of different local wines and see where they grow and how they're made. You can get acquainted with the excellent but uncomplicated wines from the Saar and the so-called "Spitzenweinen" along the Mosel, like the wine Zeller Schwarze Katz. The main ingredient for these wines is the Riesling, a white grape variety that dates back to the 15th century and is crowned "Queen of Grapes." Included in the Tour Price • 7 nights on board the ship (sheets, blankets, and two towels) • All breakfasts, packed lunches, and dinners • Coffee and tea on board • 24-speed bicycle, incl. pannier bag, water bottle, helmet, and bike insurance • Tour guide (multilingual) • Reservation costs • Ferry fees Daily Itinerary Sunday: Cochem – warmup ride You are asked to be on board the ship no later than 3 p.m.. Cochem is a charming town famous for its wines and dominated by the old Reichsburg.
    [Show full text]
  • Mosel Fine Wines “The Independent Review of Mosel Riesling”
    Mosel Fine Wines “The Independent Review of Mosel Riesling” By Jean Fisch and David Rayer Maturing Mosel: An update on the 1960s and the 1990s We continue the process started in the first issue of the newsletter to provide a full update on maturing Mosel wines. This includes an overall introductory section on when Mosel wines are best to drink followed by a review of the vintages of the past 50 years and how bottles from these vintages are faring today. For ease of reading, we have structured the review of the vintages by decades with a description of the main vintages of the decade as well as tasting notes from these decades, ranked by vintage. This issue of the Newsletter will focus on the 1960s and the 1990s. We will cover the remaining two decades (the 1970s and 1980s) in forthcoming issues of the Newsletter. As we have done before, we have put all the tasting notes at the end of this newsletter by Estate for additional ease of access. Mosel from the 1960s The 1960s were characterized by a string of good vintages but are less well considered than other decades because they do not contain any so- called "vintage of the century". Nonetheless, it generated two outstanding vintages: 1964 and 1969. 1964 produced many very good wines characterized by low acidity yet outstanding balance. Its wines are still very enjoyable today. Wines from the 1969 vintage on the other hand were said to be quite hard and acidic in their youth and they took a long time to develop and overcome their lack of immediate charm.
    [Show full text]
  • Ein Bürgerbus Soll Die Lücken Schließen Die Gemeinde Gersheim Will Dem Kirkeler Projekt Nacheifern Und Den Öffentlichen Personennahverkehr Ausweiten
    FREITAG, 10. JANUAR 2020 Lokales C7 HOM Ein Bürgerbus soll die Lücken schließen Die Gemeinde Gersheim will dem Kirkeler Projekt nacheifern und den Öffentlichen Personennahverkehr ausweiten. VON ERICH SCHWARZ eine der Gemeinden im Saarland Hans Peter Schmitt, Seniorenbeauf- mit den wenigsten Einwohnern, tragter der Gemeindel, Vorsitzender KIRKEL/GERSHEIM Weil in der Ge- gleichwohl nimmt die Kommune des Bürgerbus-Vereins und uner- meinde Gersheim die Anbindung mit einer Fläche von 57 Quadrat- müdlicher Motor der Idee mit dem der Ortschaften entlang der Blies an kilometern einen Spitzenplatz un- hilfreichen Vehikel, berichtete von den Hauptort Gersheim zwar noch ter den saarländischen Flächenge- seinen Mühen, das Konzept über- einigermaßen zufriedenstellend ist, meinden ein. Gleichzeitig liegt der haupt durchzubringen. Dickste Bret- mutet die Fahrt von den Gemeinde- Ort in einer Randlage zu Frankreich, ter haben man bohren müssen, der teilen in der Parr zum Hauptort – ob- die einzelnen Dörfer haben eben- Weg zum Bürgerbus sei steinig und wohl entfernungsmäßig eher kurz – falls zum Teil relativ wenige Ein- oft kurvenreich gewesen, manchmal mitunter wie ein kleines Abenteuer wohner. drohe man sogar mit der Idee von an. Das dazu auch noch viel Zeit Insofern ist es auch um den Öffent- der Fahrbahn abzukommen und mit kostet. Also sinnt der Bürgermeis- lichen Personennahverkehr (ÖPNV) Totalschaden in irgendeinem Graben ter von Gersheim, Michael Clivot, eher schlecht bestellt. Nun soll also zu landen. Aber die Kirkeler Bürger- auf Abhilfe. Zu einer Informations- ein Bürgerbus Abhilfe schaffen. Mi- bus-Enthusiasten gaben weiter Voll- veranstaltung hatte Clivot etliche in- chael Clivot hat sich mit seinen Ver- gas, und nach fast einem Jahr kann teressierte Bürgerinnen und Bürger waltungsleuten umgehört und in der der Seniorenbeauftragte ein positi- im Hotel Bliesbrück begrüßen kön- Nachbargemeinde Kirkel ein nach- ves Fazit ziehen.
    [Show full text]
  • 60Th Engineer Combat Battalion: 1943-1945 United States Army
    Bangor Public Library Bangor Community: Digital Commons@bpl World War Regimental Histories World War Collections 1945 60th Engineer Combat Battalion: 1943-1945 United States Army Follow this and additional works at: http://digicom.bpl.lib.me.us/ww_reg_his Recommended Citation United States Army, "60th Engineer Combat Battalion: 1943-1945" (1945). World War Regimental Histories. 214. http://digicom.bpl.lib.me.us/ww_reg_his/214 This Book is brought to you for free and open access by the World War Collections at Bangor Community: Digital Commons@bpl. It has been accepted for inclusion in World War Regimental Histories by an authorized administrator of Bangor Community: Digital Commons@bpl. For more information, please contact [email protected]. BANGOR PUBLIC LIBRARY STODDER FUND l)OES NOT , lCULATE THE BEAVER 60TH ENGINEER COMBAT BATTALION 1943--------1945 ·- -- - --- ~--~-,- - -- , ' - _,,. ~- PROPOSED INSIGNIA 60th ENGINEERS THE 60th ENGINEERS * DEDICATION * w w.. •• . ~· ···. .· ·. " ,_ . .... :· ..... •• .. 4, "' ,. ~ .. .. : " .. · ..... ··~ : .. ~. .: ~:=: :::::-. ~ ::~-·. .. ., . ..>•• (ii• •.• . ~:::.a. ::::• .':::. :.::~ ~. • • • ,; ... .. • .. 0 •••• " •• 4 • .., • • • • "'• • • w •• • •• (,; •• .. .. : : : ::~ :~·· : : : .;.· · ~ :·.: • u ••~· This book 1s dedicated to those of the 60th Engineers who did not return to enjoy the world they fought for. c> INSIGNIA OF 35TH jl'\FA 1*'fl1.Y DIVISION .. .. '*' -· •• ·: MAJ. GEN. PAUL W. BAADE LT. COL. PHILIP BOTCHIN HISTORY OF THE 60TH ENGINEERS COMBAT BATTALION 60 ! What's in a number? What does it mean? On 29 January 1943, at Camp San Luis Obispo, Cali• fornia, a group of 4 Officers and about 60 enlisted men, mostly from the Middle Western and Far Western States, a~sembled to make the number mean something in the history of America and World War II. It was a brand-new number.
    [Show full text]
  • E1 326-19/15 He Sehr Geehrte Frau Dr. Helmes, Der NABU Saarland Ev
    NABU Saarland e. V. · Antoniusstraße 18 · 66822 Lebach · GERMANY Ministerium für Inneres und Sport, Referat E1 Landesverband Saarland e. V. z.H. Frau Dr. Tanja Helmes Franz-Josef-Röder-Str. 21 Ulrich Heintz 66119 Saarbrücken Landesvorsitzender Tel. + 49 (0) 68 81.9 36 19-0 Fax + 49 (0) 68 81.9 36 19-11 [email protected] Zielabweichungs- und Raumordnungsverfahren mit Umweltverträglichkeits- Lebach, 15. April 2016 prüfung für die geplante Erweiterung des Kalksteinbruchs im Bereich "Hanickel" in der Gemeinde Gersheim - Ortsteil Rubenheim Naturschutzbund Deutschland (NABU) hier: Einleitung eines Zielabweichungs- und Raumordnungsverfahrens mit Landesverband Saarland e. V. Umweltverträglichkeitsprüfung gem. §§ 6 und 15 Raumordnungsgesetz (ROG) Vereinsregister VR Lebach 3605 i. V. mit §§ 5 und 6 Saarländisches Landesplanungsgesetz (SLPG) Vereinssitz Lebach Steuernummer 010/140/00816 Vorsitzender Ulrich Heintz Ihr Schreiben vom 03.02.2016; Ihr Zeichen: E1 326-19/15 He Landesgeschäftsstelle Antoniusstraße 18 66822 Lebach (Niedersaubach) GERMANY Sehr geehrte Frau Dr. Helmes, Tel. + 49 (0) 68 81.9 36 19-0 Fax + 49 (0) 68 81.9 36 19-11 [email protected] der NABU Saarland e.V. bedankt sich für die Beteiligung im Rahmen des Zielabweichungs- und Raumordnungsverfahrens und möchte aus Internet naturschutzfachlicher Sicht folgende Stellungnahme abgeben und gleichzeitig um www.NABU-saar.de angemessene Würdigung unserer Forderungen bitten: www.knabenkraut-saar.de www.wertvoller-wald.de www.saar-urwald.de Situationsbeschreibung: Kalksteinabbau findet im Bliesgau seit über 200 Jahren statt. Aufgelassene Geschäfts- und Spendenkonto Abbauflächen haben sich dabei wegen ihrer besonderen Standortbedingungen zu levoBank eG BLZ 593 930 00 wertvollen Lebensräumen entwickelt. Sie beheimaten eine zum Teil seltene Fauna Konto 784 109 und Flora und erhöhen dadurch die Artenvielfalt im Biosphärenreservat Bliesgau.
    [Show full text]