2013 CORK CORTIÇA

© NASA Santuário da Biodiversidade

Sanctuary of Timeless Biodiversity Heritage Herança intemporal NATUREZa NATURE

CORTIÇA CORK 2013

Vitalidade Centenária

Centenary Vitality

Cultura Culture Avant-garde Eficiência Industry Sustainable Sustentável Efficiency Indústria Vanguardista

Futuro Future © NASA

As far as the Imagination À medida da goes imaginação © Mercedes Benz © Mercedes Índice Index 0 3 04-05 20-43 Editorial Estatísticas Editorial Statistics Liderar para crescer Montado | Indústria | Mercado Vinícola Leading for growth Cork Oak Forest | Industry | The Wine Industry

1 4 06-15 44-56 O que é a APCOR? Empresas What is APCOR? Associadas Missão | Política da Qualidade | Valores | Áreas de Intervenção | Constituição da APCOR Industry Mission | Quality Policy | Values | Areas of Intervention | Constitution of APCOR Directory Actividades Activities

2 16-19 O Vinho, a Cortiça e a Qualidade: Um compromisso Wine, Cork and Quality: A commitment 6 Editorial | Editorial

Liderar para crescer Leading for growth

Em 2012 e pelo terceiro ano consecutivo, o sector conseguiu aumentar In 2012, and for the third consecutive year, the sector was able to as exportações de produtos de cortiça. Registamos, segundo os dados increase exports of cork products. We recorded, according to official oficiais do Instituto Nacional de Estatísticas (INE), um crescimento data of the National Statistics Institute (INE), a growth that puts us right que nos coloca desde já ao nível dos valores gerados em 2006 e 2007, now at the level of values generated in 2006 and 2007, the immediately período imediatamente pré-crise e na ordem dos 850 milhões de pre-crisis period and to the order of 850 million euros. The increase euros. O aumento registado em 2012, apesar de mais moderado que recorded in 2012, although more moderate than what we achieved in aquele que conseguimos em 2010 e 2011, mostra uma tendência de 2010 and 2011, shows a growth trend and we therefore maintain the crescimento e mantemos, por isso, a ambição de atingir os mil milhões ambition to reach the one billion euros in exports in the coming years. de euros de exportações nos próximos anos. We recognize that the goal we have set ourselves, although real is Reconhecemos que esta meta que nos colocamos, apesar de real ambitious and the sector will have to find a way to get there, especially é ambiciosa e o sector terá de encontrar um caminho que passe, by the development of its products. More than the betting on increased sobretudo, pela valorização dos seus produtos. Mais do que a sales volume, the time has come for us to intensify exports of products aposta no aumento das vendas em volume, é chegado o momento with higher added value, generating thereby the capital gains necessary de intensificarmos as exportações de produtos com maior valor for the appreciation of the entire sector. We found that despite acrescentado gerando, desse modo, as mais-valias indispensáveis à the variation in exports in recent years, the weight of cork stoppers valorização de todo o sector. Verificamos que apesar da variação nas maintains the same stability and very close to 70 percent. We believe exportações nos últimos anos, o peso das rolhas de cortiça mantem-se that with all the innovation and new applications for cork emerging in estável e muito perto dos 70 por cento. Acreditamos que com toda a our industry, this specific weight can be mitigated, creating conditions inovação e novas aplicações para a cortiça emergentes no nosso sector, for us to be increasingly competitive. este peso específico se possa atenuar, criando condições para sermos cada vez mais competitivos. On this path, we can not neglect that offering products with more value implies working internally in terms of innovation and quality. The Neste caminho, não podemos descurar que oferecer produtos com recovery in which the sector has operated in the last decade is a good mais valor implica trabalharmos internamente ao nível da inovação e da example of the work accomplished at this level, but we can never relax qualidade. A recuperação que o sector operou na última década é um or unwind. bom exemplo do trabalho conseguido a este nível, mas não podemos jamais descomprimir ou relaxar. In terms of markets, the sector strategy should ensure a diverse gamble between traditionally importing markets and consumers of cork Ao nível dos mercados, a estratégia sectorial deverá garantir uma products, but also in emerging markets. In the current context, taking aposta diversificada entre os mercados tradicionalmente importadores into account the indicators of production and consumption of wine e consumidores dos produtos em cortiça, mas também de mercados worldwide, we would point out the importance of the USA. Either as emergentes. No actual contexto, tendo em conta os indicadores de a producer or as a consumer highlighted in the wine world, this is the Cortiça | Cork 2013 Editorial | Editorial 7

João Rui Ferreira Presidente da Direcção President of the Board

produção e consumo de vinho mundial, destacaríamos a importância key market for cork stoppers. On the other hand, in the area of building dos EUA. Quer como produtor, quer como consumidor destacado materials and decorative cork, this market appears to be crucial for no mundo do vinho, este mercado é chave para as rolhas de cortiça. the sector and with a huge growth potential. Similarly, markets such as Por outro lado, na área dos materiais de construção e decoração China, Brazil and Scandinavia, will be in the front line for cork and they em cortiça, este mercado revela-se fundamental para o sector e will help the sector achieve its growth objectives and, for this reason, com enorme potencial de crescimento. Igualmente, mercados they are all considered in the next APCOR communication project, como a China, o Brasil e a Escandinávia, vão estar na linha da frente InterCork II. APCOR will continue, in an integrated way, to promote cork para a cortiça e ajudarão o sector a alcançar os seus objectivos de and its products, taking the messages and values associated with this crescimento e, por essa razão, todos eles estão considerados no unrivalled material even further. After the good results achieved in the próximo projecto de comunicação da APCOR, o InterCork II. A APCOR previous campaign, we want to consolidate the image and reputation of continuará, de uma forma integrada, a promover a cortiça e os seus cork in the world, creating conditions so that businesses and the sector produtos, levando cada vez mais longe as mensagens e os valores itself can grow in terms of sales and added value. associados a este material inigualável. Depois dos bons resultados alcançados na campanha anterior, queremos consolidar a imagem Remembering the motto that the current board at APCOR took over, e notoriedade da cortiça no mundo, criando condições para que as in March 2012, “lead the world for to grow”, moves us to the empresas e o sector possam crescer nas suas vendas e no seu valor conviction that the association, attentive to the reality and the current acrescentado. context, will do everything to anticipate scenarios and provide solutions enabling conditions for the development and leadership of our Relembrando o lema que a actual Direcção da APCOR assumiu, em industry. It is crucial to realize that we are dealing with global players. As Março de 2012, “liderar no mundo para crescer Portugal”, move- an example, in the area of packaging and closures in the world of wine, nos a convicção de que a associação, atenta à realidade e contexto plastic and aluminium are our real competitors and it is these that we actual, tudo fará para antecipar cenários e providenciar soluções que should focus our efforts on to regain the market. permitam as condições de desenvolvimento e liderança da nossa indústria. É fundamental percebermos que lidamos com actores In this sense, APCOR will continue to foster a spirit of cohesion and globais. Como exemplo, na área da embalagem e dos vedantes para solidarity among members, and between these and the institutions of o mundo vinícola, são o plástico e o alumínio os nossos verdadeiros support for the sector, jointly and in a spirit of cooperation, everyone concorrentes e é nestes que devemos concentrar esforços para can improve their performance and grow their exports. recuperar mercado.

Neste sentido, a APCOR continuará a promover um espírito de coesão e solidariedade entre os associados e entre estes e as instituições de suporte ao sector para que, de forma conjunta e num espírito de cooperação, possam todos melhorar a sua performance e crescer nas suas exportações.

” ” O QUE1 É A APCOR? Mission: promote and develop cork cork develop and promote Mission: and of excellence material a raw as products. cork-based all WHAT IS “ Missão: promover e valorizar a e valorizar promover Missão: de matéria-prima enquanto cortiça produtos. e os seus excelência APCOR? “ 10 O QUE É A APCOR? | WHAT IS APCOR?

O QUE É A APCOR? A APCOR – Associação VALORES - Excelência quando pretendemos superar as expectativas, através do Portuguesa da Cortiça – é a rigor, da eficácia, do entusiasmo e da vontade de inovar; - Cooperação e independência na procura da participação activa dos única associação nacional associados em benefício dos interesses e desenvolvimento da fileira. que representa a indústria da cortiça. Nasceu em 1956, em , concelho de , no coração da indústria da cortiça.

Possui mais de 250 associados, que representam 80 por cento da produção nacional e mais de 85 por cento das exportações de cortiça e que cobrem todos os sub-sectores da indústria – preparação, transfor- mação e comercialização. Promover e valorizar a cortiça e os seus produtos, assim como repre- sentar e apoiar as empresas do sector nos mais variados domínios são os objectivos da APCOR. Conta com uma equipa altamente profissionalizada, reunindo com- petências nas mais diversas áreas do saber, desenvolve um conjunto de actividades, serviços e projectos que visam o aumento de competitivi- dade do sector. Principais áreas de intervenção: Internacionalização; Inovação e Desen- volvimento; Informação; Serviços de Apoio; Qualidade; Contratação Colectiva; e Cooperação Institucional. MISSÃO A APCOR tem como missão promover e valorizar a cortiça enquanto matéria-prima de excelência, bem como todos os seus produtos e derivados. Política da Qualidade Na prossecução da sua Missão, a APCOR baseia a sua Política de Qualidade na satisfação dos associados, através do cumprimento dos objectivos, do envolvimento e motivação da equipa operacional e parceiros estratégicos, num espírito inovador e de melhoria contínua da Organização. Cortiça | Cork 2013 O QUE É A APCOR? | WHAT IS APCOR? 11

What is APCOR? APCOR - the Portuguese Values - Excellence, in that we intend to exceed expectations through rigour, Cork Association - is the only efficiency, enthusiasm and the will to innovate; - Cooperation and independence in the search for active member national trade association that participation for the benefit of the cork industry’s interests and devel- represents the cork industry. It opment. was founded in 1956 in Santa Maria de Lamas, municipality of Santa Maria da Feira, at the heart of the cork industry.

It has over 250 member companies, representing 80 percent of national production and more than 85 percent of cork exports and covering all sub-sectors of the industry – preparation, processing and marketing. Promoting and enhancing cork and its products, as well as represent- ing and supporting the industry in various fields are the objectives of APCOR. It has a highly professional team, bringing together expertise in various areas of knowledge, developing a set of activities, services and projects aimed at increasing the competitiveness of the sector. Main areas of intervention: Internationalization; Innovation and Devel- opment; Information; Support Services; Quality; Collective Recruit- ment; and Institutional Cooperation.

Mission APCOR’s mission is to promote and develop cork as a raw material of excellence, as well as all cork-based products and derivatives. Quality Policy In pursuit of its mission, APCOR bases its Quality Policy on the satisfac- tion of its members by meeting the objectives, by the involvement and motivation of the operational team and strategic partners in a spirit of innovation and the continuous improvement of the Organization. 12 O QUE É A APCOR? | WHAT IS APCOR?

Nº de Micro Empresas trabalhadores (até 5 trabalhadores) 55,12% Micro companies por empresa (up to 5 workers) Number of workers Pequenas Empresas per member (6 a 19 trabalhadores) 26,77% Small companies company (6 to 19 workers)

Associados da APCOR Médias Empresas A APCOR conta com 254 empresas associadas que, em (20 a 100 trabalhadores) termos de dimensão, dividem-se pelas seguintes categorias: 13,78% Medium sized companies (20 to 100 workers)

APCOR Members Grandes Empresas APCOR has approximately 254 member companies that can (+ de 100 trabalhadores) be categorized according to their varying company sizes: 4,33% Large Corporations ( >100 workers) Fonte Source: APCOR, 2013

A maioria das empresas encontra-se situada no distrito de Aveiro, com The majority of these companies are based in the , with cerca de 79,53 por cento do total, seguido por Évora com 7,09 por cento. about 79.53% of the total, followed by Évora, with 7.09%.

LOCALIZAÇÕES DAS EMPRESAS Geographic Distribution of the Companies

Aveiro Évora Setúbal Faro Lisboa Santarém Outros Other TOTAL 202 18 14 7 6 2 5 254 79,53% 7,09% 5,51% 2,76% 2,36% 0,79% 1,97% 100,00%

Fonte Source: APCOR, 2013 Cortiça | Cork 2013 O QUE É A APCOR? | WHAT IS APCOR? 13

Áreas de Areas of Intervenção Intervention

1. Internacionalização 1. Internationalization A APCOR aposta fortemente em campanhas de comunicação APCOR invests heavily in communication and information campaigns e informação da cortiça nos mercados externos, passando pela for cork in foreign markets, through Europe, Asia, America and Oceania. Europa, Ásia, América e Oceânia. Para além de promover e defender In addition to promoting and advocating cork - in its cork stopper and a cortiça - na sua componente rolha e materiais de construção, building materials components, decoration and insulation - its activity decoração e isolamento; a actividade centra-se, ainda, no apoio also focuses on supporting the internationalization of companies, à internacionalização das empresas, através, por exemplo, da through, for example, participation in fairs, seminars and other participação em feiras, seminários e outros eventos de relevo. important events. Desenvolve os seus projectos em parceria com as entidades públicas, It develops its projects in partnership with public entities, but it always mas conta sempre com o apoio dos seus associados e das empresas e counts on the support of its members and companies, and similar associações congéneres nos vários países. associations in various countries. O reconhecimento da cortiça como produto de excelência no mundo The worldwide recognition of cork as a premium product has the mark tem a marca da APCOR. of APCOR.

2. Inovação e Desenvolvimento 2. Innovation and Development Inovar para crescer. Este mote tem levado a APCOR a promover e a Innovation for growth. This motto has led APCOR to promote and incentivar a inovação e o desenvolvimento como factores de sucesso encourage innovation and development as success factors in the sector do sector e, consequentemente, das empresas. Através da parceria and, consequently, in the companies. By partnering with research com centros de investigação, empresas, outras associações, escolas centres, companies, other associations, schools and universities, the e universidades, a associação leva a cabo projectos que cobrem association carries out projects covering various areas, with a particular diversas áreas, com um enfoque particular para a descoberta de novas focus on the discovery of new applications for cork. aplicações para a cortiça. Knowledge of cork oak and cork has continuously motivated new O conhecimento do sobreiro e da cortiça tem motivado, areas of research that mobilize multidisciplinary teams, generating continuadamente, novas áreas de investigação que mobilizam knowledge and practices that are implemented by the players in the equipas multidisciplinares, tendo gerado saberes e práticas que são sector. implementadas pelos agentes do sector.

3. Informação 3. Information A APCOR assume-se como o centro de informação do sector da APCOR defines itself as the information centre of the cork sector. It cortiça. Produz vários suportes dos quais se destacam: o jornal Notícias produces various media, among which are: the newspaper Notícias APCOR, o Anuário Estatístico, as brochuras e folhetos sobre a cortiça e APCOR, the Statistical Yearbook, brochures and flyers about cork and os seus produtos. its products. A associação recolhe, gere e divulga todo o conhecimento que é produzido The association collects, manages and publicises all the knowledge that sobre a cortiça. Possui uma biblioteca e mediateca, um sítio acessível em is produced about cork. It has a library and media centre, a site available www.apcor.pt e www.realcork.org, uma fototeca e um arquivo de artigos at www.apcor.pt and www.realcork.org, a photo library and an archive nacionais e internacionais sobre a cortiça e sector adjacentes. of national and international articles on cork and adjacent sectors. A associação possui, ainda, uma parceria com vários meios de The association has also partnered with various means of comunicação onde divulga as últimas notícias do sector, para além de communication which publish the latest news from the sector, as estabelecer uma relação regular com os media regionais, nacionais well as establishing a regular relationship with regional, national and e internacionais, quer através de visitas ao sector, quer pelo envio de international media, either through visits to the sector, or by sending informação. information. 14 O QUE É A APCOR? | WHAT IS APCOR?

A APCOR elabora, ainda, estudos sectoriais, com carácter analítico APCOR also prepares sectoral studies, with an analytical and e prospectivo, e estudos sobre a preferência do consumidor, prospective nature, and studies on consumer preference, also colaborando, ainda, com outras entidades em trabalhos mais genéricos collaborating with other entities in more general works on the cork or sobre a fileira da cortiça ou a fileira florestal. forestry industries.

4. Serviços de Apoio 4. Support Services A APCOR disponibiliza aos seus associados um conjunto de serviços APCOR offers its members a range of services in several areas, namely: em diversas áreas, a saber: apoio jurídico, com incidência nas questões legal support, focusing on labour issues and labour law; industrial laborais e direito de trabalho; licenciamento industrial e apoio nas áreas licensing and support in areas of the environment, health, hygiene and do ambiente, saúde, higiene e segurança no trabalho, com relevo para safety at work, with emphasis on the surveys and inspections required; as vistorias e inspecções necessárias; apoio económico e fiscal, com economic and fiscal support, with emphasis on information about destaque para a informação sobre projectos e linhas de apoio públicas. projects and lines of public support. Paralelamente, a organização de workshops, seminários e congressos In parallel, the organization of workshops, seminars and conferences on sobre temáticas diversas, bem como a disponibilização das instalações various topics, as well as the availability for member’s private events at da APCOR para eventos particulares dos associados são outros APCOR’s facilities are other examples of services rendered. exemplos dos serviços prestados. To meet the needs of its members, APCOR also provides a range of Para a satisfação das necessidades dos seus associados, a APCOR protocols with distinct entities and that present favourable conditions dispõe, ainda, de um leque de protocolos com entidades distintas e for companies in the sector. Of note are the protocols established in que apresentam condições vantajosas para as empresas do sector. the areas of Banking, Insurance, Consulting, Hospitality, Cork Industry De destacar os protocolos estabelecidos nas áreas da Banca, Seguros, Suppliers, among others. Consultadoria, Hotelaria, Fornecedores da Indústria da Cortiça, entre outros.

5. Qualidade 5. Quality Em parceria com a Confederação Europeia da Cortiça (CELiège), In partnership with the European Cork Confederation (CELiège), a APCOR promove, divulga e apoia a implementação do Código APCOR promotes, publicises and supports the implementation of Internacional das Práticas Rolheiras e o respectivo sistema de the International Code of Cork Stopper Manufacturing Practices qualidade, o Sytecode. As empresas são auditadas anualmente, por uma and its quality system, Systecode. Companies are audited annually by entidade externa, de modo a assegurar que cumprem os requisitos do an external entity, to ensure that they meet the requirements of the sistema. Em Portugal, o Systecode está implementado em cerca de 300 system. In Portugal, Systecode is implemented in about 300 companies. empresas. The association takes an active role in the promotion of various quality A associação assume um papel activo na dinamização de diversos management systems of interest to the sector, with emphasis on forest sistemas de gestão da qualidade de interesse para o sector, sendo de certification. destacar a certificação florestal. APCOR is also the Body for Sectoral Standardization, streamlining the A APCOR é, ainda, o Organismo de Normalização Sectorial, work of the Technical Committee for Standardization in the cork field dinamizando o trabalho da Comissão Técnica de Normalização no (CT 16) and its corresponding sub-committees. Work that is carried out domínio da cortiça (CT 16) e respectivas sub-comissões. Um trabalho in partnership with the Portuguese Institute for Quality and which is que é realizado em parceria com o Instituto Português da Qualidade e aimed at the analysis, improvement and updating of standards to meet que visa a análise, melhoria e actualização das normas para dar resposta the highest customer and consumer standards in the sector. aos padrões mais exigentes dos clientes e consumidores do sector. The recognition of the sustainability of cork products, namely those O reconhecimento da sustentabilidade dos produtos de cortiça, intended for construction, has motivated APCOR’s intervention in nomeadamente os destinados à construção, tem motivado a the creation of the Environmental Product Declarations (EPD) and its intervenção da APCOR na criação das Declarações Ambientais de corresponding national registration system. Produto (DAP) e respectivo sistema de registo nacional.

Cortiça | Cork 2013 O QUE É A APCOR? | WHAT IS APCOR? 15

6. Contratação Colectiva 6. Collective Recruitment A APCOR representa a indústria da cortiça nas negociações das APCOR represents the cork industry in the negotiations of Collective Convenções Colectivas de Trabalho com os Sindicatos, procurando Working Conventions with Unions, seeking to encourage the incentivar o desenvolvimento competitivo das empresas e melhorar competitive development of companies and to improve the socio- as condições sócio-económicas dos seus trabalhadores. Promove economic conditions of its workers. It promotes meetings between the reuniões entre a Direcção da APCOR e os vários Sindicatos, no sentido APCOR Board and the various Unions, in order to generate consensus de gerar consensos sobre as várias temáticas relacionadas com as on the various issues related to labour issues, determined by successive questões laborais, determinadas pelas sucessivas alterações do changes to the national legal framework. enquadramento legal nacional.

7. Cooperação Institucional 7. Institutional Cooperation A APCOR, juntamente com o Instituto do Emprego e Formação APCOR, together with the Institute of Employment and Professional Profissional (IEFP), por acordo protocolar, fundou o Centro de Training (IEFP), by protocol agreement, founded the Centre for Formação Profissional da Indústria de Cortiça (Cincork) – entidade Professional Training in the Cork Industry (CINCORK) - an entity that que desenvolve uma oferta formativa diversa, mas focalizada nas develops a diverse training offer, yet focused on the needs of the sector. necessidades do sector. APCOR is a founding member of the Cork Technology Centre (Ctcor), a A APCOR é sócia fundadora do Centro Tecnológico da Cortiça (Ctcor), competence and laboratory research centre in several areas. centro de competência e laboratório de investigação em diversas áreas. APCOR is also a member of the European Cork Confederation A APCOR é, também, membro da Confederação Europeia da Cortiça (CELiège) – an entity which unites the various associations involved in (CELiège) – entidade que reúne as várias associações ligadas à indústria the cork industry in different countries. da cortiça em diferentes países. The cross-promotion of cork with other Portuguese products such as A promoção cruzada da cortiça com outros produtos portugueses wine and olive oil, or the development of activities related to the forest, como o vinho e o azeite, ou o desenvolvimento de actividades the environment, design and new applications, lead APCOR to establish relacionadas com a floresta, o ambiente, o design e as novas aplicações, collaborative partnerships with a number of national and international levam a APCOR a estabelecer parcerias de colaboração com um entities. conjunto de entidades nacionais e internacionais. Constituição APCOR da APCOR Constitution Os órgãos sociais da APCOR são constituídos pela Direcção, APCOR’s Executive Board, General Assembly and Financial Assembleia Geral e Conselho Fiscal, cujos cargos são Advisory Council are responsible for the overall strategic direction assumidos pelos empresários do sector. Actualmente, o of the Association and its positions are comprised of industry presidente da Direcção da APCOR é João Rui Ferreira, da representatives. Currently, the President of APCOR is João Rui empresa Waldemar Fernandes da Silva S.A.. Ferreira, from the company Waldemar Fernandes da Silva S.A..

Organograma (Áreas funcionais) Organizational structure (Functional areas) Assembleia Geral (AG) AG General GA Assembly (GA)

Conselho CF Fiscal (CF) Financial FC Council (FC)

Direcção (DR) Conselho Executive Board DR CC Consultivo (CC) (EB) Advisory Board EB AC (AB)

Direcção Geral (DG) Director (D) Assessoria de Qualidade Joaquim Lima Direcção (AD) e Recursos ([email protected]) Executive Assistant Humanos (DQ) DQ DG AD (EA) Quality QHR D EA and Human Isabel Matos Resources ([email protected]) (QHR)

Departamento Departamento Financeiro (DF) Departamento de Comunicação (DC) Técnico (DT) Financial Department (FD) Technical DT DF Communication Department (CD) DC Department (TD) TD FD CD Pedro Barbosa [email protected] [email protected]

IE EF GI RP IF AE IM PR

Área de Área Área de Gestão da Área de Infra-Estruturas (IE) Económico- Informação (GI) Relações Públicas / Infrastructures (IF) Financeiro (EF) Information Management Publicidade (RP) Accounting & (IM) Public Relations and Economics (AE) Advertising (PR) Cláudia Gonçalves ([email protected]) Cláudia Pimenta ([email protected])

LI SY NO JU IL SY ST LA

Área de Licenciamento Industrial (LI) Área de Systecode (SY) Área de Normalização (NO) Área Jurídica (JU) Industrial Licensing (IL) Systecode (SY) Standardization (ST) Legal Advisor (LA) César Tavares [email protected] Goreti Rocha Manuel Reboredo Santos Carvalho Eduardo Palma [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] NATUREZa NATURE

Nada se perde, tudo se transforma Santuário da Biodiversidade

Nothing is wasted, everything is used Vitalidade Sanctuary of Centenária Biodiversity

Centuries-old vitality

” ” Portugal has been improving its been improving has Portugal a wine as image international significantly. country producing “ Portugal tem vindo a melhorar de forma de forma a melhorar vindo tem Portugal internacional sua imagem a significativa de vinhos. produtor país enquanto “ O V2inho, a Cortiça e a Qualidade: um compromisso Wine, Cork and Quality: a commitment 20 O Vinho, a Cortiça e a Qualidade: um compromisso | Wine, Cork and Quality: a commitment

O Vinho, a Cortiça e a Qualidade: um compromisso Wine, Cork and Quality: a commitment

Portugal tem vindo a melhorar de forma significativa a sua imagem Portugal has been improving its international image as a wine producing internacional enquanto país produtor de vinhos. country significantly. Porém, durante longos anos, políticas de condicionamento industrial However, for many years, industrial conditioning policies and logic with e lógicas de pouca ambição, habituaram-nos a esgotar os nossos little ambition have made us become accustomed to wasting our goals objectivos olhando apenas para o mercado doméstico, embora just looking to the domestic market, even though extending this to estendido àquilo que eram as ex-colónias em África. Um mercado what were the former colonies in Africa. A protected market, let’s say protegido, diga-se excessivamente protegido, não estimula a excessively protected, does not stimulate competitiveness in any of its competitividade, em qualquer um dos seus factores dinâmicos. dynamic factors. Everything that was produced or conditioned to the Vendia-se tudo o que se produzia ou condicionava-se a produção às production needs of our market was sold. And what was not consumed necessidades do nosso mercado. E o que não se consumisse cá, com ou here, with or without quality, was sold elsewhere in our “empire”. sem qualidade, vendia-se noutras paragens do nosso “império”. And in the meantime, we became accustomed to standards dictated by E fomo-nos habituando a padrões ditados por aquilo a que o mercado what the domestic market liked. doméstico gostava. Wine was also a paradigm. In a country with a large consumption and a O vinho foi disso um paradigma. País grande consumidor, com grande great predominance of production for self-consumption, wherein each predomínio de uma produção para auto consumo, em que cada pedaço piece of land produced grapes, wine will have developed a logic of local de terra produzia uva, o vinho ter-se-á desenvolvido numa lógica de production for local consumption. produção local para consumo local. Perhaps with the exception of Port and Wood, wine was intended Talvez com a excepção do Porto e do Madeira o vinho destinava-se primarily for local and regional markets, and, only at the final stage, em primeiro lugar a mercados locais e regionais, e só em última escala oriented towards more distant markets. orientado para mercados mais distantes. And the tastes were clearly the tastes of those who produced it. How E os gostos eram claramente os gostos de quem o produzia. Quantos many of us have gone through the experience of a farmer’s wine tasting de nós não passamos por experiências de provar vinhos do lavrador hearing evaluations that are always based on the principle of “my wine is ouvindo sempre avaliações que se baseavam no princípio de “o meu better than my neighbour’s”? vinho é melhor do que o do meu vizinho”. Add emigration to this picture, of those in search of better living A este quadro acrescente-se a emigração, de quem em procura de conditions opting to seek other destinations, carrying with them melhores condições de vida optou por procurar outros destinos, wine from their land, with all the characteristics that we, around levando consigo o vinho da sua terra, com todas as características here, appreciated, but which did not identify with the standards and que nós, por cá, apreciávamos, mas que não se identificavam com os requirements of the markets where the emigrants lived. padrões e as exigências dos mercados onde os emigrantes viviam. Now this logic removed concerns of quality from Portuguese wine Cortiça | Cork 2013 O Vinho, a Cortiça e a Qualidade: um compromisso | Wine, Cork and Quality: a commitment 21

Jorge Monteiro Presidente da ViniPortugal President of ViniPortugal

Ora estas lógicas arredaram da produção do vinho português production. Whether the quality from the perspective of food safety preocupações de qualidade. Seja a qualidade na perspectiva da segurança or the quality in view of the absence of defects, or even the quality from alimentar, seja a qualidade, na perspectiva da ausência de defeitos ou até a the perspective of organoleptic differentiation. qualidade na perspectiva da diferenciação organoléptica. With the independence of the former colonies, following EU Com a independência das ex-colónias, seguida da adesão à UE e membership and the openness of our economy, and more recently abertura da nossa economia, e mais recentemente com a acentuada with the sharp fall in domestic consumption, there was no other way for redução do consumo interno não restava a Portugal outro caminho Portugal but to export. But in order to export to demanding markets senão o da exportação. Mas, para exportar para mercados exigentes that properly value the product, Quality was imperative. And Portugal que valorizassem devidamente o produto, a Qualidade era um was not considered a supplier of quality products. Buying quality imperativo. E Portugal não beneficiava de qualquer imagem de products was a high-risk decision and the consumer is rarely available to fornecedor de produtos de qualidade. Comprar produtos de qualidade take high risks. era uma decisão de elevado risco e o consumidor raramente está And when we talk about quality in wine we naturally associate it with a disponível para assumir riscos elevados. cork stopper. There are no quality wines without quality corks. E quando falamos em qualidade no vinho associamos naturalmente a But, it must be acknowledged, progress in the field of quality both rolha de cortiça. Não há vinhos de qualidade sem rolhas de qualidade. among producers/exporters of wine and producers/processors of Mas, e há que reconhecer, foi notável o progresso no domínio da cork has been remarkable, and Portugal today has seen an accentuated qualidade quer dos produtores/exportadores de vinho quer dos improvement in its image of quality. produtores/transformadores de rolhas de cortiça e hoje Portugal viu But it is not enough, from time to time, to produce quality, i.e. producing melhorada de forma muito acentuada a sua imagem de qualidade. flawlessly. It does not even matter that most entrepreneurs do it. Mas não basta, de quando em vez, produzir com qualidade, isto é, Quality has to be permanent and practised by all. We all have the produzir sem defeito. Nem chega que a maioria dos empresários o responsibility to always and only put products with quality assurance on façam. A Qualidade tem que ser permanente e praticada por todos. the market. And those who do not do it harm the entire country and an Todos temos a responsabilidade de colocar no mercado sempre entire economy. Markets, especially those that are available to better e apenas produtos com garantia de qualidade. E quem não o fizer enhance our products, are relentless. Failure comes with a high price. prejudica todo o país e toda uma economia. Os mercados, sobretudo It is in this perspective that the cork and wine sectors will continue to os que estão disponíveis para melhor valorizar os nossos produtos, são work hand in hand. implacáveis. As falhas pagam-se caro. É neste perspectiva que os sectores da cortiça e do vinho deverão continuar a trabalhar de mãos dadas.

3 STATISTIC ESTATÍSTICAS

Portugal é o líder mundial Portugal is world leader in “ do sector com uma quota de “ cork sector with a share of 64,7 por cento.” 64,7 percent. ” 24 ESTATÍSTICAS | STATISTICS

Montado CORK FOREST

a. Recursos Florestais a. Forestry Resources

O montado de sobro assume uma importância crucial para a economia Cork oak forests make a substantial contribution to the economy e a ecologia de vários países do Mediterrâneo, ocupando uma área and ecology of several Mediterranean countries, and they cover a mundial de 2.139.942 de hectares. Portugal concentra 34 por cento da worldwide area of 2,139,942 hectares. Portugal concentrates 34 percent área mundial, o que correspondente a uma área de 736 mil hectares of the world’s area, which corresponds to an area of 736 thousand (tabela 1) e 23 por cento da floresta nacional (tabela 2). hectares (table 1) and 23 percent of the national forest (table 2).

Área de montado de sobro Cork Forest Area País Country Área Area (hectares - ha)* Percentagem Percentage Portugal 736.775 34 Espanha Spain 574.248 27 Marrocos Morocco 383.120 18 Argélia Algeria 230.000 11 Tunísia Tunisia 85.771 4 França France 65.228 3 Itália Italy 64.800 3 Total 2.139.882 100

* Tabela 1 - Fonte: Portugal: IFN, 2013; Espanha: MARM, 2007; Itália: FAO, 2005; França: IM Liége, 2005; Marrocos: HCEF Marroc, 2011; Argélia: EFI, 2009; Tunísia: Ben Jamaa, 2011. * Source: Portugal: IFN, 2013; Spain: MARM, 2007; Italy: FAO, 2005; France: IM Liége, 2005; Morocco: HCEF Marroc, 2011; Algeria: EFI, 2009; Tunisia: Ben Jamaa, 2011.

O sobreiro é a segunda espécie florestal dominante em Portugal e teve Cork oak is the second most dominant forest species in Portugal and um aumento de 2005 para 2010, na ordem dos 0,8 por cento (tabela 2). had an increase from 2005 to 2010 in the order of 0.8 percent (table 2). Cortiça | Cork 2013 ESTATÍSTICAS | STATISTICS 25

Áreas florestais por espécies nos Inventários Florestais Nacionais de 1995/1996, 2005/2006 e 2010 (Unidade ha) Forest areas by species in the National Forest Inventory 1995/1996, 2005/2006 and 2010 (Unit ha)

Distribuição das Áreas Florestais por Espécie (ha) Distribution of Forest Areas by Species (ha)

Variação Variation Ano Year 1995/8 2005/6 2010 2010% 1995 - 2010 (%) Eucalipto Eucalyptus 717.246 785.762 811.943 26% 13% Sobreiro Cork oak 746.828 731.099 736.775 23% -1% Pinheiro bravo Maritime Pine 977. 883 795.489 714.445 23% -27% Azinheira Holm oak 366.687 334.980 331.179 11% -10% Carvalhos Oak 91.897 66.016 67.116 2% -27% Pinheiro-manso Stone Pine 120.129 172.791 175.742 6% 46% Castanheiro Chestnut tree 32.633 38.334 41.410 1% 27% Alfarrobeira Carob tree 12.278 12.203 11.803 -4% Acácia Acacia tree 2.701 4.726 5.351 6% 98% Folhosas diversas Various hardwoods 155.187 169.390 177.767 15% Resinosas diversas Various softwoods 61.340 73.442 73.217 2% 19% Área de montado de sobro Cork Forest Area Total 3.284.809 3.174,9 100 País Country Área Area (hectares - ha)* Percentagem Percentage Tabela Table 2 - Fonte Source: IFN (Fevereiro 2013) Portugal 736.775 34 Espanha Spain 574.248 27 O sobreiro encontra-se maioritariamente no Alentejo (84%), sendo Cork oak is found mostly in Alentejo (84%), with the central region Marrocos Morocco 383.120 18 que a região centro ocupa a segundo posição com seis por cento occupying second position with six percent (chart 1). Argélia Algeria 230.000 11 (gráfico 1). Tunísia Tunisia 85.771 4 França France 65.228 3 Itália Italy 64.800 3 Total 2.139.882 100 84% Alentejo Alentejo

Área de montado em Portugal por região em % 6% Centro Centre Area of forest Algarve Algarve in Portugal by 5% region in %

Lisboa e Vale do Tejo 3% Lisbon and Tejo Vallery

Gráfico 1 - Fonte: Direcção Geral dos Recursos Florestais (DGRF – Portugal) Ano: 2006 Graph 1 - Source: Direcção Geral dos Recursos Florestais (General Directorate for Forestry Resources) (DGRF – Portugal) Year: 2006 2% Norte North 26 ESTATÍSTICAS | STATISTICS

b. Produção de cortiça b. Cork Production

A produção mundial da cortiça ascende a 201 mil toneladas, World cork production rose to 201,000 tonnes, highlighting Portugal destacando-se mais uma vez Portugal como o líder na produção, com once again as the leader in production, with 49.6 percent and 49,6 por cento e 100 mil toneladas (tabela 3). 100,000 tonnes (table 3).

Produção de cortiça por país Cork production by country Percentagem País Country Produção anual (toneladas)* Annual production (tonnes)* Percentage Portugal 100.000 49.6 Espanha Spain 61.504 30.5 Marrocos Morocco 11.686 5.8 Argélia Algeria 9.915 4.9 Tunísia Tunisia 6.962 3.5 Itália Italy 6.161 3.1 França France 5.200 2.6 Total 201.428 100 Tabela 3 - * Fonte: FAO (2010) Table 3 - * Source: FAO (2010) Cortiça | Cork 2013 ESTATÍSTICAS | STATISTICS 27

Indústria INDUSTRY a. Tecido Empresarial a. Enterprise Sector

De acordo com a informação do Ministério da Solidariedade e da According to information from the Portuguese Ministry of Solidarity and Segurança Social (MSSS), o número de empresas da indústria da Social Security (MSSS) , the number of companies in the cork industry cortiça tem diminuído ao longo dos anos, verificando-se uma quebra has declined over the years with a decline of 28 percent from 2000 to de 28,5 por cento de 2000 para 2010 (gráfico 2). Actualmente o 2009 (graph 2). Currently the sector accounts for approximately 600 sector conta com cerca de 600 empresas a operar em Portugal, que companies operating in Portugal, which produce roughly 40 million cork produzem cerca de 40 milhões de rolhas por dia (35 milhões das quais stoppers per day (35 million of which come from the Northern part of no Norte do País), e que empregam cerca de oito mil trabalhadores. the country), and employ about nine thousand workers.

Evolução do número de empresas da indústria da cortiça Evolution of the number of companies in the cork industry Indústria da Cortiça Cork Industry 900 800 700 600 500 400 300 200 100 0 2000 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010

Gráfico 2 - Fonte: MSSS (2012) Graph 2 - Source: Source: MSSS (2012)

b. Principais actividades b. Main activities

As principais actividades produtivas são a preparação, a manufactura - The main production activities are preparation, manufacturing - fabricação de rolhas, a aglomeração e a granulação. manufacturing cork stoppers, agglomeration and granulation.

Estima-se que, em média, a cortiça introduzida no processo produtivo It is estimated that on average, cork introduced in the production tenha os seguintes destinos: process has the following destinations:

Distribuição da cortiça 40 % Discos Disks pelas diversas aplicações 30 % Delgados Thin Cork (no momento em que entra no 60 % Blocos Blocks processo produtivo) Valores médios 25 % Refugos By-product /Waste Average values Distribution of cork by 5 % Bocados Pieces various applications (at the time they enter the 40 % Rolhas Stoppers production process) Fonte Source: APCOR 28 ESTATÍSTICAS | STATISTICS

c. Mercado Internacional c. The International Market da Cortiça for Cork

Portugal é o líder mundial do sector da cortiça no que toca às Portugal is the world leader in the cork sector in terms of exports. In exportações. Em 2012, assume uma quota de 64,7 por cento (tabela 4), 2012, it took a share of 64.7 percent (table 4) followed by Spain with 16 seguido por Espanha com 16 por cento. percent. Registe-se que esta quota aumentou dois por cento, já que em 2011 era It should be noted that this share increased by two percent, since in 2011 responsável por apenas 62 por cento do total mundial. it was responsible for only 62 percent of the world total. O total mundial das exportações de cortiça atingiu, em 2012, 1.307 The total world exports of cork reached 1,307,000.000 euros in 2012, milhões de euros, o que denota uma subida face a 2011 de um por cento, showing an increase of one percent compared to 2011, equivalent to equivalente a mais de 13 milhões de euros. more than 13 million euros.

Exportações mundiais de cortiça World exports of cork 2012 Países Exportadores Milhões € Quota do País (%) Exporting Countries Million € Country Share (%) Total Total 1.307.027 100,0% Portugal* Portugal* 845.370 64,7% Espanha Spain 208.647 16% França France 54.832 4,2% Itália Italy 45.079 3,4% Alemanha Germany 34.181 2,6% EUA USA 24.200 1,9% Marrocos Morocco 12.259 0,9% Áustria Austria 8.677 0,7% Chile Chile 7.198 0,6% Bélgica Belgium 6.302 0,5% Outros Other 60.282 4,5%

Tabela 4 - Fonte: International Trade Centre (ITC)

* Os valores correspondentes a Portugal constantes da base de dados do ITC possuem ligeiras diferenças relativamente aos dados do Instituto Nacional de Estatística (INE). No entanto, por razões de coerência técnica, e porque o objectivo principal desta análise é determinar o valor global das exportações e dos principais países exportadores, optou-se por manter os valores para Portugal que constam no ITC.

Table 4 - Source: International Trade Centre (ITC)

* The values for Portugal contained in the ITC database have slight differences from the data from the National Statistics Institute (INE). However, for reasons of technical consistency, and because the main objective of this analysis is to determine the overall value of exports and the major exporting countries, it was decided to stick with the values for Portugal contained in the ITC.

Portugal é, ainda, o quarto maior importador mundial de cortiça que Portugal is still the fourth largest importer of cork in the world which utiliza para transformação e posterior exportação sobe a forma de uses it for processing and subsequently for export in the form of produtos de consumo final, com uma quota de cerca de 10 por cento e consumer end products, with a share of about 10 percent and 134.6 134,6 milhões de euros (tabela 5). million euros (table 5). Cortiça | Cork 2013 ESTATÍSTICAS | STATISTICS 29

Importações mundiais de cortiça World cork imports 2012

Países Importadores Milhões € Quota do País (%) Importing Countries Million € Share per Country (%) Total Total 1.352.037 100,0% França France 233.877 17,3% EUA USA 193.902 14,3% Itália Italy 135.861 10% Portugal* Portugal * 134.633 10% Alemanha Germany 105.972 7,8% Espanha Spain 90.807 6,7% Rússia Russia 49.791 3,7% Argentina Argentina 32.618 2,4% Chile Chile 27.212 2% Canada Canada 25.830 1,9% Outros Other 321.534 23,9%

Tabela 5 -Fonte: International Trade Centre

* Os valores correspondentes a Portugal constantes da base de dados do ITC possuem ligeiras diferenças relativamente aos dados do INE. No entanto, por razões de coerência técnica, e porque o objectivo principal desta análise é determinar o valor global das exportações e dos principais países exportadores, optou-se por manter os valores para Portugal que constam no ITC.

Table 5 -Source: International Trade Centre

* The values for Portugal contained in the ITC database have slight differences from the INE data. However, for reasons of technical consistency, and because the main objective of this analysis is to determine the overall value of exports and the major exporting countries, it was decided to stick with the values for Portugal contained in the ITC. d. Mercado Nacional da Cortiça d. National Cork Market

Cortiça na Fileira Florestal Cork in the Forestry Industry A floresta portuguesa, além do incontornável valor ambiental, possui Portuguese forests, beyond the inescapable environmental value, have uma inegável relevância económica e social (Fonte: INE, 2011): an undeniable economic and social relevance (Source: INE, 2011): - 11,2% do Valor Acrescentado Bruto (VAB) industrial; - 11.2% of the industrial Gross Value Added (GVA); - 3,2% do VAB nacional; - 3.2% of the national GVA; - 11,5% do emprego da indústria; - 11.5% of industry employment; - 2,4% do emprego nacional; - 2.4% of national employment; - 9,4 % das exportações da indústria florestal nas exportações nacionais. - 9.4% of exports from the forest industry in national exports. Dentro destes valores, a cortiça assume 13,6% do VAB sectorial, 0,3% do Within these values, cork takes 13.6% of the sector’s GVA, 0.3% of the VAB nacional e 1,6% do VAB Industrial. national GVA and 1.6% of the Industrial GVA. A cortiça é, ainda, o segundo sector desta fileira que contribui mais para Cork is also the second industry of this sector that contributes the most as vendas nacionais para o mercado externo, com 20,5% (2011). for national sales to the foreign market, with 20.5% (2011). 30 ESTATÍSTICAS | STATISTICS

Destino dos produtos de cortiça Destination of cork products O principal sector de destino dos produtos de cortiça é a indústria The main target sector of cork products is the wine industry that vinícola que absorve 68,4 por cento de tudo o que é produzido, seguido absorbs 68.4 percent of what is produced, followed by the construction do sector da construção civil com 31,6 por cento - está incluído os sector with 31.6 percent - including floors, insulation and coatings, pavimentos, isolamentos e revestimentos, os cubos, placas, folhas, tiras blocks, plates, sheets, strip and also other cork products, e.g. home/ e, ainda, outros produtos de cortiça, por exemplo decoração casa/lar, house decorations, office (chart 3). escritório (gráfico 3).

Rolhas de Estrutura das vendas 42,47% Cortiça Natural Natural (exportações) de cortiça Cork Stoppers por tipo de produtos em valor - 2012 Outro Tipo de Rolhas 25,94% Other Types of Stoppers Structure of cork Pavimentos, Isolamentos, sales (exports) per Revestimentos, etc product type in value 23,82% Flooring, Insulation, Floor - 2012 and Wall Coverings, etc Outros Produtos 6,92% de Cortiça Other Cork Products

Cubos, Placas, Folhas, Gráfico 3 - Fonte: INE e APCOR Ano: 20112 0,86% Tiras, etc Graph 3 - Source: INE and APCOR Year: 2012 Cubes, Plates, Sheets, Strips, etc

Exportações de cortiça Cork Exports Portugal, segundo os dados do comércio externo do Instituto Nacional According to the foreign trade data from the National Statistics de Estatística (INE), exportou, em 2012, 845,7 milhões de euros (189,3 Institute (INE), Portugal exported 845.7 million euros in 2012 (189.3 milhares de toneladas), o que significa uma subida de quatro por cento thousand tonnes), which means an increase of four percent compared face a 2011, no que toca às exportações em valor, e cinco por cento em to 2011 as regards exports in value and five percent in volume (chart 4). volume (gráfico 4). Cortiça | Cork 2013 ESTATÍSTICAS | STATISTICS 31

Evolução das Exportações Portuguesas de Cortiça Evolution of Portuguese Cork Exports

1000 895,9 903,3 896,0 881,7 848,5 853,8 845,7 838,0

900 823,7 812,4

800 754,5 700 698,3 600 500 400 300 189,3 180,0 158,8 164,7 159,4 158,0 153,8 149,6 154,8 144,8 200 134,3 138,5 100 0 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 Gráfico 4 - Fonte: Instituto Nacional de Estatística (INE – Portugal) Graph 4 - Source: National Statistics Institute (INE – Portugal)

Exportações de Cortiça em Valor Cork Exports in Value (Millions of €) Exportações de Cortiça em Massa Cork Exports in Mass (Milhões de ¤) (Milhares de Toneladas) (Thousand Tonnes)

Relativamente ao primeiro semestre de 2013, regista-se a tendência de For the first semester of 2013, there was a tendency to increase in aumento das exportações face ao período homólogo do ano anterior, exports over the same period last year, 0.5 percent in value and 16.7 de 0,5 por cento em valor e 16,7 por cento em volume (gráficos 5 e 6). percent in volume (charts 5 and 6). Evolução Comparativa Mensal das Evolução Comparativa Mensal das Exportações Portuguesas de Cortiça Exportações Portuguesas de Cortiça - Valor - Volume Monthly Comparative Evolution of Monthly Comparative Evolution of Portuguese Cork Exports – Value Portuguese Cork Exports – Volume 450.000.000 400.000.000 350.000.000 300.000.000 120.000.000 250.000.000 100.000.000 200.000.000 80.000.000 150.000.000 60.000.000 100.000.000 40.000.000 50.000.000 20.000.000 0 0 jan jan-fev jan-mar jan-abr jan-mai jan-jun jan jan-fev jan-mar jan-abr jan-mai jan-jun jan jan-feb jan-mar jan-apr jan-may jan-jun jan jan-feb jan-mar jan-apr jan-may jan-jun

Gráfico Graph 5 - Fonte: Source INE Gráfico Graph 6 - Fonte: Source INE

2012 2013 2012 2013

As exportações portuguesas de cortiça representam cerca de dois por Portuguese cork exports account for about two percent of Portuguese cento das exportações de bens portuguesas e significam um saldo da exports of goods and entail a trade surplus of 713.3 million euros (table 6). balança comercial de 713,3 milhões de euros (tabela 6).

Balança comercial da fileira da cortiça (preços correntes, milhões de euros) Balance of trade for the cork industry (current prices, millions of Euros) Balança Comercial 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 Balance of trade Exportações Exports 903,3 896,0 881,7 838,0 848,5 853,8 823,7 698,3 754,5 805,3 845,7 Importações Imports 139,1 169,8 130,2 146,2 130,4 131,8 129,3 83,00 95,0 135,8 132,4 Saldo Balance 764,2 726,2 751,6 691,8 718,1 722,0 694,4 615,4 659,5 669,5 713,3

Tabela Table 6 - Fonte Source: INE Cultura Culture

Talento Natural Pilar Económico e Social Natural Talent Economic and Social Pillar

Herança intemporal

Timeless Heritage Cortiça | Cork 2013 ESTATÍSTICAS | STATISTICS 33

No que toca à representatividade das exportações de cortiça no Regarding the representativeness of cork exports in total exports per conjunto das exportações portuguesas por país, regista-se que, country, it is noted that, for Argentina, cork represents over 30 percent para a Argentina, a cortiça representa mais de 30 por cento do valor of export value. For Chile, the value exceeds 23 percent and Russia exportado. Para o Chile, o valor ultrapassa os 23 por cento e para a reaches 23 percent. For the USA the value of Portuguese cork exports Rússia chega aos 23 por cento. Para os EUA o valor das exportações has also reached a significant percentage, representing 7.5 percent portuguesas de cortiça também já atinge uma percentagem (chart 7). significativa, ao representar 7,5 por cento (gráfico 7).

Peso das Exportações de Cortiça nas Exportações Totais Portuguesas - 2012 Percentage of Cork Exports in Relation to total Portuguese Exports - 2012

90,0%

80,0% 77,7% 70,0% 60,0% 50,0% 40,0% 31,8% 30,0% 23,0% 23,2% 20,0% 15,4% 9,3% 7,5% 7,6% 6,3% 10,0% 6,0% 3,1% 4,9% 3,8% 3,0% 3,1% 0,6% 1,0% 1,4% 0,0% 0,9% UK Italy USA EUA Itália Chile Chile Suíça Spain Spain Japão Japan China China Rússia Russia France França México Mexico Austria Austria Áustria Canadá Canada Moldova Espanha Austrália Australia Germany Moldávia Argentina Argentina Alemanha Switzerland Switzerland Reino Unido Reino South Africa South África do Sul África Other Countries Other Restantes Países Restantes

Gráfico Graph 7 - Fonte Source: INE

A Europa é o principal destino das exportações portuguesas de cortiça Europe is the main destination of Portuguese cork exports, accounting absorvendo cerca de 54 por cento do total. Os principais países de for around 54 percent of the total. The main countries of destination destino das exportações portuguesas de cortiça são a França (19,5% for Portuguese cork exports are France (19.5% - 165.1 million euros), - 165,1 milhões de euros), os EUA (16,4% - 139 milhões de euros), a the USA (16.4% - 139 million euros), Spain (10.7% - 94.4 million euros), Espanha (10,7% - 94,4 milhões de euros), a Itália (9,6% - 81,5 milhões de Italy (9.6% - 81.5 million euros) and Germany (9.3% - 78.9 million euros) euros) e a Alemanha (9,3% - 78,9 milhões de euros) (gráfico 8). (chart 8).

Exportações Portuguesas de Cortiça Por País de Destino - 2012 Portuguese Cork Exports by Country of Destination – 2012 25% 19,5%

20% 18,5% 18,0% 16,4% 15% 14,9% 12,5% 10,7% 10,8% 9,6% 9,3%

10% 8,4% 8,2% 7,0%

5% 5,0% 3,1% 2,7% 2,7% 2,4% 2,0% 2,4% 2,0% 1,4% 1,4% 1,1% 1,4% 1,4% 1,4% 0,8% 0,9% 1,1% 0,8% 0,9% 0,7% 0% 0,4% U K Italy USA EUA Itália Chile Chile Suiça Spain China China Japan Japão Russia Rússia França France Austria Áustria Canadá Canada Espanha Australia Austrália Germany Argentina Argentina Alemanha Switzerland África do Sul Reino Unido Reino South Africa Restantes Países Restantes Other Countries

Gráfico Graph 8 - Fonte Source: INE

Peso do País nas Exportações Totais Amount per Country in Total Exports Peso do País nas Exportações Totais Amount per Country in Total Exports (Valor) (Value) (Quantidade) (Quantity) 34 ESTATÍSTICAS | STATISTICS

As rolhas de cortiça continuam a liderar as exportações portuguesas Cork stoppers continue to lead Portuguese cork exports, taking 68.4 de cortiça, assumindo 68,4 por cento do total (correspondendo a 578 percent of the total (corresponding to 578 million euros), followed by milhões de euros), seguido da cortiça como material de construção cork building material with 27.5 percent and 233 million euros (chart 9). com 27,5 por cento e 233 milhões de euros (gráfico 9). Principais Produtos Exportados (Milhões de €) Main Products Exported (Millions of €)

700,0 590,9 581,0 578,5

600,0 567,1 552,9 528,9 500,0 457,9

400,0

300,0 233,7 178,4 175,3 176,6 176,3

200,0 165,3 164,2 81,3 100,0 76,3 65,6 59,6 51,7 40,4 26,7 24,1 15,1 16,9 16,5 15,9 10,6 8,8 0,0 Rolhas de Cortiça Materiais de Construção Matéria-Prima Outros Cork Stoppers Building Materials Raw-Material Others Gráfico Graph 9 - Fonte Source: INE

2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012

Já nas exportações em volume, os materiais de construção lideram os While in export volume, building materials lead products exported with produtos exportados com 70,5 por cento e 133 milhares de toneladas, 70.5 percent and 133 thousand tonnes, followed by cork stoppers with seguido pelas rolhas de cortiça com 22,9 por cento e 43,3 milhares de 22.9 percent and 43.3 thousand tonnes (chart 10). toneladas (gráfico 10).

Principais Produtos Exportados (Milhares Toneladas) Main Products Exported (Thousand Tonnes)

160,0

140,0 133,3 120,0 103,7 98,1 96,5 95,7 100,0 94,7 89,7 80,0

60,0 44,3 43,3 41,6 41,1 40,7 38,7

40,0 34,7 23,7 21,0 17,4 20,0 17,0 12,8 10,8 10,2 9,7 9,4 8,2 7,6 4,7 3,8 2,3 0,0 Rolhas de Cortiça Materiais de Construção Matéria-Prima Outros Cork Stoppers Building Materials Raw-Material Others Gráfico Graph 10 - Fonte Source: INE

2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 Cortiça | Cork 2013 ESTATÍSTICAS | STATISTICS 35

Dentro do segmento de rolhas de cortiça, as rolhas naturais surgem Within the segment of cork stoppers, natural corks come first with 62 em primeiro lugar com 62 por cento e 359 milhões de euros, seguidas percent and 359 million euros, followed by another type of stopper with por outro tipo de rolhas com 19 por cento, onde se incluem as rolhas 19 percent, which includes the technical corks as agglomerated, 1+1 and técnicas como as aglomeradas, 1+1 e outras (110 milhões de euros), e others (110 million euros), and champagne corks with 19 percent and pelas rolhas de champanhe com 19 por cento e 109 milhões de euros 109 million euros (chart 11). (gráfico 11). Evolução das Exportações de Rolhas de Cortiça – (Milhões de €) Evolution of Cork Stopper Exports (Millions of €)

600 507,6 496,2 484,8

500 469,7 458,6 415,4 407,8 405,9

400 374,4 357,4 359,1 334,7

300 298,7

200 114,4 113,1 109,2 109,2 110,1 109,6 100,5 103,4 102,6 100,0 90,4 88,1 90,8 89,3 88,9 84,8 86,7 83,3 84,7 80,8 75,2 75,1 79,2 100 74,5 63,7 57,6

0 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012

Gráfico Graph 11 - Fonte Source: INE

Rolhas Natural Cork Rolhas de Champagne Cork Outro Tipo Other Types of Naturais Stoppers Champanhe Stoppers de Rolhas Cork Stoppers

O principal país consumidor de rolhas naturais é a França, com mais The main country consumer of natural corks is France, with more de 99 milhões de euros, seguido pelos EUA com 73 milhões de euros. A than 99 million euros, followed by the USA with 73 million euros. França surge também à frente no consumo de rolhas de champanhe, France also appears ahead in the consumption of champagne corks, com 27 milhões de euros, e o segundo lugar é ocupado pela Itália com with 27 million euros, and second place is occupied by Italy with 22 22 milhões de euros (gráfico 12). million euros (chart 12). Rolhas de Cortiça Exportadas para os 6 Principais Países (Milhões de €) - 2012 Cork Stoppers Exported per Main Countries (Millions of €) – 2012 500 450 400 359,13 350 300 250 200 150 109,23 110,10 99,29 73,80

100 83,93 35,88 39,57 50 32,24 27,06 29,71 21,04 12,29 22,26 23,01 16,06 14,66 14,24 8,36 9,89 6,72 4,61 3,05 0 0,78 França France EUA USA Itália Italy Espanha Spain Alemanha Germany Chile Chile Restantes Países TOTAL Other Countries TOTAL Gráfico Graph 12 - Fonte Source: INE

Rolhas Natural Cork Rolhas de Champagne Cork Outro Tipo Other Types of Naturais Stoppers Champanhe Stoppers de Rolhas Cork Stoppers 36 ESTATÍSTICAS | STATISTICS

No que toca aos materiais de construção, o principal produto With regard to building materials, the main export product is tiles, de exportação é ladrilhos, cubos, blocos e outros produtos com cubes, blocks and other products with binders, representing more than aglutinantes, representando mais de 152 milhões de euros e 74 milhares 152 million euros and 74 thousand tonnes, followed by waste cork with de toneladas, seguido pelos desperdícios de cortiça com 32 milhões de 32 million euros and 33 thousand tonnes (table 6). euros e 33 milhares de toneladas (tabela 6).

Exportação Portuguesa de Cortiça – Área da Construção (2001-2012) Portuguese Cork Exports – The Area of Construction (2001 – 2012)

2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012

Posições Pautais Product Groups Million € Million € Million € Million € Million € Million € Million € Million € Million € Million € Million € Million € Milhões € Milhões € Milhões € Milhões € Milhões € Milhões € Milhões € Milhões € Milhões € Milhões € Milhões € Milhões € Milhares Ton. Milhares Ton. Milhares Ton. Milhares Ton. Milhares Ton. Milhares Ton. Milhares Ton. Milhares Ton. Milhares Ton. Milhares Ton. Milhares Ton. Milhares Ton. Milhares Thousand Tonnes Thousand Tonnes Thousand Tonnes Thousand Tonnes Thousand Tonnes Thousand Tonnes Thousand Tonnes Thousand Tonnes Thousand Tonnes Thousand Tonnes Thousand Tonnes Thousand Tonnes

Desperdicios de Cortiça; Cortiça Triturada, Granulada ou Pulverizada (4501.90.00) 24,3 34,3 27,7 27,8 30,7 25,1 27,3 24,9 27,0 24,0 29,2 25,8 26,7 25,9 22,4 23,1 19,9 18,9 19,3 21,7 26,4 25,8 33,2 32,3 Cork Waste; Grinded, Granulated or Pulverized (4501.90.00)

Ladrilhos de qualquer formato, cubos, blocos, chapas, folhas e tiras, cilindros maciços, incluídos os discos, de cortiça aglomerada (4504.10 Ajustamento) Tiles of any shape, cubes, blocks, 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 5,1 12,1 1,3 3,1 3,2 5,9 2,1 4,1 0,0 0,0 plates, sheets and strips, solid cylinders, including disks from agglomerated cork (4504.10 Adjustment)

Ladrilhos de qualquer formato, cubos, blocos, chapas, folhas e tiras, cilindros maciços, incluídos os discos, de cortiça aglomerada, com aglutinantes (excepto rolhas) (4504.10.91) 23,1 76,2 24,2 78,5 23,0 64,5 22,7 61,0 21,5 58,2 25,2 65,5 28,8 72,5 32,6 75,7 49,6 97,9 50,5 102,6 49,3 105,8 74,6 152,7 Tiles of any shape, cubes, blocks, plates, sheets and strips, solid cylinders, including disks from agglomerated cork, with binders (except stoppers) (4504.10.91)

Ladrilhos de qualquer formato, cubos, blocos, chapas, folhas e tiras, cilindros maciços, incluídos os discos, de cortiça aglomerada, sem aglutinantes (excepto rolhas) (4504.10.99) Tiles of any shape, cubes, blocks, 19,1 52,7 20,4 50,4 22,9 47,1 28,4 56,3 26,9 46,6 30,2 50,0 26,6 44,2 19,8 33,9 16,0 26,7 16,9 27,9 16,8 25,9 17,1 27,3 plates, sheets and strips, solid cylinders, including disks from agglomerated cork, without binders (except stoppers) (4504.10.99)

Cortiça aglomerada, com ou sem aglutinantes e suas obras (*) (4504.90.80) Agglomerated cork with or 15,9 44,5 12,1 34,9 13,3 35,2 15,7 37,2 11,8 27,5 13,4 33,8 12,5 33,8 9,2 19,0 8,8 17,3 6,7 18,2 9,1 16,7 8,4 21,5 without binders and their works (*) (4504.90.80)

Total Total 82,4 207,7 84,4 191,6 89,9 171,9 94,1 179,4 87,2 156,3 98,0 175,1 94,6 176,4 89,1 163,8 95,6 163,9 96,5 176,3 103,7 178,4 133,3 233,7 Nota: A partir de 2006, inclusivé, as posições pautais 4504.9010 e 4504.9099 foram substituidas pela 4501.9080 Tabela Table 6 - Fonte Source:INE NOTE: From 2006 on, the product groups 4504.9010 and 4504.9099 were replaced by 4501.9080 (*) Inclui a posição pautal 4504 e 450490 (Ajustamentos) I ncludes product groups 4504 and 450490 (Adjustments) Cortiça | Cork 2013 ESTATÍSTICAS | STATISTICS 37

A Alemanha é o maior importador da cortiça como material de cons- Germany is the largest importer of cork as a material for construction trução e decoração, com 22,6 por cento do total (o que representa 52 and decoration, with 22.6 percent of the total (representing 52 million milhões de euros), seguida pelos EUA, com 13,4 por cento e 31 milhões euros), followed by the USA with 13.4 percent and 31 million euros and de euros e pela Rússia (12,4 por cento e 29 milhões de euros) (gráfico then Russia (12.4 percent and 29 million euros) (charts 13 and 14). 13 e 14).

Exportações de Materiais de Construção e Decoração por Países de Destino (valor) – 2012 Exports of Building Material per Country of Destination (value) – 2012

25,00% 22,67%

20,00% 15,95% 15,00% 13,47% 12,43% 10,00% 8,88%

5,00% 3,83% 3,80% 3,34% 2,79% 2,44% 2,23% 2,19% 1,87% 1,86% 0,50% 0,97% 0,78% 0,00% U K Italy USA EUA Itália India India Suíça Brasil Brazil Spain China China Japan Japão Russia Rússia França France Austria Áustria Canadá Canada Espanha Germany Alemanha Switzerland Reino Unido Reino South Korea South Korea Netherlands Países Baixos Países Coreia do Sul Coreia Restantes Países Restantes Other Countries

Gráfico Graph 13 - Fonte Source: INE

Exportações de Materiais de Construção e Decoração por Países de Destino – 2012 Exports of Building and Decorating Materials per Countries of Destination – 2012

60,000,0 52.996,78 50,000,0

40,000,0 37.291,70 33.470,1 31.483,3

30,000,0 29.060,96 22.393,6 20,000,0 20.756,37 16.831,7 14.711,7 12.839,4 8.873,60 8.958,94

10,000,0 7.807,62 6.510,55 5.896,1 5.696,12 5.215,57 5.119,30 4.709,7 4.344,31 4.363,88 3.925,2 4.137,0 3.223,6 2.375,0 2,.266,20 1.820,68 2.086,6 1.866,1 1.396,2 1.738,9 1.304,5 1.165,95 0,0 430,4 U K Italy USA EUA Itália India India Suíça Brasil Brazil Spain China China Japan Japão Russia Rússia França France Austria Áustria Canadá Canada Espanha Germany Alemanha Switzerland Reino Unido Reino South Korea South Korea Netherlands Países Baixos Países Coreia do Sul Coreia Restantes Países Restantes Other Countries Gráfico Graph 14 - Fonte Source: INE

Toneladas Tonnes Milhões de € Millions of € 38 ESTATÍSTICAS | STATISTICS

Importações de cortiça Cork Imports Portugal importou, em 2012, 132 milhões de euros, o que equivale a Portugal imported 132 million euros in 2012, equivalent to 73.7 thousand 73,7 milhares de toneladas. Estes valores significam um decréscimo tonnes. These values imply a decrease of 2.8 percent in value and an de 2,8 por cento em valor e um aumento de um por cento em massa, increase of one percent in mass compared to 2011 (chart 15). comparativamente com 2011 (gráfico 15).

Evolução das Importações Portuguesas de Cortiça 2001 - 2012 Evolution of Portuguese Cork Imports 2001 - 2012

180 169,8 160 146,2 140,0 139,1

140 136,3 131,8 132,4 130,2 130,4 129,3 120

100 95,0 83,0 73,7

80 72,9 70,8 67,3 63,6 61,1 59,1 59,3

60 52,7 50,6 50,0

40 41,0 20 0 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012

Gráfico Graph 15 - Fonte Source: INE

Importações de Cortiça em Imports of Cork in Value Importações de Cortiça em Imports of Cork in Mass Valor (Milhões de €) (Millions of €) Massa (Milhares de Toneladas) (Thousand Tonnes)

O primeiro semestre de 2013 registou uma diminuição das The first semester of 2013 registered a decrease in Portuguese cork importações portuguesas de cortiça na ordem dos 13,5 por cento imports of around 13.5 percent in value, and an increase in volume of 2.3 em valor, sendo que em volume aumentaram 2,3 por cento face ao percent over the previous year (charts 16 and 17). ano anterior (gráfico 16 e 17).

Evolução Comparativa Mensal das Evolução Comparativa Mensal das Importações Portuguesas de Cortiça - Valor Importações Portuguesas de Cortiça - Massa Monthly Comparative Evolution of Monthly Comparative Evolution of Portuguese Cork Imports – Value Portuguese Cork Imports – Mass

18.000.000 16.000.000 70.000.000 14.000.000 60.000.000 12.000.000 50.000.000 10.000.000 40.000.000 8.000.000 30.000.000 6.000.000 20.000.000 4.000.000 10.000.000 2.000.000 0 0 jan jan-fev jan-mar jan-abr jan-mai jan-jun janeiro janeiro a fevereiro janeiro a março jan jan-feb jan-mar jan-apr jan-may jan-jun january january – february january – march

Gráfico Graph 16 - Fonte: Source INE Gráfico Graph 17 - Fonte: Source INE

2012 2013 2012 2013 Cortiça | Cork 2013 ESTATÍSTICAS | STATISTICS 39

As importações do sector da cortiça em 2012 são provenientes, Imports for the cork sector in 2012 are mainly derived from Spain (74.2 essencialmente, de Espanha (74,2 por cento – o que equivale a 98 percent – equivalent to 98 million euros) (chart 18). milhões de euros) (gráfico 18).

Principais Países de Origem das Importações Portuguesas de Cortiça - 2012 Main Countries of Origin for Imports of Portuguese Cork - 2012

120,0

100,0 98,4

80,0

60,0 58,8

40,0

20,0 8,3 7,5 6,6 6,2 6,1 3,1 3,1 1,9 2,3 2,3 1,3 0,0 0,4 Espanha Spain Marrocos Morocco EUA USA Itália Italy Tunísia Tunisia Argélia Algeria Restantes Países Other Countries Gráfico Graph 18 - Fonte Source: INE

Importações (Milhares de Toneladas) Imports (Thousand Tonnes) Importações (Milhões de €) Imports (Millions of €)

O principal produto importado é a cortiça natural, cujo valor, em 2012, The main imported product is natural cork, whose value in 2012 reached chegou a 91,3 milhões de euros, representando cerca de 69 por cento 91.3 million euros, representing about 69 percent of the total imports of do total das importações portuguesas de cortiça (gráfico 19). Portuguese cork (chart 19).

Rolhas 23,0 Importações Portuguesas Stoppers 1,7 por Classe de Produtos - 2012 Obras em Cortiça Aglomerada 8,6 Works in Agglomerated Cork 1,7 Portuguese Imports per Class of Product – 2012 Obras em Cortiça Natural 22,5 Works in Natural Cork 1,5

Semi-Manufacturas 9,9 Semi-Manufactured 2,6

Cortiça Natural, em bruto ou 91,3 Simplesmente preparada 67,9 Natural, Raw or Prepared Cork

0 20 40 60 80 100

Gráfico Graph 19 - Fonte Source: INE

Valor (Milhões de €) Value (Millions of euros) Volume (Milhares de Toneladas) Volume (Thousand Tonnes) © NASA Futuro Future

As far as the Imagination goes

À medida da imaginação

Indústria Vanguardista

Avant-garde Industry © Björn Hokamp

Eficiência Sustentável

Sustainable Efficiency Cortiça | Cork 2013 ESTATÍSTICAS | STATISTICS 41

Mercado vinícola The Wine Industry

A produção de vinho na Europa dos 27 diminui de 2011 para 2012, na Wine production in the EU-27 decreased from 2011 to 2012, in the order ordem dos dez por cento. No entanto, no ano de 2011, o sector deu of ten percent. However, in 2011, the sector showed signs of recovery sinais de recuperação com um aumento de cerca de dois por cento with an increase of about two percent compared to 2010. Last year the face a 2010. O ano passado a produção não passou dos 141 milhões de production did not surpass 141 million hectolitres (chart 1). hectolitros (gráfico 1). Evolução da Produção de Vinho na EU - 27 Evolution of Wine Production in the EU-27 170000 165000 162.928 160000 155000 159.385 150000 157.171 145000 154.387 140000 141.415 135000

Milhares hl Thousand Milhares 130000 2008 2009 2010 2011 2012 (Provisório) (Provisional) (Estimado) (Estimated)

Gráfico Graph 1 - Fonte Source: OIV – Organização Internacional da Vinha e do Vinho The International Organisation of Vine and Wine

A França continua no primeiro lugar na produção atingindo 42 milhões France remains in first place with its production reaching 42 million de hectolitros, ainda assim com uma descida na ordem dos 17 por hectolitres, still with a drop of around 17 percent, followed by Italy cento, logo seguida pela Itália com 40 milhões de hectolitros, e que with 40 million hectolitres, which fell by six percent. Spain keeps third registou uma descida de seis por cento. Espanha mantém o terceiro place with 29.6 million hectolitres and a fall of 11 percent compared to lugar, com 29,6 milhões de hectolitros e um decréscimo de 11 por cento 2012. Greece was the country that increased its production the most, face a 2012. A Grécia foi o país que aumentou mais a sua produção, recording an increase of 14.5 percent, followed by Portugal, with 9.5 registando um aumento de 14,5 por cento, seguida por Portugal, com percent, and by Germany, with four percent (chart 2). 9,5 por cento, e pela Alemanha, com quatro por cento (gráfico 2).

Produção de Vinho na EU - 27 Production of Wine in the EU-27 65000 60000 55000 50000 45000 40000 35000 30000 25000 20000 Milhares hl Thousand Milhares 15000 10000 5000 0 Alemanha Áustria Bulgária Espanha França Grécia Hungria Itália Portugal Outros Países Germany Austria Bulgaria Spain France Greece Hungary Italy da EU-27 Other Countries Gráfico Graph 2 - Fonte Source: OIV – Organização Internacional da Vinha e do Vinho The International Organisation of Vine and Wine of EU-27

2008 2009 2010 2011 (Provisório) 2012 (Estimado) (Provisional) (Estimated) 42 ESTATÍSTICAS | STATISTICS

Fora da Europa, a produção vinícola atingiu os 93 milhões de Outside of Europe, wine production reached 93 million hectolitres, with hectolitros, com uma descida de 2011 para 2012 na ordem dos 14,5 por a decrease from 2011 to 2012 in the order of 14.5 percent (chart 3). The cento (gráfico 3). Os EUA reforçam a sua liderança (22 por cento do USA reinforces its leadership (22 per cent of the total) by increasing its total) ao aumentar a sua produção em cerca de sete por cento, o que production by about seven percent, which means 20 million hectolitres. significa 20 milhões de hectolitros. The country with the second highest production outside Europe is O segundo país com maior produção fora da Europa é o Chile, com 13 Chile, with 13 percent to 12.5 million hectolitres, thus managing to por cento e 12,5 milhões de hectolitros, conseguindo ultrapassar, assim, overcome Argentina and Australia. Chile was the country with the a Argentina e a Austrália. O Chile foi o país que mais cresceu, de 2011 highest growth, from 2011 to 2012, with 20 percent of the total, followed para 2012, com 20 por cento do total, seguido pela África do Sul, com 7,6 by South Africa with 7.6 percent (chart 4). por cento (gráfico 4).

Evolução da Produção de Vinho dos Principais Países fora da Europa dos 27 Evolution of the Production of Wine in the Main Countries Outside the EU – 27

115000 109.629 110000 105000 109.483 109.117 109.454 10000 95000 93.779

Milhões hl Million 90000 85000 2008 2009 2010 2011 2012 (Provisório) (Provisional) (Estimado) (Estimated) Gráfico Graph 3 - Fonte Source: OIV – Organização Internacional da Vinha e do Vinho The International Organisation of Vine and Wine

Produção de Vinho dos principais países fora da Europa dos 27 Main Wine Producing Countries (excluding Europe’s 27 Member States)

25000

20000

15000 Million hl

10000 Milhões hl /

5000

0 EUA Suíça Argentina Chile África do Sul Austrália Nova Zelândia USA Switzerland Argentina Chile South Africa Australia New Zealand Gráfico Graph 4 - Fonte Source: OIV – Organização Internacional da Vinha e do Vinho The International Organisation of Vine and Wine

2008 2009 2010 2011 (Provisório) 2012 (Estimado) (Provisional) (Estimated) Cortiça | Cork 2013 ESTATÍSTICAS | STATISTICS 43

No que toca à relação entre a produção e o consumo de vinho verifica-se Concerning the relation between wine production and consumption, que há uma aproximação, sendo que, em 2012, a produção é de cerca de an excess of supply over demand can be verified, representing roughly dois por cento mais do que a procura. nine percent in 2011. O consumo de vinho registou um aumento de 2011 para 2012 na ordem Wine consumption registered a decrease from 2007 to 2009 of around dos dois milhões de hectolitros, sendo que ao nível da produção 11 million hectoliters and only as of 2010 can a slight increase be verified, aconteceu o inverso, ou seja, houve uma diminuição de cinco milhões with 2011 being the best of the past three years, at 241 million hectoliters de hectolitros (gráfico 5). (graph 5).

Evolução da Produção e do Consumo Mundiais de Vinho (Milhões de hl) Evolution of the Worldwide Production and Consumption of Wine (Millions of hl)

350,0 280,8 280,4 263,8 296,8 279,9 283,1 300,0 265,6 257,0 265,8 268,8 272,1 264,6 266,8 251,0 250,0 255,0 251,3 245,3 236,9 238,9 238,5 243,7 243,3 242,2 243,8 200,0 224,7 224,8 226,9 228,6

Milhões hl Million 150,0

100,0 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 (Provisório) (Estimado) (Provisional) (Estimated) Gráfico Graph 5 - Fonte Source: OIV – Organização Internacional da Vinha e do Vinho The International Organisation of Vine and Wine

Produção Vinho Consumo Vinho Wine Production Wine Consumption

No que toca à exportação de vinho, em 2012, registe-se que a Itália é o Regarding wine exports, in 2012, Italy takes the lead by representing 21 país que surge à frente, representando 21 por cento do total, seguida percent of the total, followed by Spain with 19 percent and by France pela Espanha com 19 por cento, e pela França com 15 por cento. with 15 percent. Fora da Europa, os países da América do Sul (Argentina e Chile) Outside of Europe, the South American countries (Argentina and Chile) exportam 11 por cento da sua produção, seguidos pela Oceânia export 11 percent of their production, followed by Oceania (Australia (Austrália e Nova Zelândia) com nove por cento e pelos EUA com and New Zealand) with nine percent and by the USA with four percent quatro por cento (tabela 1 e gráfico 6). (table 1 and chart 6). 44 ESTATÍSTICAS | STATISTICS

Mercado Mundial de Exportação de Vinho, por País e Ano (Volume %) World Market For the Export of Wine, per Country and Year (Volume %) França França France Itália Italy Espanha Spain Alemanha Germany Portugal Portugal UE (1) EU (1) América do Sul (2) South America (2) EUA USA África do Sul South Africa (3) Magreb (3) Maghreb (4) Oceania (4) Oceania Moldavia Moldavia Paises destes Total of these Countries Total Mundial Total Total World

Volume 12,8 12,6 4,6 2,7 1,6 3,9 0,4 0,6 0,0 0,6 0,3 ND 40,1 43,5 Média Average 1986-1990 % 29% 29% 11% 6% 4% 9% 1% 1% 0% 1% 1% 92% 100%

Volume 11,5 15,1 7,4 2,7 1,9 2,4 1,5 1,2 0,4 0,2 1,1 1,4 46,7 51,1 Média Average 1991-1995 % 22% 29% 14% 5% 4% 5% 3% 2% 1% 0% 2% 3% 91% 100%

Volume 15,3 14,8 8,8 2,3 2,1 2,8 3,3 2,3 1,2 0,2 2,2 1,3 56,7 60,9 Média Average 1996-2000 % 25% 24% 14% 4% 4% 5% 5% 4% 2% 0% 4% 2% 93% 100%

Volume 14,8 15,0 12,1 2,6 2,6 1,9 5,5 3,2 2,4 0,3 5,8 1,9 68,1 72,2 Média Average 2001-2005 % 20% 21% 17% 4% 4% 3% 8% 4% 3% 0% 8% 3% 94% 100%

Volume 13,9 19,3 15,7 3,6 2,8 1,6 9,4 4,1 3,5 0,2 8,5 1,3 83,9 89,7 Média Average 2006-2010 % 16% 21% 18% 4% 3% 2% 10% 5% 4% 0% 10% 1% 94% 100%

Volume 14,7 18,4 14,3 3,2 2,9 1,8 7,4 3,8 2,7 0,2 8,2 1,9 79,6 84,5 2006 % 17% 22% 17% 4% 3% 2% 9% 4% 3% 0% 10% 2% 94,2% 100%

Volume 15,3 18,5 15,1 3,5 3,4 1,9 9,7 4,2 3,1 0,2 8,6 0,6 84,4 89,8 2007 % 17% 21% 17% 4% 4% 2% 11% 5% 3% 0% 10% 1% 94,1% 100%

Volume 13,7 18,1 16,9 3,6 2,9 1,7 10,0 4,6 4,1 0,2 7,9 1,0 84,8 90,7 2008 % 15% 20% 19% 4% 3% 2% 11% 5% 5% 0% 9% 1% 93,6% 100%

Volume 12,6 19,5 14,6 3,6 2,3 1,4 9,8 4,0 4,0 0,1 8,8 1,0 81,6 87,6 2009 % 14% 22% 17% 4% 3% 2% 11% 5% 5% 0% 10% 1% 93,2% 100%

Volume 13,5 21,5 17,2 3,9 2,5 1,4 10,1 4,0 3,8 0,1 9,2 1,3 88,5 95,1 2010 % 14% 23% 18% 4% 3% 1% 10% 4% 4% 0% 10% 1% 93,0% 100%

2011 Volume 14,2 23,2 22,0 4,1 2,9 1,2 9,8 4,2 3,6 0,1 8,6 1,2 95,1 101,6 (Provisório) (Provisional) % 14% 23% 22% 4% 3% 1% 10% 4% 4% 0% 8% 1% 93,0% 100%

2012 Volume 15,0 21,5 19,1 4,3 3,3 1,2 11,2 4,3 4,2 0,1 8,8 1,2 94,3 101,4 (Estimado) (Estimated) % 15% 21% 19% 4% 3% 1% 11% 4% 4% 0% 9% 1% 93,0% 100%

(1): Bulgária+Hungria+Roménia - (2): Argentina+Chile - (3): Argélia+Tunísia+Marrocos - (4): Austrália+Nova Zelândia (1): Bulgaria+Hungary+Romania - (2): Argentina+Chile - (3): Algeria+Tunisia+Morocco - (4): Australia+New Zealand

Tabela Table 1 - Fonte Source : OIV – Organização Internacional da Vinha e do Vinho The International Organisation of Vine and Wine Unidade Unit: (Milhões hl) (Million hl) Cortiça | Cork 2013 ESTATÍSTICAS | STATISTICS 45

Mercado Mundial de Exportação de Vinho por País e Ano (Volume) World Market For the Export of Wine, per Country and Year (Volume)

25,0

24,0

23,0

22,0

21,0

20,0

19,0

18,0

17,0

16,0

15,0

14,0

13,0

Milhões hl Millions 12,0

11,0

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0 França Itália Espanha Alemanha Portugal UE América do Sul EUA África do Sul Magreb Oceania Moldavia France Italy Spain Germany EU South America USA South Africa Maghreb Oceania Moldavia (1) (2) (3) (4)

(1): Bulgária+Hungria+Roménia - (2): Argentina+Chile - (3): Argélia+Tunísia+Marrocos - (4): Austrália+Nova Zelândia (1): Bulgaria+Hungary+Romania - (2): Argentina+Chile - (3): Algeria+Tunisia+Morocco - (4): Australia+New Zealand

Gráfico Graph 6 -Fonte Source: OIV – Organização Internacional da Vinha e do Vinho The International Organisation of Vine and Wine

2008 2009 2010 2011 (Provisório) 2012 (Estimado) (Provisional) (Estimated)

” pcor members represent around 80 around represent members pcor

EMPRESAS A production cork national total of the percent exports. cork of all 85 percent and

4 “ ASSOCIADAS INDUSTRY DIRECTORY ” s empresas associadas são responsáveis responsáveis são associadas s empresas A por 80% da produção nacional e 85% das e 85% das nacional produção por 80% da de cortiça. exportações “ 48 Empresas Associadas | Industry Directory . S, LDA S, S, LDA S, S, LDA S, S, LDA S, ORTIÇA . LDA S, LDA S, S, LDA S, , LDA S, LDA S, AI S & Cª. LDA A O B ILI Á RIA S. ÃO . . D E C . S, LDA S, S, LDA S, , LDA OAL , UN I PESS S & F IL H O ORTIÇA A S. S, S, LDA S, S, LDA S, . A & F IL H O TIO NS I M , LDA & F IL H O O NCE IÇÃO S, LDA S, U A , S. ÃO , LDA S, LDA S, ARRO A . S. S, , S, LDA S, ES, LDA V ES, U R E, LDA ORTIÇA A S. S IT ES, ORTIÇA ORI M D E ME LO A S. S, A & F IL H O , LDA ORTIÇA , LDA OAL S UN I PESS M . C ORTIÇA A N TO CES, LDA CES, AR CH & SE RVI S, LDA S, , LDA D E OLIV IRA P TO , C A S. S, A NE MP O A & F IL H O O E L H , LDA A . S. S, ORTIÇA O ARA P I NH A G NÓ & F IL H O A , S, TAL ORTIÇA O NSEC , LDA OAL ORK UN I PESS C Ó DIO DA TRIAL S OL TI MEN TO MEN TO , C S, C AI S, , C ÃO T UGUS A N TO ORTIÇA A ME IDA SÉ C , LDA QUES OLIV E IRA & IR M AR QUES RO CH A - I N D O E L H DA ORTIÇA . F. F . F. V ES A B R E, LDA ORK R ESE ORK ES - C V ES TRO - C O LI M O D E S US S - C QUES - I N D AR QUES S ORK - A ORK - C , LDA OAL Ó RIDO - S O C. UN I PESS A C . M , LDA OAL ORK - UN I PESS A N DO C N A ÓN IO N ORTO ÓN IO A LDA ES, ÓN IO FE RR E IRA ALV ÓN IO M. S ÓN IO M LDA ÓN IO PE DRO & FE R N A D ES, ÓN IO PE R E IRA D S O US - C ÓN IO PE R E IRA MEN D ES ÓN IO AL ÓN IO CUS I NHE IRA ÓN IO ESP S ILVA ÓN IO F. . DIA ES D E B ARO FE R N A D ES ORI M & IR ORI M & VIDI NH A ORI M I N D US ORI M I S OLA ORI M C ORI M C ES ORI M F LOR ORI M R E . FE RR E IRA PE DRO & IR M NE . H. S. . L C . R F L .J. A .J. M MÉ RI C M M M MÉ RI C M DIO D E S O US MÂN M MB I C M M M S I C S ILVA PE R E IRA DA QU IL ES U RA A A A A A A A A N T A AR M A A S E LI N O D JESUS AV 3 D C - I N T E LLI GEN AT A A A A FE RRÃO TI QUE HE RD R E DA ADRIA N O SU - C ES TAVAR J. AL BE RTO C AL F R E DO P I N TO A A LDA A N RODRI GUES, , LDA OAL UN I PESS A NGE LI N SÁ, A N T A N T A N T A N T A N T A N T A N T BE R N ARD F BE R N ARDI O & FE RR E IRA RO CH A DA ES BE R N ARDI O S OAR A BE L P I NH O ADRIA N O J A A A A A A A N T A N T A N T A N T BE R N ARDI O P

Preparação de Cortiça/Cork preparation • • • • • • • • • • • • • •

Granulados de Cortiça/Cork Granules • • • • •

Rolhas Naturais/Natural Cork Stoppers • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Rolhas Multipeça/Multipiece Cork Stoppers

Rolhas Colmatadas/Colmated Cork Stoppers • • • • • •

Rolhas Capsuladas/Capsulated Cork Stoppers • • • • • •

Rolhas de Champanhe/Champagne Cork Stoppers • • •

Rolhas Técnicas (ex: aglomeradas, 1+1 e outras)/ • • • • • • Technical Cork Stoppers (ex: agglomerated, 1+1 and others)

Rolhas de cortiça para outros fins que não vinho/ • • • • Cork stoppers for other uses rather then wine

Discos de Cortiça/Cork discs • • •

Blocos de Cortiça/Cork Blocks •

Pavimentos /Revestimentos de Cortiça / • Cork Floor and Wall Coverings

Isolamentos de Cortiça/Insulation Cork Products • •

Objectos de Decoração (Casa e Escritório)/ • • Decor items (House and Office)

Marroquinaria (malas, carteiras, bijuteria) / • Accessories,luggage, handbags

Papel / Tecido de Cortiça/Cork Paper and Fabric

Instrumentos Musicais / Musical Instruments

Pesca e outros desportos / Fishing and other sports •

Indústria Transportes (comboios, aviões, carros, etc) / • Transport Industry (railway, car, airplane etc.)

Cortiça com outros materiais (ex: borracha, madeira, etc.)/ • • Cork with other materials (ex. rubber, wood, etc)

Finalização, Distribuição e Comercialização/ • • • Finalization, distribution and commercialization

Outros produtos / Actividades/ Other products and activities • • • • Cortiça | Cork 2013 Empresas Associadas | Industry Directory 49 . S, LDA S, S, LDA S, S, LDA S, S, LDA S, ORTIÇA . LDA S, LDA S, S, LDA S, , LDA S, LDA S, AI S & Cª. LDA A O B ILI Á RIA S. ÃO . . D E C . S, LDA S, S, LDA S, , LDA OAL , UN I PESS S & F IL H O ORTIÇA A S. S, S, LDA S, S, LDA S, . A & F IL H O TIO NS I M , LDA & F IL H O O NCE IÇÃO S, LDA S, U A , S. ÃO , LDA S, LDA S, ARRO A . S. S, , S, LDA S, ES, LDA V ES, U R E, LDA ORTIÇA A S. S IT ES, ORTIÇA ORI M D E ME LO A S. S, A & F IL H O , LDA ORTIÇA , LDA OAL S UN I PESS M . C ORTIÇA A N TO CES, LDA CES, AR CH & SE RVI S, LDA S, , LDA D E OLIV IRA P TO , C A S. S, A NE MP O A & F IL H O O E L H , LDA A . S. S, ORTIÇA O ARA P I NH A G NÓ & F IL H O A , S, TAL ORTIÇA O NSEC , LDA OAL ORK UN I PESS C Ó DIO DA TRIAL S OL TI MEN TO MEN TO , C S, C AI S, , C ÃO T UGUS A N TO ORTIÇA A ME IDA SÉ C , LDA QUES OLIV E IRA & IR M AR QUES RO CH A - I N D O E L H DA ORTIÇA . F. F . F. V ES A B R E, LDA ORK R ESE ORK ES - C V ES TRO - C O LI M O D E S US S - C QUES - I N D AR QUES S ORK - A ORK - C , LDA OAL Ó RIDO - S O C. UN I PESS A C . M , LDA OAL ORK - UN I PESS A N DO C N A ÓN IO N ORTO ÓN IO A LDA ES, ÓN IO FE RR E IRA ALV ÓN IO M. S ÓN IO M LDA ÓN IO PE DRO & FE R N A D ES, ÓN IO PE R E IRA D S O US - C ÓN IO PE R E IRA MEN D ES ÓN IO AL ÓN IO CUS I NHE IRA ÓN IO ESP S ILVA ÓN IO F. . DIA ES D E B ARO FE R N A D ES ORI M & IR ORI M & VIDI NH A ORI M I N D US ORI M I S OLA ORI M C ORI M C ES ORI M F LOR ORI M R E . FE RR E IRA PE DRO & IR M NE . H. S. . L C . R F L .J. A .J. M MÉ RI C M M M MÉ RI C M DIO D E S O US MÂN M MB I C M M M S I C S ILVA PE R E IRA DA QU IL ES U RA A A A A A A A A N T A AR M A A S E LI N O D JESUS AV 3 D C - I N T E LLI GEN AT A A A A FE RRÃO TI QUE HE RD R E DA ADRIA N O SU - C ES TAVAR J. AL BE RTO C AL F R E DO P I N TO A A LDA A N RODRI GUES, , LDA OAL UN I PESS A NGE LI N SÁ, A N T A N T A N T A N T A N T A N T A N T BE R N ARD F BE R N ARDI O & FE RR E IRA RO CH A DA ES BE R N ARDI O S OAR A BE L P I NH O ADRIA N O J A A A A A A A N T A N T A N T A N T BE R N ARDI O P

Preparação de Cortiça/Cork preparation • • • • • • • • • • • • • •

Granulados de Cortiça/Cork Granules • • • • •

Rolhas Naturais/Natural Cork Stoppers • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Rolhas Multipeça/Multipiece Cork Stoppers

Rolhas Colmatadas/Colmated Cork Stoppers • • • • • •

Rolhas Capsuladas/Capsulated Cork Stoppers • • • • • •

Rolhas de Champanhe/Champagne Cork Stoppers • • •

Rolhas Técnicas (ex: aglomeradas, 1+1 e outras)/ • • • • • • Technical Cork Stoppers (ex: agglomerated, 1+1 and others)

Rolhas de cortiça para outros fins que não vinho/ • • • • Cork stoppers for other uses rather then wine

Discos de Cortiça/Cork discs • • •

Blocos de Cortiça/Cork Blocks •

Pavimentos /Revestimentos de Cortiça / • Cork Floor and Wall Coverings

Isolamentos de Cortiça/Insulation Cork Products • •

Objectos de Decoração (Casa e Escritório)/ • • Decor items (House and Office)

Marroquinaria (malas, carteiras, bijuteria) / • Accessories,luggage, handbags

Papel / Tecido de Cortiça/Cork Paper and Fabric

Instrumentos Musicais / Musical Instruments

Pesca e outros desportos / Fishing and other sports •

Indústria Transportes (comboios, aviões, carros, etc) / • Transport Industry (railway, car, airplane etc.)

Cortiça com outros materiais (ex: borracha, madeira, etc.)/ • • Cork with other materials (ex. rubber, wood, etc)

Finalização, Distribuição e Comercialização/ • • • Finalization, distribution and commercialization

Outros produtos / Actividades/ Other products and activities • • • • 50 Empresas Associadas | Industry Directory , LDA , LDA S, LDA S, . AÇÃO , LDA da S, LDA S, ORTIÇA ORTIÇA ÃO S, LDA S, , L ÃO , LDA . C OR M G O . ES, LDA ES, AR ALV . S, LDA S, , LDA , LDA A UG AL , S. A , S. X P ORT . , LDA ORTIÇA , LDA TA A N TIA , LDA , LDA , LDA OAL S UN I PESS , LDA S S, LDA S, , LDA , LDA , LDA S - D E RIVADO . MES O MÉ R C IO D E , LDA ADA A S. S, O S O ÃO O E L H & IR M OTA ÃO A UG AL , S. , LDA EM S VALD S PE R E IRA & IR M A , S. TRO . . E C , LDA G O S S O G M I NH A S, LDA S, ES, LDA ES, & S OAR ME IDA O N T E IRO A F R E ITA , LDA SÉ PE R E IRA & F IL H O . CH A P ORTIÇA ARDO A S, LDA S, É RIO UÍS & VAL S S. RO CH A S S. MES C MES S S, LDA S, MÉ R C IO E TRA NSF ORTIÇA A , S. S & IR M , LDA O A . S. de Cortiças, Granuladora S - I ndústria CE IRA S ORTI A ORTIÇA ORTIÇA ARIA A ARDO ES & IR M V ES M , LDA OAL A P R ÓP RIA - UN I PESS S G AIO S G O & C S - P I N TO S - J O AL S J. S P I NH O M S RO ES, LDA ES, G O N ÇALV OTA S & Cª LDA A N TO NSF. E ORK - TRA NSF. O C - S C ORK - I N D ORTIÇA ORTIÇA S RI B S & ILVA A N - C - C UN DA C ORTIÇA -C A A AR C AR NE ORK BB - C LL , LDA O NSUSE OR P ORT LY ORK SUPP E EM C E - ART ORTIÇART ORTIÇA ORTIÇA ORTIÇA CE IRA JE LI NE K P ORT ORTI CE IRA S O ORTI P, LDA P, ORKA ORK F BENÍC IA ORTIÇA ORTIÇA ORTIÇA ORTIÇA ORTIÇA CE IRA G A ORTI CE IRA L ORTI CE IRA M ORTI & F IL H O CE IRA P ILOTO ORTI CE IRA VIKI NG, LDA ORTI P RATA ORTI - C ORVAL ORK CE IRA A ORTI Í D E, LDA CE IRA ATA ORTI CE IRA C ORTI CE IRA C ORTI CE IRA FE RR E IRI NH A ORTI ORL OR PE R - C OR S ÁS, LDA & B R ÁS, U R EN ÇO H O LO ARVAL , LDA OAL - UN I PESS ARLA VI E IRA P I N TO ARLO ARLA M A NE LA CÉS C CE R QUE IRA & T E IX CÉS C C C C C D E C C C C C C C C C R - LA DAVID S DAVID D ES DI M DI NÂM I C B R ÁU LIO F C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C ACTIVIDADES ACTIVITIES C C C

Preparação de Cortiça/Cork preparation • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Granulados de Cortiça/Cork Granules • • • • • •

Rolhas Naturais/Natural Cork Stoppers • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Rolhas Multipeça/Multipiece Cork Stoppers • • • •

Rolhas Colmatadas/Colmated Cork Stoppers • • • • • • • • • • •

Rolhas Capsuladas/Capsulated Cork Stoppers • • • • • • • •

Rolhas de Champanhe/Champagne Cork Stoppers • • • •

Rolhas Técnicas (ex: aglomeradas, 1+1 e outras)/ • • • • • Technical Cork Stoppers (ex: agglomerated, 1+1 and others)

Rolhas de cortiça para outros fins que não vinho/ • • • • • • Cork stoppers for other uses rather then wine

Discos de Cortiça/Cork discs • • •

Blocos de Cortiça/Cork Blocks • • • • • •

Pavimentos /Revestimentos de Cortiça / • • • Cork Floor and Wall Coverings

Isolamentos de Cortiça/Insulation Cork Products • •

Objectos de Decoração (Casa e Escritório)/ • • • • Decor items (House and Office)

Marroquinaria (malas, carteiras, bijuteria) / • • • • Accessories,luggage, handbags

Papel / Tecido de Cortiça/Cork Paper and Fabric • •

Instrumentos Musicais / Musical Instruments • •

Pesca e outros desportos / Fishing and other sports • •

Indústria Transportes (comboios, aviões, carros, etc) / Transport Industry (railway, car, airplane etc.)

Cortiça com outros materiais (ex: borracha, madeira, etc.)/ • • Cork with other materials (ex. rubber, wood, etc)

Finalização, Distribuição e Comercialização/ • • • • Finalization, distribution and commercialization

Outros produtos / Actividades/ Other products and activities • • • Cortiça | Cork 2013 Empresas Associadas | Industry Directory 51 , LDA , LDA S, LDA S, . AÇÃO , LDA da S, LDA S, ORTIÇA ORTIÇA ÃO S, LDA S, , L ÃO , LDA . C OR M G O . ES, LDA ES, AR ALV . S, LDA S, , LDA , LDA A UG AL , S. A , S. X P ORT . , LDA ORTIÇA , LDA TA A N TIA , LDA , LDA , LDA OAL S UN I PESS , LDA S S, LDA S, , LDA , LDA , LDA S - D E RIVADO . MES O MÉ R C IO D E , LDA ADA A S. S, O S O ÃO O E L H & IR M OTA ÃO A UG AL , S. , LDA EM S VALD S PE R E IRA & IR M A , S. TRO . . E C , LDA G O S S O G M I NH A S, LDA S, ES, LDA ES, & S OAR ME IDA O N T E IRO A F R E ITA , LDA SÉ PE R E IRA & F IL H O . CH A P ORTIÇA ARDO A S, LDA S, É RIO UÍS & VAL S S. RO CH A S S. MES C MES S S, LDA S, MÉ R C IO E TRA NSF ORTIÇA A , S. S & IR M , LDA O A . S. de Cortiças, Granuladora S - I ndústria CE IRA S ORTI A ORTIÇA ORTIÇA ARIA A ARDO ES & IR M V ES M , LDA OAL A P R ÓP RIA - UN I PESS S G AIO S G O & C S - P I N TO S - J O AL S J. S P I NH O M S RO ES, LDA ES, G O N ÇALV OTA S & Cª LDA A N TO NSF. E ORK - TRA NSF. O C - S C ORK - I N D ORTIÇA ORTIÇA S RI B S & ILVA A N - C - C UN DA C ORTIÇA -C A A AR C AR NE ORK BB - C LL , LDA O NSUSE OR P ORT LY ORK SUPP E EM C E - ART ORTIÇART ORTIÇA ORTIÇA ORTIÇA CE IRA JE LI NE K P ORT ORTI CE IRA S O ORTI LDA P, ORKA ORK F BENÍC IA ORTIÇA ORTIÇA ORTIÇA ORTIÇA ORTIÇA CE IRA G A ORTI CE IRA L ORTI CE IRA M ORTI & F IL H O CE IRA P ILOTO ORTI CE IRA VIKI NG, LDA ORTI P RATA ORTI - C ORVAL ORK CE IRA A ORTI Í D E, LDA CE IRA ATA ORTI CE IRA C ORTI CE IRA C ORTI CE IRA FE RR E IRI NH A ORTI ORL OR PE R - C OR S ÁS, LDA & B R ÁS, U R EN ÇO H O LO ARVAL , LDA OAL - UN I PESS ARLA VI E IRA P I N TO ARLO ARLA M A NE LA CÉS C CE R QUE IRA & T E IX CÉS C C C C C D E C C C C C C C C C R - LA DAVID S DAVID D ES DI M DI NÂM I C B R ÁU LIO F C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C ACTIVIDADES ACTIVITIES C C C

Preparação de Cortiça/Cork preparation • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Granulados de Cortiça/Cork Granules • • • • • •

Rolhas Naturais/Natural Cork Stoppers • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Rolhas Multipeça/Multipiece Cork Stoppers • • • •

Rolhas Colmatadas/Colmated Cork Stoppers • • • • • • • • • • •

Rolhas Capsuladas/Capsulated Cork Stoppers • • • • • • • •

Rolhas de Champanhe/Champagne Cork Stoppers • • • •

Rolhas Técnicas (ex: aglomeradas, 1+1 e outras)/ • • • • • Technical Cork Stoppers (ex: agglomerated, 1+1 and others)

Rolhas de cortiça para outros fins que não vinho/ • • • • • • Cork stoppers for other uses rather then wine

Discos de Cortiça/Cork discs • • •

Blocos de Cortiça/Cork Blocks • • • • • •

Pavimentos /Revestimentos de Cortiça / • • • Cork Floor and Wall Coverings

Isolamentos de Cortiça/Insulation Cork Products • •

Objectos de Decoração (Casa e Escritório)/ • • • • Decor items (House and Office)

Marroquinaria (malas, carteiras, bijuteria) / • • • • Accessories,luggage, handbags

Papel / Tecido de Cortiça/Cork Paper and Fabric • •

Instrumentos Musicais / Musical Instruments • •

Pesca e outros desportos / Fishing and other sports • •

Indústria Transportes (comboios, aviões, carros, etc) / Transport Industry (railway, car, airplane etc.)

Cortiça com outros materiais (ex: borracha, madeira, etc.)/ • • Cork with other materials (ex. rubber, wood, etc)

Finalização, Distribuição e Comercialização/ • • • • Finalization, distribution and commercialization

Outros produtos / Actividades/ Other products and activities • • • 52 Empresas Associadas | Industry Directory A da , LDA , LDA A da , LDA ARR USC . A , S. da ORTIÇA A C S, LDA S, , A C.E , LDA S, Cortiças, L Cortiças, S, , LDA S D E C ORTIÇA ORTIÇA A S. ocha, . da . da S, LDA C IO N AI S, epresentações, L epresentações, ORTIÇA S, LDA S, , LDA , LDA S, LDA S, da A Z AR UJ DA ORTIÇA S D E C A S. S, da S E ROL H A ORTIÇA , LDA OAL S UN I PESS A S. S, da O ME RADO , LDA da da , LDA OAL S UN I PESS S D E C da D E C AÇÃO A N TO ORTIÇA & F IL H O ME IDA S LDA S, LDA S, G LO S D E C S I N T E R A A ORTIÇA S . ORTIÇA ES, LDA ES, TAVAR TA M. DI SC TI MEN TO OR M TO S ÁS, LDA & B R ÁS, TA S - Sociedade Unipessoal, L Unipessoal, S - Sociedade O - C ORTIÇA , LDA O TA - C TO , LDA S, LDA S, UG AL , LDA S V ES MES AL MES L H O - Unip. ARVAL D E S O US SÉ MEN DO N ÇA ME RADO A S. S, C ORTI S, Unipessoal, L Unipessoal, S, ORTIÇA A O S ATI S - C O U UG AL C . C , LDA OAL S UN I PESS S ILVA DA AR QUES TRIA D E A - C ES S OAR MES , Cortiças, Unipessoal, L Unipessoal, , Cortiças, G LO , LDA S G O O C O J O B ORTIÇA L VITA X P ORT , LDA OAL ORK UN I PESS S - P ROD U A N TO ORK C - Franklin Cardozo da R da Cardozo ORK - Franklin OL H A - C LAR SECU ORTIÇA /E ORK LA A P - CÁPSU C ORK ORK C U P ORT T C C AL Á RTI ORK P ORT OR - A OROL H A ORK - TRA NSF A L E - Unipessoal, WN OT - Empresa Corticeira, L Corticeira, OR - Empresa M I NG O C ES PE R E IRA O N T ES D PF - I N ÚS D E OLIV IRA GU IL HE R ME RODRI GUES DI N I S D E OLIV IRA & F IL H O DI SC DO D UM C FE R N A DO DA FE RR E I C HEN RI & F IL H O E.C.E.C. LDA E.C.E.C. E D G AR S E KDI C E L E L ÍS IO FE RR IRA DO e R - Cortiças PES FE R N A DO LO E - R G RA N ORT GUE RRA C HEN RI QUE O I N T E R C I S O C E DIT C E LIT ESC F I NES F IRI NH O , LDA OAL LAR - UN I PESS SECU HE RA N ÇA HM C I MP ORT RID E IA ESME IRAL ESP F L Á VIO G O L G RAD E - Unipessoal, F LOR & DO U RADI NH A ES G O N ÇALV G RA N A Z, NU LADORA D E C I E L M EZEQU C F.J. FE LI Z ARDO M IRA & F IL H O F LO F RA NC I SC F RA NC I SC F RA N K F R EE C G A N G ARRI C I , LDA B G LO ACTIVIDADES ACTIVITIES L Unip. FE R N A DO B RA DÃO FE R N A DO C F F RA NC I SC

Preparação de Cortiça/Cork preparation • • • • • • • • • • • • • • •

Granulados de Cortiça/Cork Granules • • • • •

Rolhas Naturais/Natural Cork Stoppers • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Rolhas Multipeça/Multipiece Cork Stoppers • • • • • •

Rolhas Colmatadas/Colmated Cork Stoppers • • • • • • • • • •

Rolhas Capsuladas/Capsulated Cork Stoppers • • • • • •

Rolhas de Champanhe/Champagne Cork Stoppers • • • •

Rolhas Técnicas (ex: aglomeradas, 1+1 e outras)/ • • • • • • • Technical Cork Stoppers (ex: agglomerated, 1+1 and others)

Rolhas de cortiça para outros fins que não vinho/ • • • • • • • Cork stoppers for other uses rather then wine

Discos de Cortiça/Cork discs • • • • • • • •

Blocos de Cortiça/Cork Blocks • • • •

Pavimentos /Revestimentos de Cortiça / • • • Cork Floor and Wall Coverings

Isolamentos de Cortiça/Insulation Cork Products • • • •

Objectos de Decoração (Casa e Escritório)/ • • • • Decor items (House and Office)

Marroquinaria (malas, carteiras, bijuteria) / • • Accessories,luggage, handbags

Papel / Tecido de Cortiça/Cork Paper and Fabric • •

Instrumentos Musicais / Musical Instruments • •

Pesca e outros desportos / Fishing and other sports • • • •

Indústria Transportes (comboios, aviões, carros, etc) / • • Transport Industry (railway, car, airplane etc.)

Cortiça com outros materiais (ex: borracha, madeira, etc.)/ • • • Cork with other materials (ex. rubber, wood, etc)

Finalização, Distribuição e Comercialização/ • • • • • • • • • Finalization, distribution and commercialization

Outros produtos / Actividades/ Other products and activities • • Cortiça | Cork 2013 Empresas Associadas | Industry Directory 53 A da , LDA , LDA A da , LDA ARR USC . A , S. da ORTIÇA A C S, LDA S, , A C.E , LDA S, Cortiças, L Cortiças, S, , LDA S D E C ORTIÇA ORTIÇA A S. ocha, . da . da S, LDA C IO N AI S, epresentações, L epresentações, ORTIÇA S, LDA S, , LDA , LDA S, LDA S, da A Z AR UJ DA ORTIÇA S D E C A S. S, da S E ROL H A ORTIÇA , LDA OAL S UN I PESS A S. S, da O ME RADO , LDA da da , LDA OAL S UN I PESS S D E C da D E C AÇÃO A N TO ORTIÇA & F IL H O ME IDA S LDA S, LDA S, G LO S D E C S I N T E R A A ORTIÇA S . ORTIÇA ES, LDA ES, TAVAR TA M. DI SC TI MEN TO OR M TO S ÁS, LDA & B R ÁS, TA S - Sociedade Unipessoal, L Unipessoal, S - Sociedade O - C ORTIÇA , LDA O TA - C TO , LDA S, LDA S, UG AL , LDA S V ES MES AL MES - Unip. L H O - Unip. ARVAL D E S O US SÉ MEN DO N ÇA ME RADO A S. S, C ORTI S, Unipessoal, L Unipessoal, S, ORTIÇA A O S ATI S - C O U UG AL C . C , LDA OAL S UN I PESS S ILVA DA AR QUES TRIA D E A - C ES S OAR MES , Cortiças, Unipessoal, L Unipessoal, , Cortiças, G LO , LDA S G O O C O J O B ORTIÇA L VITA X P ORT , LDA OAL ORK UN I PESS S - P ROD U A N TO ORK C - Franklin Cardozo da R da Cardozo ORK - Franklin OL H A - C LAR SECU ORTIÇA /E ORK LA A P - CÁPSU C ORK ORK C U P ORT T C C AL Á RTI ORK P ORT OR - A OROL H A ORK - TRA NSF A E - Unipessoal, L E - Unipessoal, WN OT - Empresa Corticeira, L Corticeira, OR - Empresa M I NG O C ES PE R E IRA O N T ES D PF - I N ÚS D E OLIV IRA GU IL HE R ME RODRI GUES DI N I S D E OLIV IRA & F IL H O DI SC DO D UM C FE R N A DO DA FE RR E I C HEN RI & F IL H O E.C.E.C. LDA E.C.E.C. E D G AR S E KDI C E L E L ÍS IO FE RR IRA DO R e - Cortiças PES FE R N A DO LO E - R G RA N ORT GUE RRA C HEN RI QUE O I N T E R C I S O C E DIT C E LIT ESC F I NES F IRI NH O , LDA OAL LAR - UN I PESS SECU HE RA N ÇA HM C I MP ORT RID E IA ESME IRAL ESP F L Á VIO G O L G RAD E - Unipessoal, F LOR & DO U RADI NH A ES G O N ÇALV G RA N A Z, NU LADORA D E C I E L M EZEQU C F.J. FE LI Z ARDO M IRA & F IL H O F LO F RA NC I SC F RA NC I SC F RA N K F R EE C G A N G ARRI C I , LDA B G LO ACTIVIDADES ACTIVITIES L Unip. FE R N A DO B RA DÃO FE R N A DO C F F RA NC I SC

Preparação de Cortiça/Cork preparation • • • • • • • • • • • • • • •

Granulados de Cortiça/Cork Granules • • • • •

Rolhas Naturais/Natural Cork Stoppers • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Rolhas Multipeça/Multipiece Cork Stoppers • • • • • •

Rolhas Colmatadas/Colmated Cork Stoppers • • • • • • • • • •

Rolhas Capsuladas/Capsulated Cork Stoppers • • • • • •

Rolhas de Champanhe/Champagne Cork Stoppers • • • •

Rolhas Técnicas (ex: aglomeradas, 1+1 e outras)/ • • • • • • • Technical Cork Stoppers (ex: agglomerated, 1+1 and others)

Rolhas de cortiça para outros fins que não vinho/ • • • • • • • Cork stoppers for other uses rather then wine

Discos de Cortiça/Cork discs • • • • • • • •

Blocos de Cortiça/Cork Blocks • • • •

Pavimentos /Revestimentos de Cortiça / • • • Cork Floor and Wall Coverings

Isolamentos de Cortiça/Insulation Cork Products • • • •

Objectos de Decoração (Casa e Escritório)/ • • • • Decor items (House and Office)

Marroquinaria (malas, carteiras, bijuteria) / • • Accessories,luggage, handbags

Papel / Tecido de Cortiça/Cork Paper and Fabric • •

Instrumentos Musicais / Musical Instruments • •

Pesca e outros desportos / Fishing and other sports • • • •

Indústria Transportes (comboios, aviões, carros, etc) / • • Transport Industry (railway, car, airplane etc.)

Cortiça com outros materiais (ex: borracha, madeira, etc.)/ • • • Cork with other materials (ex. rubber, wood, etc)

Finalização, Distribuição e Comercialização/ • • • • • • • • • Finalization, distribution and commercialization

Outros produtos / Actividades/ Other products and activities • • 54 Empresas Associadas | Industry Directory A , LDA S, LDA S, TA S, LDA S, S, LDA S, , LDA , LDA E S O US ART S, LDA S, S, LDA S, , LDA A . , F IL H O . A , S. S, LDA S, MÉ R C IO CH ADO , LDA , LDA O A S, LDA S, S, LDA S, . A S, LDA S, , LDA S, LDA S, , LDA OAL UN I PESS S, , LDA ORTIÇA . A , S. S, LDA S, A TRO MÉ R C IO D E F U AL , LDA S, LDA S, S ORTIÇA . A S. S, O A UG AL , S. ES D E LI M V ES A , S. A ES S OAR A N TO S, LDA S, S A PU RA & F IL H O S, LDA S, A N TO ORTIÇA I NHE IRA ESP TO TRIA E C , LDA ES & F IL H O ES TAVAR TA CE DO S A , S. , LDA S . A ÃO ORK S, LDA S, ORK A N D F R U IT - A S - C TO ORTIÇA O U O A N TO ORTIÇA , LDA OAL S- UN I PESS ES RO CH A ES ÓN IO ALV ORTIÇA T E D OLIV IRA U ES, LDA V ES, ORK S S. RO CH A & F IL H O S S. O U MES D E OLIV IRA MES A , S. M I NG O LA S E CÁPSU ORTIÇA O NS & S O US C I N TO C , LDA ORK P ORT A E C ORTIÇA EN A R E I S O B RAL MÕES ADAL NS PE R E IRA ARTI O NS OLIV E IRA M ORTIÇA , LDA OAL ORK UN I PESS OR E IRA D C H O ARVAL A N TO S & NE AR G O - C ORK - I N D ÚS ORTIÇA C - C . S ILVA C QU I M DA QU I M DO C QU I M PE R E IRA D OLIV QU I M S O US .F. C .F. . D E C NZE LL E R & L A VA . BE IRA . V E I G A D M GNÓ LIA . - ROL H A RIO S SÉ MÁ SÉ M SÉ S SÉ PE R E IRA D S O US SÉ A F SÉ FE R N A DO NE - C SÉ FE RR E IRA S ILVA S ILVA V EN AL FE RR E IRA DA USE C H O USE XOR LDA OAL - UN I PESS S ILVA DA ES ALV C I N TO A NUE L & C A NUE L F IRI NH O & IL H ARIA M AT A A NUE L N T A NUE L DO A NUE L G O A NUE L J ARIA G OR E - C A NUE L G RILO ATIA LDA M ILIA N O & RODRI GUES AXI O BE L - C US U A LDA EMP O - B RI N D ES, ITALT A J. A J. C. RI BE IRO J. FE RR E IRA DO J. J. RI BE IRO & IR M J. - C J.H.S. J J OA J O J O ES, LDA ES, TAVAR J. A J. J OA J OA J O J OA J O FEC J O LIO M JÚ JU LA F ITT E C LI M LI N O C M. A C M.B. C ES, TAVAR M.S. I N D M M M M D E C I N T E R N. E SÁ, LDA D E SÁ, J OR GE P I N TO J O U RO & A F LO L M. A M M M M M M J O L M M M ACTIVIDADES ACTIVITIES J O

Preparação de Cortiça/Cork preparation • • • • • • • • • •

Granulados de Cortiça/Cork Granules • • • • • •

Rolhas Naturais/Natural Cork Stoppers • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Rolhas Multipeça/Multipiece Cork Stoppers • • • • • •

Rolhas Colmatadas/Colmated Cork Stoppers • • • • • • • • • • • • • •

Rolhas Capsuladas/Capsulated Cork Stoppers • • • • • • • • • • • • • •

Rolhas de Champanhe/Champagne Cork Stoppers • • • • • • • •

Rolhas Técnicas (ex: aglomeradas, 1+1 e outras)/ • • • • • • • • • • Technical Cork Stoppers (ex: agglomerated, 1+1 and others)

Rolhas de cortiça para outros fins que não vinho/ • • • • • • • • • • Cork stoppers for other uses rather then wine

Discos de Cortiça/Cork discs • • • • • • • • •

Blocos de Cortiça/Cork Blocks • •

Pavimentos /Revestimentos de Cortiça / Cork Floor and Wall Coverings

Isolamentos de Cortiça/Insulation Cork Products

Objectos de Decoração (Casa e Escritório)/ • • • Decor items (House and Office)

Marroquinaria (malas, carteiras, bijuteria) / • • Accessories,luggage, handbags

Papel / Tecido de Cortiça/Cork Paper and Fabric • •

Instrumentos Musicais / Musical Instruments • •

Pesca e outros desportos / Fishing and other sports • • •

Indústria Transportes (comboios, aviões, carros, etc) / Transport Industry (railway, car, airplane etc.)

Cortiça com outros materiais (ex: borracha, madeira, etc.)/ Cork with other materials (ex. rubber, wood, etc)

Finalização, Distribuição e Comercialização/ • • • • • • • • • Finalization, distribution and commercialization

Outros produtos / Actividades/ Other products and activities • • • • Cortiça | Cork 2013 Empresas Associadas | Industry Directory 55 A , LDA S, LDA S, TA S, LDA S, S, LDA S, , LDA , LDA E S O US ART S, LDA S, S, LDA S, , LDA A . , F IL H O . A , S. S, LDA S, MÉ R C IO CH ADO , LDA , LDA O A S, LDA S, S, LDA S, . A S, LDA S, , LDA S, LDA S, , LDA OAL UN I PESS S, , LDA ORTIÇA . A , S. S, LDA S, A TRO MÉ R C IO D E F U AL , LDA S, LDA S, S ORTIÇA . A S. S, O A UG AL , S. ES D E LI M V ES A , S. A ES S OAR A N TO S, LDA S, S A PU RA & F IL H O S, LDA S, A N TO ORTIÇA I NHE IRA ESP TO TRIA E C , LDA ES & F IL H O ES TAVAR TA CE DO S A , S. , LDA S . A ÃO ORK S, LDA S, ORK A N D F R U IT - A S - C TO ORTIÇA O U O A N TO ORTIÇA , LDA OAL S- UN I PESS ES RO CH A ES ÓN IO ALV ORTIÇA T E D OLIV IRA U ES, LDA V ES, ORK S S. RO CH A & F IL H O S S. O U MES D E OLIV IRA MES A , S. M I NG O LA S E CÁPSU ORTIÇA O NS & S O US C I N TO C , LDA ORK P ORT A E C ORTIÇA EN A R E I S O B RAL MÕES ADAL NS PE R E IRA ARTI O NS OLIV E IRA M ORTIÇA , LDA OAL ORK UN I PESS OR E IRA D C H O ARVAL A N TO S & NE AR G O - C ORK - I N D ÚS ORTIÇA C - C . S ILVA C QU I M DA QU I M DO C QU I M PE R E IRA D OLIV QU I M S O US .F. C .F. . D E C NZE LL E R & L A VA . BE IRA . V E I G A D M GNÓ LIA . - ROL H A RIO S SÉ MÁ SÉ M SÉ S SÉ PE R E IRA D S O US SÉ A F SÉ FE R N A DO NE - C SÉ FE RR E IRA S ILVA S ILVA V EN AL FE RR E IRA DA USE C H O USE XOR LDA OAL - UN I PESS S ILVA DA ES ALV C I N TO A NUE L & C A NUE L F IRI NH O & IL H ARIA M AT A A NUE L N T A NUE L DO A NUE L G O A NUE L J ARIA G OR E - C A NUE L G RILO ATIA LDA M ILIA N O & RODRI GUES AXI O BE L - C US U A LDA EMP O - B RI N D ES, ITALT A J. A J. C. RI BE IRO J. FE RR E IRA DO J. J. RI BE IRO & IR M J. - C J.H.S. J J OA J O J O ES, LDA ES, TAVAR J. A J. J OA J OA J O J OA J O FEC J O LIO M JÚ JU LA F ITT E C LI M LI N O C M. A C M.B. C ES, TAVAR M.S. I N D M M M M D E C I N T E R N. LDA D E SÁ, J OR GE P I N TO J O U RO & A F LO L M. A M M M M M M J O L M M M ACTIVIDADES ACTIVITIES J O

Preparação de Cortiça/Cork preparation • • • • • • • • • •

Granulados de Cortiça/Cork Granules • • • • • •

Rolhas Naturais/Natural Cork Stoppers • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Rolhas Multipeça/Multipiece Cork Stoppers • • • • • •

Rolhas Colmatadas/Colmated Cork Stoppers • • • • • • • • • • • • • •

Rolhas Capsuladas/Capsulated Cork Stoppers • • • • • • • • • • • • • •

Rolhas de Champanhe/Champagne Cork Stoppers • • • • • • • •

Rolhas Técnicas (ex: aglomeradas, 1+1 e outras)/ • • • • • • • • • • Technical Cork Stoppers (ex: agglomerated, 1+1 and others)

Rolhas de cortiça para outros fins que não vinho/ • • • • • • • • • • Cork stoppers for other uses rather then wine

Discos de Cortiça/Cork discs • • • • • • • • •

Blocos de Cortiça/Cork Blocks • •

Pavimentos /Revestimentos de Cortiça / Cork Floor and Wall Coverings

Isolamentos de Cortiça/Insulation Cork Products

Objectos de Decoração (Casa e Escritório)/ • • • Decor items (House and Office)

Marroquinaria (malas, carteiras, bijuteria) / • • Accessories,luggage, handbags

Papel / Tecido de Cortiça/Cork Paper and Fabric • •

Instrumentos Musicais / Musical Instruments • •

Pesca e outros desportos / Fishing and other sports • • •

Indústria Transportes (comboios, aviões, carros, etc) / Transport Industry (railway, car, airplane etc.)

Cortiça com outros materiais (ex: borracha, madeira, etc.)/ Cork with other materials (ex. rubber, wood, etc)

Finalização, Distribuição e Comercialização/ • • • • • • • • • Finalization, distribution and commercialization

Outros produtos / Actividades/ Other products and activities • • • • 56 Empresas Associadas | Industry Directory . S A , S. ÃO S , LDA ME . AÇÃO A , S. S, LDA S, ADORA , LDA ÕES, LDA ÕES, ORTIÇA OR M OR M . , LDA S D E RIO , LDA S, LDA S, S, LDA S, S & F IL H O ORTIÇA A A NHE, S. CE IRA ORTI , LDA , LDA P., LDA , UN I P., , LDA OAL S UN I PESS MP OLIV E IRA ORTIÇA TRIA D E C S, LDA S, A RA NCE, S. SSU ORTIÇA ÃO ORTIÇA . ORTIÇA TA , LDA OAL UN I PESS S, ORTIÇA S, LDA S, G O D E ARTI X P ORTADORA S S, LDA S, . ORTIÇA TRIA C S, LDA S, , C O A C IO N AL , S. A , S. TRIA E TRA NSF TRIA TRA NSF ÃO TRIA D E C ORTIÇA S, LDA S, A , S. S D E C , LDA S, LDA S, ORTIÇA A ALITY S D E CH A A S. S, ORTIÇA . ORTIÇA , LDA TRIA D E C NHE IRA - TA TR E & IR M TRIA D E C . , LDA OAL - UN I PESS TA S A , S. ORTIÇA ORK S, LDA S, A , LDA TAÇ MÉ R C IO E EP ESEN A . . , LDA S, LDA S, A S. S, O ORTIÇA OR - C A - ÁS IA , S , LDA OAL U R E UN I PESS ORK QU A - C U R EZ , LDA OAL E UN I PESS - S O C I E DAD .P.C. N A ALO ORTIÇA , C ORK MÉ R C IO E I N D ´SU ORK - I N D ÚS ÃO , LDA ORK - I N D ÚS A S. S, . ORK I N T E R A O E L H C A , S. ORK - C C ORK E - I N D ÚS O A ORK , S. - I N D ÚS ORTIÇA S A , LDA OAL UN I PESS S F.C.S. C A A I SS C SW E OR - S O C I E DAD S II - ROL H A C S C O N D C S & B C OR US C US ORK - I N D ÚS ORTIÇA ORTIÇA ORTIÇA A , S. E D C ORI - S O C I E DAD M IRA SE RRA LARA NJE TOR ES ARDO S ILV EC - C T EC M IRO & F I GUE IR E DO C & P OOL E DA MSEN U L GUES DIA M ILIA N O RODRI GUES AXI SÉS LI M OI SÉS OR G ADO & C H N AT YT A NSF. D E ROL H A TRA NSF. A E, S. P I E DAD P I E & F IL H O P I N TO M A MEG O MJ M M M NES N OVA OR GU L H O À VI S P C P I N TO G O - ARTI P ORTITAL I S IO NE LIT E, LDA P R EC P R EM I E C RA G I NÓ C N OR BE RTO NUN O C D E C OLI C & S O US OLI MPC IR M ES, OLIV E IRA ALV P ORTO RAY C R C - E I S, I N A R EG D E C S OI G A II - I N D US C P ORTO R E LVA RI C S O RLI C - C & S I MÕES RODRI GUES ROLA R U I S ILVA D E C SE R C N AT S I N TO S O C ROL H A ROL H A ROL H A R UF I N O & GUE RR E IRO & IR M SÁ SE DA ACTIVIDADES ACTIVITIES & S O B RI NH SÁ RO SÁ

Preparação de Cortiça/Cork preparation • • • • • • • • • • • • • • • • •

Granulados de Cortiça/Cork Granules • • • • • • • • • • •

Rolhas Naturais/Natural Cork Stoppers • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Rolhas Multipeça/Multipiece Cork Stoppers • • • •

Rolhas Colmatadas/Colmated Cork Stoppers • • • • • • • • • •

Rolhas Capsuladas/Capsulated Cork Stoppers • • • • • •

Rolhas de Champanhe/Champagne Cork Stoppers • • • • • • •

Rolhas Técnicas (ex: aglomeradas, 1+1 e outras)/ • • • • • • • • • Technical Cork Stoppers (ex: agglomerated, 1+1 and others)

Rolhas de cortiça para outros fins que não vinho/ • • • • • • Cork stoppers for other uses rather then wine

Discos de Cortiça/Cork discs • • • • • • • • • • •

Blocos de Cortiça/Cork Blocks • • • • • • • •

Pavimentos /Revestimentos de Cortiça / • • • • Cork Floor and Wall Coverings

Isolamentos de Cortiça/Insulation Cork Products • • • • •

Objectos de Decoração (Casa e Escritório)/ • • • • Decor items (House and Office)

Marroquinaria (malas, carteiras, bijuteria) / • • • • Accessories,luggage, handbags

Papel / Tecido de Cortiça/Cork Paper and Fabric • •

Instrumentos Musicais / Musical Instruments • • •

Pesca e outros desportos / Fishing and other sports • •

Indústria Transportes (comboios, aviões, carros, etc) / Transport Industry (railway, car, airplane etc.)

Cortiça com outros materiais (ex: borracha, madeira, etc.)/ • • • • Cork with other materials (ex. rubber, wood, etc)

Finalização, Distribuição e Comercialização/ • • • • • • • Finalization, distribution and commercialization

Outros produtos / Actividades/ Other products and activities • Cortiça | Cork 2013 Empresas Associadas | Industry Directory 57 . S A , S. ÃO S , LDA ME . AÇÃO A , S. S, LDA S, ADORA , LDA ÕES, LDA ÕES, ORTIÇA OR M OR M . , LDA S D E RIO , LDA S, LDA S, S, LDA S, S & F IL H O ORTIÇA A A NHE, S. CE IRA ORTI , LDA , LDA P., LDA , UN I P., , LDA OAL S UN I PESS MP OLIV E IRA ORTIÇA TRIA D E C S, LDA S, A RA NCE, S. SSU ORTIÇA ÃO ORTIÇA . ORTIÇA TA , LDA OAL UN I PESS S, ORTIÇA S, LDA S, G O D E ARTI X P ORTADORA S S, LDA S, . ORTIÇA TRIA C S, LDA S, , C O A C IO N AL , S. A , S. TRIA E TRA NSF TRIA TRA NSF ÃO TRIA D E C ORTIÇA S, LDA S, A , S. S D E C , LDA S, LDA S, ORTIÇA A ALITY S D E CH A A S. S, ORTIÇA . ORTIÇA , LDA TRIA D E C NHE IRA - TA TR E & IR M TRIA D E C . , LDA OAL - UN I PESS TA S A , S. ORTIÇA ORK S, LDA S, A , LDA TAÇ MÉ R C IO E EP ESEN A . . , LDA S, LDA S, A S. S, O ORTIÇA OR - C A - ÁS IA , S , LDA OAL U R E UN I PESS ORK QU A - C U R EZ , LDA OAL E UN I PESS - S O C I E DAD .P.C. N A ALO ORTIÇA , C ORK MÉ R C IO E I N D ´SU ORK - I N D ÚS ÃO , LDA ORK - I N D ÚS A S. S, . ORK I N T E R A O E L H C A , S. ORK - C C ORK E - I N D ÚS O A ORK , S. - I N D ÚS ORTIÇA S A , LDA OAL UN I PESS S F.C.S. C A A I SS C SW E OR - S O C I E DAD S II - ROL H A C S C O N D C S & B C OR US C US ORK - I N D ÚS ORTIÇA ORTIÇA ORTIÇA A , S. E D C ORI - S O C I E DAD M IRA SE RRA LARA NJE TOR ES ARDO S ILV EC - C T EC M IRO & F I GUE IR E DO C & P OOL E DA MSEN U L GUES DIA M ILIA N O RODRI GUES AXI SÉS LI M OI SÉS OR G ADO & C H N AT YT A NSF. D E ROL H A TRA NSF. A E, S. P I E DAD P I E & F IL H O P I N TO M A MEG O MJ M M M NES N OVA OR GU L H O À VI S P C P I N TO G O - ARTI P ORTITAL I S IO NE LIT E, LDA P R EC P R EM I E C RA G I NÓ C N OR BE RTO NUN O C D E C OLI C & S O US OLI MPC IR M ES, OLIV E IRA ALV P ORTO RAY C R C - E I S, I N A R EG D E C S OI G A II - I N D US C P ORTO R E LVA RI C S O RLI C - C & S I MÕES RODRI GUES ROLA R U I S ILVA D E C SE R C N AT S I N TO S O C ROL H A ROL H A ROL H A R UF I N O & GUE RR E IRO & IR M SÁ SE DA ACTIVIDADES ACTIVITIES & S O B RI NH SÁ RO SÁ

Preparação de Cortiça/Cork preparation • • • • • • • • • • • • • • • • •

Granulados de Cortiça/Cork Granules • • • • • • • • • • •

Rolhas Naturais/Natural Cork Stoppers • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Rolhas Multipeça/Multipiece Cork Stoppers • • • •

Rolhas Colmatadas/Colmated Cork Stoppers • • • • • • • • • •

Rolhas Capsuladas/Capsulated Cork Stoppers • • • • • •

Rolhas de Champanhe/Champagne Cork Stoppers • • • • • • •

Rolhas Técnicas (ex: aglomeradas, 1+1 e outras)/ • • • • • • • • • Technical Cork Stoppers (ex: agglomerated, 1+1 and others)

Rolhas de cortiça para outros fins que não vinho/ • • • • • • Cork stoppers for other uses rather then wine

Discos de Cortiça/Cork discs • • • • • • • • • • •

Blocos de Cortiça/Cork Blocks • • • • • • • •

Pavimentos /Revestimentos de Cortiça / • • • • Cork Floor and Wall Coverings

Isolamentos de Cortiça/Insulation Cork Products • • • • •

Objectos de Decoração (Casa e Escritório)/ • • • • Decor items (House and Office)

Marroquinaria (malas, carteiras, bijuteria) / • • • • Accessories,luggage, handbags

Papel / Tecido de Cortiça/Cork Paper and Fabric • •

Instrumentos Musicais / Musical Instruments • • •

Pesca e outros desportos / Fishing and other sports • •

Indústria Transportes (comboios, aviões, carros, etc) / Transport Industry (railway, car, airplane etc.)

Cortiça com outros materiais (ex: borracha, madeira, etc.)/ • • • • Cork with other materials (ex. rubber, wood, etc)

Finalização, Distribuição e Comercialização/ • • • • • • • Finalization, distribution and commercialization

Outros produtos / Actividades/ Other products and activities • 58 Empresas Associadas | Industry Directory , LDA , LDA S . TO ORTIÇA A , S. , LDA P. LDA , UN I P. S O N T E IRO , LDA OAL , UN I PESS TRIAL D E C ORTIÇA S, LDA S, ORTIÇA S, LDA S, LTORIA O NSU S, LDA S, ORTIÇA TRIA C . , LDA S, LDA S, ORTIÇA TRO - C ADORA D E C S ORTIÇA A , S. A A NUE L OLIV E IRA S ILVA G.C. LDA ORK G.C. S ILVA DA AR FE R N A D ES SÁ, C AR SÁ, ORK C OR M OR , LDA ORK C ME RADO E I N D US OR - UN IDAD E C TO NHE IRA TA FE R N A DO OLIV E IRA M TOR M TOR ORK S QU I C ORLD C ALD EM TIL J O B - I N D ÚS G LO A A TRA NSF C UN I C U EM VALD VI C S O P R EC S O U D E P ROD U E UN IDA RA - S O C I E DAD SUP VI C ACTIVIDADES ACTIVITIES LDA ES, VILAR & TAVAR W W UC YO Z-C Z A

Preparação de Cortiça/Cork preparation • • •

Granulados de Cortiça/Cork Granules • •

Rolhas Naturais/Natural Cork Stoppers • • • • • • • • •

Rolhas Multipeça/Multipiece Cork Stoppers

Rolhas Colmatadas/Colmated Cork Stoppers • • • •

Rolhas Capsuladas/Capsulated Cork Stoppers •

Rolhas de Champanhe/Champagne Cork Stoppers

Rolhas Técnicas (ex: aglomeradas, 1+1 e outras)/ • • • • Technical Cork Stoppers (ex: agglomerated, 1+1 and others)

Rolhas de cortiça para outros fins que não vinho/ • Cork stoppers for other uses rather then wine

Discos de Cortiça/Cork discs •

Blocos de Cortiça/Cork Blocks • • •

Pavimentos /Revestimentos de Cortiça / • • • Cork Floor and Wall Coverings

Isolamentos de Cortiça/Insulation Cork Products • •

Objectos de Decoração (Casa e Escritório)/ • • Decor items (House and Office)

Marroquinaria (malas, carteiras, bijuteria) / • Accessories,luggage, handbags

Papel / Tecido de Cortiça/Cork Paper and Fabric •

Instrumentos Musicais / Musical Instruments

Pesca e outros desportos / Fishing and other sports

Indústria Transportes (comboios, aviões, carros, etc) / Transport Industry (railway, car, airplane etc.)

Cortiça com outros materiais (ex: borracha, madeira, etc.)/ • Cork with other materials (ex. rubber, wood, etc)

Finalização, Distribuição e Comercialização/ • • Finalization, distribution and commercialization

Outros produtos / Actividades/ Other products and activities • Cortiça | Cork 2013 Contactos| Contacts 59

A.J.A. MARQUES - Indústria AMARO FERNANDES DE AMORIM CORK, CONTACTOS da Cortiça, Unipessoal, Lda BARROS & FILHOS, LDA COMPOSITES, S.A. Travessa de Docins, nº222 Trav. Nª. Srª. de Fátima, 323 Rua de Meladas CONTACTS 4535-418 Santa Maria de Lamas 4535-259 Mozelos VFR Apartado 1 Tel.: +351 914 385 734 Tel.: +351 227 644 972 4536-902 Mozelos VFR [email protected] Fax: +351 227 453 720 Tel.: +351 227 475 300 [email protected] Fax: +351 227 475 304 [email protected] www.amorimcorkcomposites.com

3DC - INTELLIGENT ABEL PINHO, LDA AMBICORK - CORTIÇAS AMORIM FLORESTAL, S.A. NATURE, LDA Zona Industrial de UNIPESSOAL, LDA Rua dos Corticeiros, 850 Zona Industrial do Pousado, Nº68 - Pavilhão B - Av. Da Seixa. 615 Rua de Moure 720 - B Apartado 1 4535-516 Paços de Brandão 4505-004 Argoncilhe 4535-372 Santa Maria de Lamas 4536-904 Santa Maria de Lamas Tel.: +351 220 818 002 Tel.: +351 227 644 353 Tel.: +351 227 648 681 Tel.: +351 227 475 542/56 Fax: +351 220 818 003 Fax: +351 227 454 303 Fax: +351 227 419 710 Fax: +351 227 475 501 [email protected] [email protected] [email protected] www.3dcork.com

A. FERREIRA PEDRO & IRMÃO ADRIANO JOSÉ CARAPINHA AMÉRICO DE SOUSA AMORIM INDUSTRIAL Rua Comendador Silvio, nº401 GINÓ & FILHOS, LDA & FILHOS, LDA SOLUTIONS IMOBILIÁRIA, S.A. 4535-032 Lourosa Estrada Nacional 254 – 1 Zona Industrial da Valada Santa Marta de Corroios Tel.: +351 220 802 586 7000-101 Azaruja Apartado 14 Apartado 1011 Fax: +351 220 805 684 Tel.: +351 266 977 118 4536-904 Santa Maria de Lamas 2857-951 Corroios [email protected] Fax: +351 266 977 015 Tel.: +351 227 459 098 Tel.: +351 212 557 600 www.pedrocork.com [email protected] Fax: +351 227 459 014 Fax: +351 212 557 601 [email protected] [email protected] www.corkcomposites.amorim.com

A.H.S. NEVES - Cortiças, Lda ADRIANO SUREDA FERRÃO AMÉRICO LIMA AMORIM ISOLAMENTOS, S.A. Zona Industrial do Casalinho, Rua 3, nº. 744 TIQUE HERD. LDA - CORTIÇAS, LDA Rua da Corticeira, 66 4535-155 Lourosa Rua Eng. José Frederico Ulrich 3 Rua Nª. Srª. de Fátima, 457 4535-173 Mozelos VFR Tel.: +351 227 448 082 7005-117 Azaruja 4536-909 Mozelos Tel.: +351 227 419 100 Fax: +351 227 448 082 Tel.: +351 266 977 127 Tel.: +351 227 457 530 Fax: +351 227 419 101 [email protected] Fax: +351 266 977 127 Fax: +351 227 459 673 [email protected] [email protected] [email protected]

A.L. CASTRO ALBERTO J. TAVARES AMORIM & IRMÃOS, S.A AMORIM REVESTIMENTOS, S.A. - Cork Unipessoal, Lda - CORTIÇAS, LDA Rua dos Corticeiros, nº 850 Rua do Ribeirinho, 202 Herdade do Vale Rua do Trabalhador, 434 4536-904 Santa Maria de Lamas 4535-472 S.Paio de Oleiros 2965-431 Landeira 4535-210 Mozelos Tel.: +351 227 475 500 Tel.: +351 227 475 600 Tel.: +351 265 613 319 Tel.: +351 227 641 772 Fax: +351 227 475 501 Fax: +351 227 475 601 Fax: +351 265 613 319 Fax: +351 227 647 347 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.amorim.com www.wicanders.com www.ajt-pt.com

A.R. DIAS - CORTIÇAS, S.A ALFREDO PINTO COELHO, LDA AMORIM & VIDINHA, LDA ANA RODRIGUES, LDA Rua da Pte. Nova, 385 Rua da Torre, 258 Rua do Bairro São João, 244 Rua do Outeiro, 1048 Apartado 90 Apartado 9 4536-904 Santa Maria de Lamas 4535-377 Santa Maria de Lamas 4536-906 Paços de Brandão 4536-904 Santa Maria de Lamas Tel.: +351 227 445 378 Tel.: +351 220 804 573 Tel.: +351 227 459 387 Tel.: +351 227 442 004 Fax: +351 227 445 377 Fax: +351 220 804 579 Fax: +351 227 451 083 Fax: +351 227 454 431 [email protected] [email protected] www.amorimevidinha.com www.ardias.com

A.J. FLÓRIDO - SOC. AMÂNDIO DE SOUSA AMORIM CORK RESEARCH & ANGELINA SÁ, UNIPESSOAL, LDA NEVES, LDA SERVICES, LDA UNIPESSOAL, LDA Rua Nova do Outeiro, Nº 330 Rua Alto do Picão, Nº 179 Rua de Meladas, Nº380 Av. Nova, Nº222 4535-296 Santa Maria de Lamas Apartado 63 4535-186 Mozelos VFR 4520-612 S. João de Vêr Tel.: +351 227 451 404 4536-904 Santa Maria de Lamas Tel.: +351 22 747 54 94 Tel.: +351 916 632 200 [email protected] Tel.: +351 227 471 310 Fax: +351 22 747 54 91 Fax: +351 227 471 319 [email protected] [email protected] 60 Contactos| Contacts

ANTÓNIO A. F. FONSECA ANTÓNIO MARQUES OLIVEIRA ASICORK - UNIPESSOAL, LDA BRÁULIO FARIAS, LDA & FILHOS, LDA & IRMÃOS, LDA Trav. Da Rua Nova do Aldeiro, 208 Sítio do Pereiro Lugar do Valado Rua Comendador Sá Couto 4535-097 Lourosa Apartado 38 5130-022 Castanheiro do Sul 4535-439 S. Paio de Oleiros Tel.: +351 227 441 805 8001-901 Faro Tel.: +351 254 465 119 Tel.: +351 227 641 412 Fax: +351 227 441 805 Tel.: +351 289 805 901 [email protected] Fax: +351 220 146 926 [email protected] Fax: +351 289 805 910 [email protected]

ANTÓNIO ALMEIDA ANTÓNIO NORTON AMORIM AURACORK - AUGUSTO DE CANELAS & Cª LDA - CORTIÇAS, S.A. DE MELO, LDA OLIVEIRA PAIS & Cª LDA Rua João José Perdigão, 28-A Rua de Docins, 455 Rua de Moure, 1050 Rua do Barroso, 659 7005-119 Azaruja 4535-371 Santa Maria de Lamas Apartado 12 4535-302 Paços de Brandão Tel.: +351 266 977 134 Tel.: +351 227 419 220 4536-904 Santa Maria de Lamas Tel.: +351 227 442 075 Fax: +351 227 419 246 Tel.: +351 227 470 920 Fax: +351 227 452 965 [email protected] Fax: +351 227 645 629 [email protected] [email protected] www.norton.pt

ANTÓNIO CUSTÓDIO DA ANTÓNIO PEDRO & AVELINO DE JESUS CARLA MOTA GONÇALVES, LDA CONCEIÇÃO & FILHOS, LDA FERNANDES, LDA SANTOS, LDA Zona Industrial do Casalinho Sítio das Almargens Parque Industrial do Seixal - Rua dos Rua da Tapadinha, 1312 - Vila Verde Rua Nº 2, nº 235 8150-013 S. Brás de Alportel Laminadores, 8 4535-043 Lourosa 4535-155 Lourosa Tel.: +351 289 843 015 2840-586 Aldeia de Paio Pires Tel.: +351 227 643 384 Tel.: +351 227 446 231 Fax: +351 289 843 015 Tel.: +351 212 104 897 Fax: +351 220 816 632 Fax: +351 227 456 948 Fax: +351 212 104 897 [email protected] [email protected] [email protected] www.ajscork.net www.cmglda.pt

ANTÓNIO ESPINHEIRA, LDA ANTÓNIO PEREIRA DE SOUSA BERNARD FABRE, LDA CARLA VIEIRA PINTO Rua Docins, Nº 460 & FILHOS, LDA Avenida Santiago, 83 - UNIPESSOAL, LDA 4535-371 Santa Maria de Lamas Rua de Vilar, Nº 164 4520-475 Rio Meão Trav. Nossa Sra. Fátima, 137 -Zona Industrial Tel.: +351 227 648 957 4505-312 Fiães Tel.: +351 256 181 221 Fundão Tel.: +351 227 441 240 Fax: +351 256 181 222 4535-259 Mozelos VFR Fax: +351 227 46 0026 [email protected] Tel.: +351 227 452 174 [email protected] www.procork.com Fax: +351 227 452 174 [email protected]

ANTÓNIO F. SILVA, LDA ANTÓNIO PEREIRA MENDES BERNARDINO & FERREIRA, S.A CARLOS CARDOSO GOMES Zona Industrial Silveirinha - CORTIÇAS, LDA Zona Industrial do Casalinho, Rua 1, nº1474 Travessa da Ribeira, nº 59 4520-621 S. João de Vêr Av. Comendador Sá Couto, 187 4535-155 Lourosa 4535-020 Lourosa Tel.: +351 256 376 765 4535-439 S. Paio de Oleiros Tel.: +351 227 442 449 Tel.: +351 918 286 078 Fax: +351 256 376 767 Tel.: +351 227 456 970 Fax: +351 227 449 018 [email protected] [email protected] Fax: +351 227 456 970 [email protected] www.antoniofsilva.pt www.bernardinoferreirasa.com

ANTÓNIO FERREIRA ALVES, LDA AQUILES PEREIRA BERNARDINO PAIS, CARVALHO LOURENÇO Rua Nova do Merouço – 181 DA SILVA, LDA CORTIÇAS, LDA & BRÁS, LDA 4535-425 Santa Maria de Lamas Zona Industrial do Casalinho Zona Industrial da Silveirinha Pau Queimado Tel.: +351 227 642 633 Apartado 203 4520-621 S. João de Vêr 2874-908 Montijo Fax: +351 227 642 633 4536-909 Lourosa Tel.: +351 256 375 719 Tel.: +351 212 310 315 [email protected] Tel.: +351 227 451 809 Fax: +351 256 375 744 Fax: +351 212 310 315 Fax: +351 227 451 810 [email protected] [email protected]

ANTÓNIO M. SANTOS, LDA ARMANDO COELHO DA ROCHA BERNARDINO SOARES DA CERQUEIRA & TEIXEIRA, LDA Rua 1º, Nº 799- Zona Industrial do Casalinho - Ind. de Cortiças, Lda ROCHA Zona Industrial do Fundäo 4535-155 Lourosa Rua da Azenha, Nº 484 Rua do Paço Novo, Nº 70 4535-000 Lourosa Tel.: +351 227 641 177 Apartado 106 4535-310 Paços de Brandão Tel.: +351 227 451 696 Fax: +351 227 641 464 4535-282 Paços de Brandão Tel.: +351 227 446 788 Fax: +351 227 451 697 Tel.: +351 220 807 793 [email protected] [email protected] Fax: +351 220 807 799 [email protected] www.armandorocha.com Cortiça | Cork 2013 Contactos| Contacts 61

CÉSAR NEVES & IRMÃO, LDA CORKFOC - CORTIÇAS, S.A. CORTIÇAS - JOSÉ PEREIRA & CORTICEIRA A. CHAPADA, LDA Rua 1 - Z. Ind. de Rio Meão, Nº 59e 75 Rua Nossa Senhora de Fátima, Nº 264 FILHOS, LDA Rua 25 de Abril, 7 - Aldeia do Futuro 4520-475 Rio Meão 4535-217 Mozelos Quinta Santa Terezinha – Atalaia 7570-165 Grândola Tel.: +351 256 780 320 Tel.: +351 227 474 130 2870-702 Montijo Tel.: +351 919 373 088 Fax: +351 256 780 329 Fax: +351 227 474 139 Tel.: +351 212 318 746 [email protected] [email protected] [email protected] Fax: +351 212 318 746 www.cesarneves_cork.com [email protected]

CÉSARCORK - Transformação e CORKSRIBAS - INDÚSTRIA CORTIÇAS GAIO, LDA CORTICEIRA ATAÍDE, LDA Exportação de Cortiça, LDA GRANULADORA DE Rua de Tangalhanas, 52 Rua do Campo Grande, Nº 309 Quinta dos Baloeiros – Atalaia CORTIÇAS, S.A . 2205-569 S. Miguel do Rio Torto Apartado 3 2870-740 Atalaia Rua do Fial s/n Tel.: +351 241 866 139 3886-909 Esmoriz Tel.: +351 212 323 580 4536-907 S. Paio de Oleiros Fax: +351 241 866 139 Tel.: +351 256 780 070 Fax: +351 212 322 465 Tel.: +351 227 459 007 Fax: +351 256 780 079 [email protected] Fax: +351 227 642 959 [email protected] [email protected]

CONSUSELL, LDA CORLUNDA - CORTIÇAS CORTIÇAS GOMES COELHO & CORTICEIRA CARDOSO, LDA E.N.1. - 943 - 1º Esq. – Picôto - DERIVADOS, LDA IRMÃO, LDA Rua de Moure ,300 4505-007 Argoncilhe Rua das Fábricas, 91 Rua do Covo, Nº 94 Apartado 109 Tel.: +351 220 810 243 3050-301 Mealhada 4535-067 Lourosa 4536-904 Santa Maria de Lamas Fax: +351 220 812 049 Tel.: +351 231 202 100 Tel.: +351 227 643 258 Tel.: +351 227 642 507 [email protected] Fax: +351 231 202 794 Fax: +351 227 472 129 Fax: +351 227 647 835 www.consusell.com [email protected] [email protected] www.corticeiracardoso.com

COR-CORTIÇAS, LDA CORPER - CORTIÇAS PEREIRA CORTIÇAS J. ALMEIDA & CORTICEIRA CASTRO, LDA Zona Industrial do Casalinho - Rua 1 nº1333 & IRMÃOS, LDA SOARES, LDA Rua Eça de Queirós, 57 (Regato) 4535-155 Lourosa Rua Central, nº. 808 Rua José Santos Cardoso, Nº 271 4509-908 Fiães VFR Tel.: +351 227 441 981 4535-031 Lourosa 4535-215 Mozelos Tel.: +351 227 419 730 Fax: +351 227 459 291 Tel.: +351 227 643 539 Tel.: +351 227 646 416 Fax: +351 227 419 731 Fax: +351 220 815 696 Fax: +351 227 457 071 [email protected] [email protected] [email protected] www.corticeicastro.pt

CORK BB - COMÉRCIO CORSAN - CORTICEIRA CORTIÇAS PINHO MOTA, LDA CORTICEIRA FERREIRINHA, S.A. E TRANSFORMAÇÃO DE SANTIAGO, Lda Gesteira - Rua Santo André, Nº 82 Zona Industrial de Fundão – Mozelos CORTIÇA, LDA Aldeia Nova - Apartado 4 4520-608 S. João de Vêr 4535-217 Mozelos Quinta Velha - Bairro da Estação 4535-909 Lourosa Tel.: +351 256 365 393 Tel.: +351 227 643 104 7570-142 Grândola Tel.: +351 256 312 133 Fax: +351 256 313 019 Fax: +351 227 644 496 Tel.: +351 269 451 853 Fax: +351 256 312 391 [email protected] Fax: +351 269 451 853 [email protected] www.grupo-ferreirinha.com [email protected] [email protected] www.corsancorks.com

CORK SUPPLY PORTUGAL, S.A. CORTIÇA BENÍCIA, S.A. CORTIÇAS- PINTO & COSTA, LDA CORTICEIRA GAGO, LDA Rua Nova do Fial, 102 Zona Industrial do Casalinho, 1432 Urbanização do Cerrado - Rua 13, nº. 178 Zona Industrial da Barracha Apartado 19 4535-155 Lourosa Apartado 110 8150-017 S. Brás de Alportel 4536-907 S. Paio de Oleiros Tel.: +351 227 470 640 4535-334 Paços de Brandão Tel.: +351 289 843 006 Tel.: +351 227 471 400 Fax: +351 227 470 649 Tel.: +351 227 446 786 Fax: +351 289 843 006 Fax: +351 227 471 388 [email protected] Fax: +351 227 446 197 [email protected] [email protected] www.cb.com.pt [email protected] www.corksupply.pt www.corticaspintoecosta.com

CORKAP, LDA CORTIÇARTE - ARTE EM CORTIÇAS ROSA FREITAS, CORTICEIRA JELINEK Rua de Gualtar, nº86 CORTIÇA, LDA UNIPESSOAL, LDA PORTUGAL, S.A. 4505-353 Fiães VFR Parque Industrial - Rua A, 7 Travessa da Tapadinha, nº 374 Rua do Brasil, Nº 244 Tel.: +351 227 441 493 7000-101 Azaruja 4535-124 Lourosa 3880-108 Ovar Fax: +351 227 454 548 Tel.: +351 266 977 276 Tel.: +351 227 441 342 Tel.: +351 256 586 077 [email protected] [email protected] Fax: +351 227 441 342 Fax: +351 256 586 075 www.corkap.com [email protected] www.jelinek.pt 62 Contactos| Contacts

CORTICEIRA LUÍS & CR - CORTIÇAS, LDA DISCOROLHAS - COMÉRCIO DE EKDICORK, LDA VALÉRIO, LDA Rua do Merouço, 257 DISCOS E ROLHAS, LDA Rua Engº Adelino Amaro da Costa, 110 Zona Industrial da Silveirinha 4535-391 Santa Maria de Lamas Zona Industrial de Rio Meão, Rua 10 Setor J.47 4505-631 4520-621 S. João de Vêr Tel.: +351 227 450 227 Apartado 118 Tel.: +351 220 804 800 Tel.: +351 256 378 389 Fax: +351 227 444 209 4536-906 Paços de Brandão Fax: +351 220 804 800 Fax: +351 256 378 390 [email protected] Tel.: +351 256 788 230 [email protected] [email protected] Fax: +351 256 788 230 [email protected]

CORTICEIRA MONTEIRO, LDA DAVID LAMAS & IRMÃOS, LDA DOMINGOS GOMES ALMEIDA & ELCOR - EMPRESA Rua Luís de Camões, Nº46 - (Areal) Rua da Valada, nº 586 FILHOS - CORTIÇAS, LDA CORTICEIRA, LDA 4520-605 S. João de Vêr Apartado 59 Rua dos Malmequeres, 2622 Zona Industrial do Casalinho - Rua 1, Nº 1333 Tel.: +351 256 312 443 4536-904 Santa Maria de Lamas 4535-079 Lourosa 4535-155 Lourosa Fax: +351 256 305 165 Tel.: +351 227 441 284 Tel.: +351 939 306 695 Tel.: +351 227 441 981 [email protected] Fax: +351 227 449 786 Fax: +351 227 459 291 [email protected] [email protected] www.dli-cork.com

CORTICEIRA PILOTO DAVID SANTOS S. ROCHA, LDA DPF - INDÚSTRIA DE ELÍSIO FERREIRA DOS & FILHOS, LDA Zona Industrial da Silveirinha, Lote 15 AGLOMERADOS DE SANTOS, LDA Zona Industrial do Pousado - Rua Interna 4520-621 S. João de Vêr CORTIÇA,LDA Rua do Bolhão, 114 1.1 124/136 Tel.: +351 256 372 857 Rua Cruz de Malta, 293 4505-314 Fiães 4535-278 Paços de Brandão Fax: +351 256 373 371 4520-461 Rio Meão Tel.: +351 227 471 230 Tel.: +351 220 815 170 [email protected] Tel.: +351 227 471 290 Fax: +351 227 471 239 Fax: +351 220 815 170 Fax: +351 227 471 299 [email protected] [email protected] [email protected]

CORTICEIRA SOMINHA, LDA DESACORK - IND. E COMÉRCIO DUMACORK- CORTIÇAS, LDA ELITESCOLHA - CORTIÇAS Rua J. Nº 12 - Zona Industrial CORTIÇA, LDA Rua de Stº António, 120 UNIPESSOAL, LDA 6000-459 Castelo Branco Zona Industrial do Casalinho, Rua 2 Nº 123 4520-616 S. João de Vêr Zona Industrial de Rio Meão, Rua 10, 370 Tel.: +351 272 347 031 4535-155 Lourosa Tel.: +351 256 364 256 4520-475 Rio Meão Fax: +351 272 347 031 Tel.: +351 227 449 428 Fax: +351 256 364 256 Tel.: +351 256 788 368 [email protected] Fax: +351 227 449 428 [email protected] Fax: +351 256 784 279 [email protected] [email protected]

CORTICEIRA VIKING, LDA DIMAS & SILVA, LDA E.C.E.C., LDA ESMERIDEIAS, Zona Industrial de Rio Meão, Rua 2, Nº 67 Rua Central de Gôda, nº345 Rua da Igreja- nº225 UNIPESSOAL, LDA 4520-475 Rio Meão 4535-167 Mozelos VFR 4535-446 S. Paio de Oleiros Rua Ramos Horta, Nº 107 Tel.: +351 256 783 439 Tel.: +351 227 419 000 Tel.: +351 227 453 838 4535-106 Lourosa Fax: +351 256 783 582 Fax: +351 227 419 009 Fax: +351 227 453 559 Tel.: +351 227 447 261 [email protected] [email protected] [email protected] Fax: +351 227 447 261 www.corticeiraviking.pt www.ecec-cork.com [email protected]

CORTIPRATA,S.A. DINÂMICA PRÓPRIA EDGAR SANTOS ESPIRALSECULAR Estrada Nacional, nº. 5 - Zona Industrial Pau - UNIPESSOAL, LDA - UNIPESSOAL, LDA - CORTIÇAS, UNIPESSOAL, LDA Queimado Rua 5 de Outubro, nº 467 Rua Outeiro, nº 660 Travessa 25 Abril, 140 Apartado 272 4535-022 Lourosa 4535-088 Santa Maria de Lamas 4535-025 Lourosa 2870-803 Montijo Tel: +351 912 998 045 Tel.: +351 934 246 046 Tel.: +351 220 815 228 Tel.: +351 212 303 107 [email protected] [email protected] Fax: +351 212 313 739 [email protected] www.cortiprata.com CORVAL - CORTIÇAS VALDEMAR DINIS DE OLIVEIRA EDITE CORTIÇAS, LDA EZEQUIEL MARQUES ALVES, LDA & FILHOS, S.A. Rua das Brévias - Zona Ind. Pousado, Nº28, DA SILVA, LDA Zona Industrial Silveirinha, Rua 2, Lote 2 Picôto – Argoncilhe Pavilhão D Travessa da Rua Central, 45 4520-621 S. João de Vêr Apartado 35 4535-516 Paços de Brandão 4535-144 Lourosa Tel.: +351 256 372 357 4509-905 Argoncilhe Tel.: +351 227 449 496 Tel.: +351 227 452 554 Fax: +351 256 372 358 Tel.: +351 227 419 150 Fax: +351 227 449 496 Fax: +351 227 457 833 [email protected] Fax: +351 227 419 159 [email protected] [email protected] [email protected] Cortiça | Cork 2013 Contactos| Contacts 63

GONÇALVES & F.J. CORK - TRANSFORMAÇÃO FINEST CORK UNIPESSOAL, LDA FRANCISCO COSTA DOURADINHA, LDA DE CORTIÇA, S.A Zona Industrial do Casalinho, Rua III, Nº 711 Cortelha Av. Manuel Joaquim Pereira, 75 Zona Industrial da Adua, Lote LE6 4535-155 Lourosa 8100 Loulé 7565-201 Ermidas-Sado Apartado 179 Tel.: +351 227 454 084 Tel.: +351 289 846 123 Tel.: +351 269 502 202 7050-001 Montemor-O-Novo Fax: +351 227 454 084 Fax: +351 269 502 862 Tel.: +351 266 898 820 [email protected] [email protected] Fax: +351 266 107 077 [email protected]

GRANAZ, GRANULADORA DE FELIZARDO MIRA & FILHO, LDA FIRINHOS - PRODUTOS DE FRANCISCO JOSÉ MENDONÇA CORTIÇA DA AZARUJA, LDA Bairro Novo nº3 Azaruja CORTIÇA, LDA DE SOUSA CARRUSCA Zona Industrial da Azaruja, Rua A, Lote 1, 7005-109 Azaruja Zona Industrial do Casalinho, Rua 2 Nº 189 Mesquita Baixa Nº 8 - S. Bento do Mato Tel.: +351 266 977 116 4535-155 Lourosa 8150-048 S. Brás de Alportel 7000-101 Azaruja Fax: +351 266 978 116 Tel.: +351 227 647 764 Tel.: +351 289 842 466 Tel.: +351 266 970 040 [email protected] Fax: +351 227 647 052 Fax: +351 289 842 281 Fax: +351 266 970 049 [email protected] [email protected] [email protected]

GRANORTE - REVESTIMENTOS FERNANDO BRANDÃO FLÁVIO GOMES SOARES FRANKCORK - FRANKLIN CORTIÇA, LDA - UNIPESSOAL, LDA Chão do Monte, nº 756 CARDOZO DA ROCHA, S.A. Av. de Santiago, 68 Rua de Mozelos, Nº169 4535-356 Santa Maria de Lamas Rua da Quebrada, 374 Apartado 428 4535-242 Mozelos Tel: +351 966 087 783 Apartado 3 4524-907 Rio Meão Tel.: +351 227 458 477 4536-902 Mozelos VFR Tel.: +351 256 783 026 Fax: +351 227 448 222 Tel.: +351 227 642 323 Fax: +351 256 781 562 Fax: +351 227 645 003 [email protected] [email protected] www.granorte.pt www.frankcork.com GUERRA CORTIÇAS - FERNANDO COUTO FLORGRADE - UNIPESSOAL, LDA FREE CORK - CORTIÇAS, SOCIEDADE UNIPESSOAL, LDA - CORTIÇAS, S.A. Rua das Brévias - Zona Ind. Pousado, Nº28, UNIPESSOAL, LDA Zona Industrial de RioMeão/Paços de Brandão Rua da Aldeia, nº. 272 Pavilhão D Rua de Moure, 881 - Rua 5 Nº 84 4535-279 Paços de Brandão 4535-516 Paços de Brandão Apartado 8 Apartado 119 Tel.: +351 227 470 710 Tel.: +351 227 449 496 4535-372 Santa Maria de Lamas 4536-906 Paços de Brandão Fax: +351 227 470 719 Fax: +351 227 449 496 Tel.: +351 27 642 225 Tel.: +351 256 784 354 [email protected] [email protected] Fax: +351 227 640 918 Fax: +351 256 784 354 www.procor.webnode.pt [email protected] [email protected]

GANAU PORTUGAL GUILHERME RODRIGUES DE FERNANDO DA COSTA FLOWNOTE - UNIPESSOAL, LDA CORTIÇAS, S.A. OLIVEIRA, LDA TAVARES, LDA Rua da Saibreira, Nº 29 Estrada do Peixe - Alto do Estanqueiro Rua Quinta da Campina - Paio Pires Zona Industrial do Casalinho, Rua 1 Nº 457 4520-476 Rio Meão Apartado 1229 2840-138 Aldeia de Paio Pires 4535-155 Lourosa Tel.: +351 zz256 782 048 2871-909 Montijo Tel.: +351 212 216 043 Tel.: +351 227 451 884 Fax: +351 256 782 048 Tel.: +351 212 315 732 Fax: +351 212 220 245 [email protected] [email protected] Fax: +351 212 315 733 [email protected] www.fctavares.com [email protected] www.grocork.com

GARRICI, LDA HENRI & FILHOS, S.A. FERNANDO LOPES - CORTIÇAS FONTES PEREIRA, LDA Rua da Igreja, 32 Rua Cruz de Malta, 100 E REPRESENTAÇÕES, LDA Av. da Seixa, 765 - Zona Industrial Aldriz 7350-491 Terrugem 4520-461 Rio Meão Zona Industrial do Casalinho Apatado 66 Tel.: +351 268 657 184 Tel.: +351 227 444 398 Apartado 116 4509-905 Argoncilhe Fax: +351 268 657 177 Fax: +351 227 447 927 4536-909 Lourosa Tel.: +351 227 454 180/85 [email protected] / [email protected] [email protected] Tel.: +351 227 471 900 Fax: +351 227 451 760 www.artipel.pt Fax: +351 227 471 909 [email protected] [email protected] www.fontespereira.com

GLOBALÁRTICA, LDA HENRIQUE O. CARVALHO FERREICORK CORTICAS LDA FRANCISCO BATISTA Urbanização do Zabumba, Rua 2, Nº 46 - UNIPESSOAL, LDA Rua do Brasil n°517 & BRÁS, LDA 4535-332 Paços de Brandão Rua de Macau, 174 - 6º Esq 4535-060 Lourosa Zona de Indústria Ligeira, lote nº 1 Tel.: +351 227 643 368 4520-271 Santa Maria da Feira Tel.: +351 227 648 754 7570 Grândola [email protected] Tel.: +351 227 457 574 Fax: +351 227 649 976 Tel.: +351 269 451 199 Fax: +351 227 457 574 ferreicork@gmail com Fax: +351 269 498 317 [email protected] [email protected] 64 Contactos| Contacts

HERANÇA SECULAR . J. A. VEIGA DE MACEDO, S.A JACINTO ALVES DA SILVA JOSÉ AFONSO OLIVEIRA UNIPESSOAL, LDA Rua de Santa Maria, 1185 - UNIPESSOAL, LDA MACHADO Rua 1 Nº 1089 - Zona Industrial do Casalinho 4535-401 Santa Maria de Lamas Rua do Azevedo, nº180 Rua Manuel da Fonseca.nº92 4535-155 Lourosa Tel.: +351 227 442 025 4535-461 S. Paio de Oleiros 7565-225 Ermidas Sado Tel.: +351 227 456 288 Fax: +351 227 447 949 Tel.: +351 227 447 280 Tel.: +351 269 502 162 Fax: +351 227 441 442 [email protected] Fax: +351 227 447 280 [email protected] www.javeigademacedo.com [email protected] [email protected]

HM CORK PORTUGAL, LDA J. C. RIBEIRO, S.A. JOAQUIM DA COSTA TAVARES JOSÉ FERNANDO NEVES DE Travessa da Mocidade, Nº179 Rua Nossa Senhora de Fátima, nº 555 & FILHOS, LDA LIMA, LDA 4500-797 Nogueira da Regedoura 4535-217 Mozelos Zona Industrial do Casalinho, Rua 2 - Nº 294 Zona Industrial da Silveirinha, Lt.17 - Rua Tel.: +351 227 649 337 Tel.: +351 227 471 060 4535-155 Lourosa 1 - Nº525 Fax: +351 227 649 339 Fax: +351 227 648 479 Tel.: +351 227 644 275 4520-621 S. João de Vêr [email protected] [email protected] Tel.: +351 256 373 868 Fax: +351 256 376 823 [email protected] www.jfnl.pt

IMPORT/EXPORT VITA, LDA J. J. FERREIRA DOS SANTOS, LDA JOAQUIM DO COUTO JOSÉ FERREIRA SILVA Rua do Carrascal, Nº 802 Rua do Bolhão, 114 ESPINHEIRA, LDA - CORTIÇAS, LDA Apartado 28 4505-314 Fiães Rua Docins, Nº303 Urbanização da Póvoa de baixo, Rua 3, Nº18 4536-904 Santa Maria de Lamas Tel.: +351 227 471 230 Apartado 73 4535-331 Paços de Brandão Tel.: +351 227 470 940 Fax: +351 227 471 239 4535-371 Santa Maria de Lamas Tel.: +351 227 443 415 Fax: +351 227 470 949 [email protected] Tel.: +351 227 647 550 Fax: +351 220 815 510 [email protected] www.jjfsantos.com [email protected] www.eurovita.pt

INTERCAP - CÁPSULAS J. RIBEIRO & IRMÃOS, LDA JOAQUIM PEREIRA DE JOSÉ MÁRIO SANTOS SOARES INTERNACIONAIS, LDA Rua da Natividade, 1145 OLIVEIRA, LDA Av. Principal, nº 794 Rua da Estação, 447 4535-042 Lourosa Zona Industrial Monte Grande - Rua Pe Apartado 207 4535-284 Paços de Brandão Tel.: +351 227 643 252 António Vieira, 80 4536-909 Lourosa Tel.: +351 27 472 030 Fax: +351 227 643 252 4505-316 Fiães Tel.: +351 227 456 451 Fax: +351 220 803 016 91 754 6552 Fax: +351 227 456 451 [email protected] Tel.: +351 256 918 126

ISOCOR - AGLOMERADOS DE J. TAVARES, LDA JOAQUIM SOUSA SANTOS, JOSÉ MOREIRA DE CASTRO, LDA CORTIÇA, A C.E Lugar da Valada UNIPESSOAL, LDA Rua Serra Morena, 42 Av. António Augusto de Aguiar, 17-3ºEsq. Apartado 105 Travessa da Mata, 23 4535-492 S. Paio de Oleiros 1050-012 Lisboa 4536-904 Santa Maria de Lamas 4520-475 Rio Meão Tel.: +351 227 644 252 Tel.: +351 213 527 191 Tel.: +351 227 474 000 Tel.: +351 227 453 956 Fax: +351 227 644 252 Fax: +351 213 537 196 Fax: +351 227 474 009 [email protected] [email protected] [email protected] www.isocor.pt www.jtavarescork.com

ITALTEMPO - BRINDES, LDA J.A. - ROLHAS E CÁPSULAS, LDA JOFECARGO - CORTIÇAS, LDA JOSÉ PEREIRA DE SOUSA, LDA Rua Lúcio Azevedo, 25 B Zona Industrial da Silveirinha Travessa 25 de Abril, Nº 155 Urbanização da Póvoa de Baixo - Rua 1, nº. 38 1600-145 Lisboa 4520-621 S. João de Vêr 4535-152 Lourosa 4535-331 Paços de Brandão Tel.: +351 217 530 481 Tel.: +351 256 379 580 Tel.: +351 256 312 279 Tel.: +351 227 441 405 Fax: +351 217 530 483 Fax: +351 256 379 589 Fax: +351 256 312 569 Fax: +351 227 452 283 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.artelusa.pt www.ja-rolhas.pt www.jofecargo.com www.jpsousa.pt

J. A. BEIRA, LDA J.H.S. - CORTIÇAS, LDA JORGE PINTO DE SÁ, LDA JOSÉ SANTOS S. ROCHA & Rua do Cadavão 823 - Vilar do Paraíso Rua do Rapigo, 273 Rua Cruz de Malta, 110 FILHOS, LDA Apartado 174 4535-205 Mozelos VFR Apartado 435 Rua Combatentes 430 4406-901 Vila Nova de Gaia Tel.: +351 227 642 270 4524-907 Rio Meão 4535-386 Santa Maria de Lamas Tel.: +351 227 125 188 Fax: +351 227 645 874 Tel.: +351 227 471 920 Tel.: +351 227 649 411 Fax: +351 227 116 514 [email protected] Fax: +351 227 447 796 Fax: +351 227 649 200 [email protected] www.jhscorticas.com.sapo.pt [email protected] www.jabeira.pt www.jpscorkgroup.com Cortiça | Cork 2013 Contactos| Contacts 65

JÚLIO MARTINS PEREIRA, LDA. LUXORHOUSE CORK, S.A MANUEL ANTÓNIO ALVES MARIA MADALENA REIS Av. Principal, nº 812 Rua Quinta da Gasparinha, 51 ROCHA SOBRAL SIMÕES 4535-013 Lourosa 4535-224 Mozelos Rua da Torre, 740 Cilha do Pascoal CCI – 2729 Tel.: +351 227 645 671 Tel.: +351 227 459 598 4535-381 Santa Maria de Lamas 7570-109 Grândola Fax: +351 227 643 661 [email protected] Tel.: +351 227 442 669 Tel.: +351 965 266 615 [email protected]

JUVENAL FERREIRA M. A. SILVA - CORTIÇAS, LDA MANUEL DOMINGOS APURA MATCORK - INDÚSTRIA E DA SILVA, S.A Rua Central das Regadas, 49 & FILHOS, LDA COMÉRCIO INTERN. DE Rua da Corga, 350 4536-902 Mozelos VFR EN2 – Arrifana CORTIÇAS, S.A. 4535-172 Mozelos Tel.: +351 227 471 360 2205-471 S. Miguel do Rio Torto Parque Industrial de Vendas Novas - Lote 66 Tel.: +351 227 419 010 Fax: +351 227 471 369 Tel.: +351 241 331 042/241 331 046 7080-341 Vendas Novas Fax: +351 227 647 407 [email protected] Fax: +351 241 331 076 Tel.: +351 265 892 072 [email protected] www.masilva.pt [email protected] Fax: +351 265 892 071 www.juvenalcork.com www.mdapura.com [email protected] www.matcork.com

LAFITTE CORK PORTUGAL, S.A. M.A.F. CORK UNIPESSOAL, LDA MANUEL FIRINHO MATIAS & NEVES, LDA Trav. da Estação Rua do Ervedal, Nº 613 & FILHOS, LDA Rua do Covo Apartado 2 4520-616 S. João de Vêr Rua do Linhal, Nº 95 Apartado 127 4536-906 Paços de Brandão Tel.: +351 256 109 002 4520-611 S. João de Vêr 4535-909 Lourosa Tel.: +351 227 472 310 Fax: +351 256 109 004 Tel.: +351 256 378 981 Tel.: +351 227 458 460 Fax: +351 227 472 319 [email protected] Fax: +351 256 378 958 Fax: +351 227 459 050 [email protected] [email protected] [email protected] www.lafitteportugal.com www.manuelfirinho.pt

LIMA VANZELLER & LEAL, LDA M.B. CORTIÇAS MANUEL GOMES DE OLIVEIRA, MAXIMILIANO Av. Principal 4385 - UNIPESSOAL, LDA FILHOS, LDA & RODRIGUES, LDA Apartado 28 Travessa Zona Industrial, nº 120 Av. Principal, 5115 Rua do Regatinho, nº612 4536-909 Lourosa 4535-575 Mozelos 4535-014 Lourosa 4535-380 Santa Maria de Lamas Tel.: +351 227 472 020 Tel.: +351 919 276 943 Tel.: +351 256 312 127 Tel.: +351 227 442 289 Fax: +351 227 472 029 [email protected] Fax: +351 256 312 615 [email protected] [email protected] [email protected] www.limavanzeller.pt www.mgo-corks.com

LINO CARVALHO, LDA M.S. TAVARES, CORK AND MANUEL GRILO MAXIMILIANO RODRIGUES Travessa da Estação FRUIT - Ind. De Cotiça e Com. de - CORTIÇAS. LDA DIAS & FILHOS, LDA Apartado 33 Fruta, Lda Zona Industrial do Casalinho Zona Ind. Silveirinha, Rua 2, Nº 267 4536-906 Paços de Brandão Rua Campo Grande, Nº 276 Valada 4535-455 Lourosa 4520-621 S. João de Vêr Tel.: +351 227 442 660 4535-375 Santa Maria de Lamas Tel.: +351 227 647 621 Tel.: +351 256 378 833 Fax: +351 227 447 720 Tel.: +351 227 459 212 Fax: +351 227 647 621 Fax: +351 256 378 824 [email protected] Fax: +351 227 459 213 [email protected] [email protected] [email protected] www.manuelgrilocorticas.com

LOURO & AFONSO, LDA MAGNÓLIACORK, S.A MANUEL JACINTO MEGACORK , S.A. Sítio das Mealhas Rua da Corrijona, nº90 & SOUSA, LDA Zona Industrial de Ovar - Rua Guiné Bissau 8150-046 S. Brás de Alportel 3885-246 Cortegaça Loteamento Industrial das Almargens 3880-103 Ovar Tel.: +351 289 842 495 Tel.: +351 256 798 172 8150-013 S. Brás de Alportel Tel.: +351 256 579 890 Fax: +351 256 798 173 Tel.: +351 289 842 214 Fax: +351 256 579 899 Fax: +351 289 842 538 [email protected] [email protected] www.megacork.com www.corksmjs.com

LUSOBEL - CORTIÇAS, LDA MANUEL & COUTO, MARIA GORETE DE OLIVEIRA MJO, S.A. Rua Regadas de Trás, 62 CORTIÇAS, LDA DUARTE SOUSA Parque Industrial de Vendas Novas, Lotes Apartado 92 Rua Maria Soares da Silva, nº60 Urbanização Albergaria, Rua 2 nº70 1º Esq. 71-74 4536-904 Santa Maria de Lamas 4505-359 Gualtar – Fiães 4520-603 S. João de Vêr 7080-341 Vendas Novas Tel.: +351 227 470 960 Tel.: +351 227 449 475 Tel.: +351 256 391 761 Tel.: +351 265 809 645 Fax: +351 227 470 969 [email protected] Fax: +351 256 391 761 Fax: +351 265 890 047 [email protected] [email protected] [email protected] www.mjo.pt 66 Contactos| Contacts

MOISÉS LIMA - ÁSIA, S.A. OLIMPCORK - CORTIÇAS, LDA PORTITAL - ARTIGOS DE REGINACORK - INDÚSTRIA Rua João Paulo II, nº. 132 Rua do Merouço, 216 CORTIÇA, LDA E TRANSFORMAÇÃO DE Apartado 130 4535-013 Santa Maria de Lamas Rua Alto da Torre, nº. 72 CORTIÇAS, S.A. 4536-909 Lourosa Tel.: +351 227 440 626 Apartado 343885-909 Esmoriz Herdade Monte Novo Tel.: +351 220 991 182 [email protected] Tel.: +351 256 750 250 Apartado 75 2959-909 Pinhal Novo Fax: +351 220 991 182 Fax: +351 256 750 255 Tel.: +351 212 361 406 [email protected] [email protected] Fax: +351 212 361 082 www.moiseslima.pt www.portital.pt [email protected]

MORGADO & CASTANHEIRA OLIVEIRA ALVES, IRMÃOS, LDA PORTOCORK RELVAS II - ROLHAS DE - TRANSF. DE ROLHAS, LDA Rua do Alecrim, nº79 INTERNACIONAL, S.A. CHAMPANHE, S.A Zona Industrial da Silveirinha, Rua Nº 2 - Nº 224 4535-194 Mozelos VFR Rua do Carrascal, Nº 135 Vale do Cerejo - Montemor-O-Novo 4520-621 S. João de Vêr Tel.: +351 227 442 012 4536-904 S.M.Lamas 7050-636 Cortiçadas do Lavre Tel.: +351 256 363 768 Fax: +351 227 441 162 Tel.: +351 227 470 200 Tel.: +351 265 849 702/227 472 220 Fax: +351 227 648 358 [email protected] Fax: +351 227 470 201 Fax: +351 265 849 701/227 472 229 www.oliveiraalves.pt www.amorimcork.com [email protected] www.relvas2.pt

MYTH NATURE ORGULHO À VISTA PORTOSWISS CORK, LDA RICARDO SILVESTRE UNIPESSOAL, LDA - UNIPESSOAL, LDA Zona Industrial de Rio Meão - Sector D & IRMÃO, LDA Rua das Salgadeiras, Nº 10 Rua do Comércio, Nº 1330 - Rua Nº4 Rua Cidade Santiago do Cacém, nº76 1200-396 Lisboa 4535-064 Lourosa Apartado 525 7565-226 Ermidas-Sado Tel.: +351 216 090 231 Tel.: +351 924 224 456/3 4524-907 Rio Meão Tel.: +351 917270331 [email protected] Tel.: +351 227 647 605 Tel.: +351 256 783 113 Tel.: +351 269 502 286 www.corkandcompany.pt [email protected] Fax: +351 256 784 180 [email protected] www.portoswisscork.com

NESTOR SERRA LARANJEIRA, PAULUS CORK, LDA PRECISIONELITE, LDA RLIC - COMÉRCIO E INDÚSTRIA UNIP, LDA Rua do Castro, nº. 4 Zona Industrial Corujeira, Rua 3, Nº90 DE CORTIÇA, LDA Rua das Oliveiras, nº64 4505-318 Fiães VFR 4520-600 S. João de Vêr Estrada Municipal 533 - Cruzamento das 4535-051 Lourosa Tel.: +351 227 449 767 Tel.: +351 256 375 009 Taipdas Tel.: +351 220 817 586 Fax: +351 256 916 217 [email protected] 2985-064 Taipadas-Canha Fax: +351 220 817 586 [email protected] Tel.: +351 265 098 293 [email protected] Fax: +351 265 098 255 [email protected] NORBERTO GINÓ PIEDADE, S.A. PREMIER CORK QUALITY RODRIGUES & SIMÕES CORTIÇAS, LDA Rua Pe. Manuel Francisco de Sá, 147 ASSURANCE, S.A. CORTIÇAS, LDA Rua João José Perdigão, Nº 38 4505-369 Fiães VFR Rua 3 - Zona Industrial, Nº 171/187 Zona Industrial Ligeira, Lote nº3 7005-119 Azaruja Tel.: +351 227 441 261 4520-475 Rio Meão Apartado 71 Tel.: +351 266 977 221 Fax: +351 227 445 946 Tel.: +351 256 783 886 7570-909 Grândola Fax: +351 266 977 221 [email protected] Fax: +351 256 783 855 Tel.: +351 269 498 480 www.piedade.com [email protected] Fax: +351 269 498 482 www.premier.com.pt [email protected]

NOVACORTIÇA - INDÚSTRIA PIETEC - CORTIÇAS, S.A RAMIRO & FIGUEIREDO, ROLAS & BALONA, LDA CORTICEIRA, S.A Rua Padre Manuel Francisco de Sá, 147 CORTIÇAS, LDA Zona Industrial do Pousado Sítio da Barracha 4505-369 Fiães VFR Rua Nº1, 744 Zona Ind. Casalinho 4536-906 Paços de Brandão 8150-017 S. Brás de Alportel Tel.: +351 227 441 261 4535-155 Lourosa Tel.: +351 227 442 216 Tel.: +351 289 840 150 Fax: +351 227 445 946 Tel.: +351 227 457 942 Fax: +351 227 442 216 Fax: +351 289 840 159 [email protected] Fax: +351 227 457 941 [email protected] [email protected] www.piedade.com [email protected] www.novacortica.pt www.ramirofigueiredo.com

NUNOCORKE - INDÚSTRIA PINTO & FILHOS, LDA RAYMONDCOR - CORTIÇAS, ROLHACORK - INDUSTRIAIS TRANSF. CORTIÇA, LDA Rua de Angola, Nº 8 UNIPESSOAL, LDA DE CORTIÇA, LDA Rua do Comércio, Nº 880 7490-234 Mora Zona Ind.do Casalinho, Rua Nº2, Nº85 Rua de São Tiago (Boco) 4535-065 Lourosa Tel.: +351 266 403 190 4535-155 Lourosa 4535-108 Lourosa Tel.: +351 220 818 170 Fax: +351 266 403 925 Tel.: +351 227 456 097 Tel.: +351 227 459 101 Fax: +351 220 818 971 Fax: +351 227 447 210 Fax: +351 227 459 103 [email protected] [email protected] [email protected]

OLICORK - INDÚSTRIA PINTO COELHO CORTIÇAS, LDA RCR - REIS, COMÉRCIO E ROLHAS A.P.C. - SOCIEDADE DE CORTIÇAS OLIVEIRAS & Rua dos Bombeiros Voluntários, Lote REPRESENTAÇÕES, LDA UNIPESSOAL, LDA SOUSA, LDA 59 - 1ºDrt Rua do Brejo, nº116 Travessa do Sobral, 422 Travessa da Mata, nº3 7080-091 Vendas Novas 4535-366 Santa Maria de Lamas 4535-128 Lourosa 4520-461 Rio Meão Tel.: +351 917 302 972 Tel.: +351 227 451 247 Tel.: +351 227 649 637 Tel.: +351 227 442 935 Fax: +351 227 451 249 [email protected] Fax: +351 227 452 572 [email protected] [email protected] Cortiça | Cork 2013 Contactos| Contacts 67

ROLHAS F.C.S. UNIPESSOAL, LDA SINTONATUREZA -CORTIÇAS UNICOR - UNIDADE INDUSTRIAL YOUCORK - CORTIÇAS, LDA Trav. Dr. Clemente nº145 UNIPESSOAL, LDA DE CORTIÇA, LDA Estrada do Brejo 37, 1ºA, Cova da Piedade 4535-130 Lourosa Rua da Gandara, Nº483 - Zona Industrial S. Trav. do Merouço, 125 2805-104 Almada Tel.: +351 969 920 612 João de Vêr Apartado 119 Tel.: +351 212 342 394 [email protected] 4520-606 São João de Ver 4536-904 Santa Maria de Lamas Fax: +351 212 341 113 Tel.: +351 914 050 287 Tel.: +351 227 419 020 [email protected] Fax: +351 227 643 513 [email protected] www.unicor.pt RUFINO & GUERREIRO, S.A. SOCORI - SOCIEDADE DE UTILJOB - INDÚSTRIA DE Z - CORK, LDA Qta. Do Afonsoeiro - Estrada Nacional Nº5 CORTIÇAS DE RIOMEÃO, S.A. CORTIÇA, UNIPESSOAL, LDA Av. Principal nº10 2874-802 Montijo Rua da Tapadinha, 121 Rua do Covo, 139 Apartado 18 Tel.: +351 212 322 634 /212 308 340 Apartado 472 4535-067 Lourosa 4535-013 Lourosa Fax: +351 212 313 812 4524-297 Rio Meão Tel.: +351 227 454 195 Tel.: +351 220 185 623 [email protected] Tel.: +351 256 780 800 Fax: +351 227 454 195 Fax: +351 34881241269 Fax: +351 256 781 606 [email protected] [email protected] [email protected] www.z-cork.pt

RUI SILVA, CORTIÇAS, LDA SOIGA II - INDÚSTRIA DE VALDEMAR SÁ, CORTIÇAS, LDA ZAQUICORK CORTIÇAS, LDA Zona Industrial Casalinho, nº 204 CORTIÇA, LDA Zona Industrial do Pousado, Rua nº2 Zona Industrial do Casalinho, Nº1360 4536-909 Lourosa Rua do Parque Industrial, nº 218 - Brévias 48 Apartado 115 Tel.: +351 227 451 812 4505-150 Argoncilhe 4535-516 Paços de Brandão 4536-909 Lourosa Fax: +351 227 444 294 Tel.: +351 227 643 321 Tel.: +351 227 441 356 Tel.: +351 227 459 702 [email protected] Fax: +351 227 648 821 Fax: +351 227 441 356 Fax: +351 227 459 704 [email protected] [email protected] [email protected] www.soiga.pt www.vscorticas.com

SÁ & IRMÃO, AS SOMSEN & POOLE DA VICTOR FERNANDO OLIVEIRA Zona Industrial da Silveirinha, 280 COSTA, LDA MONTEIRO, LDA Apartado 808 Rua S. Julião, Nº 140 - 3º Drt. Póvoa de Baixo, Nº 240 4520-621 S. João de Vêr 1100-527 Lisboa 4535-292 Paços de Brandão Tel.: +351 256 379 410 Tel.: +351 213 473 668 Tel.: +351 227 442 891 Fax: +351 256 372 654 Fax: +351 213 473 660 Fax: +351 227 456 367 [email protected] [email protected] [email protected] www.sairmao.pt www.somsencork.com www.victormonteiro.com SÁ ROSAS, S.A SOUTO E CASTRO VICTOR MANUEL OLIVEIRA Rua da Sobreira, nº66 - CONSULTORIA, LDA SILVA, UNIPESSOAL, LDA 4535-927 Paços de Brandão Rua do Cedro, Nº 385 Rua da Estação, nº 94 Tel.: +351 227 442 023 4535-472 Mozelos 4520-467 Rio Meão Fax: +351 227 447 457 Tel.: +351 227 419 110 Tel.: +351 914 157 465 [email protected] Fax: +351 227 419 119 [email protected] www.novitasrosas.com [email protected] www.soutoecastro.com

SÁ & SOBRINHO, S.A SOPRECOR, S.A. VILAR & TAVARES, LDA Rua Pe. Manuel Francisco de Sá, 147 Rua de Vila Boa, 109 Rua do Parque nº1111 4505-369 Fiães 4535-487 S. Paio de Oleiros 4535-071 Lourosa Tel.: +351 227 441 261 Tel.: +351 227 642 255 Tel.: +351 969 521 228 Fax: +351 227 445 946 Fax: +351 227 649 683 [email protected] [email protected] [email protected] www.piedade.com [email protected] www.sercor.pt

SEDACOR - SOCIEDADE SUPRA - SOCIEDADE WALDEMAR FERNANDES DA EXPORTADORA DE ARTIGOS DE UNIDA DE PRODUTOS SILVA, S.A. CORTIÇA, LDA AGLOMERADOS, LDA Rua do Parque Industrial, nº. 346 – Ramil Av. Monte de Cima, 117 - Apartado 42 Rua P. Industrial, 133 4505-150 Argoncilhe VFR 4536-906 Paços de Brandão 4505-150 Argoncilhe Tel.: +351 227 418 060 Tel.: +351 227 470 590 Tel.: +351 227 419 503 Fax: +351 227 647 472 Fax: +351 227 453 322 Fax: +351 227 451 956 [email protected] [email protected] [email protected] www.wfscork.com www.jpscorkgroup.com www.supracork.com SERCOR, S.A TRANSFORMADORA DE WORLD CORK G.C., LDA Rua da Igreja, 487 CORTIÇAS CASTANHEIRA, LDA Zona Industrial Casalinho - Rua 3 - Lote B, 4535-175 Mozelos Zona Industrial do Casalinho - Rua 1 – 840 Nº255 Tel.: +351 227 642 255 4535-155 Lourosa 4535-155 Lourosa Fax: +351 227 649 683 Tel.: +351 227 647 410 Tel.: +351 227 447 662 [email protected] Fax: +351 227 647 410 Fax: +351 227 447 663 [email protected] [email protected] [email protected] www.sercor.pt Ficha Técnica Credits Propriedade Proprietor APCOR Associação Portuguesa da Cortiça Portuguese Cork Association Av. Comendador Henrique Amorim, nº580 Apartado 100 4536-904 Santa Maria de Lamas Portugal Tel. +351 227 474 040 – Fax +351 227 474 049 E-mail: [email protected] / [email protected] apcor.pt / realcork.org GPS: 40°58’47.56’’N - 8°34’00.37’’O

Presidente President: João Rui Ferreira Director Geral Director: Joaquim Lima Coordenação Coordination: Cláudia Gonçalves Tradução Translation: Expressão, Lda Design: Plenimagem Fotografias Photography: Nuno Correia; Paulo Magalhães; Mercedes Benz, NASA e Björn Hokamp.

Periodicidade Periodicity: Anual Annual Tiragem Circulation: 2000 exemplares 2000 copies Distribuição Distribution: Gratuita Free Depósito Legal Legal Deposit: Direitos Reservados: A informação divulgada no Anuário da APCOR é propriedade da associação, podendo ser reproduzida, na sua totalidade ou parcialmente , desde que seja assegurada a indicação da fonte. Copyright: The information found within APCOR’s Yearbook is the property of the respective association and may be reproduced, partially or in full, on the condition that the source is indicated.