Cortiça Cork 2013
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
CORTIÇA CORK 2013 © NASA Santuário da Biodiversidade Sanctuary of Timeless Biodiversity Heritage Herança intemporal NATUREZA NATURE CORTIÇA CORK 2013 Vitalidade Centenária Centenary Vitality CULTURA CULTURE Avant-garde Eficiência Industry Sustainable Sustentável Efficiency Indústria Vanguardista FUTUro FUTURE © NASA As far as the Imagination À medida da goes imaginação © Mercedes Benz © Mercedes ÍNDICE INDEX 0 3 04-05 20-43 EDITORIAL EStatíSticaS EDITORIAL StatiSTICS Liderar para crescer Montado | Indústria | Mercado Vinícola Leading for growth Cork Oak Forest | Industry | The Wine Industry 1 4 06-15 44-56 O QUE É A APCOR? EMPRESAS WHat IS APCOR? ASSOCIADAS Missão | Política da Qualidade | Valores | Áreas de Intervenção | Constituição da APCOR INDUSTRY Mission | Quality Policy | Values | Areas of Intervention | Constitution of APCOR DIRECTORY Actividades Activities 2 16-19 O VINHO, A Cortiça E A QUALIDADE: UM COMproMISSO WINE, CORK AND QUALITY: A COMMITMENT 6 EDITORIAL | EDITORIAL LIDERAR para CRESCER LEADING FOR GrowtH Em 2012 e pelo terceiro ano consecutivo, o sector conseguiu aumentar In 2012, and for the third consecutive year, the sector was able to as exportações de produtos de cortiça. Registamos, segundo os dados increase exports of cork products. We recorded, according to official oficiais do Instituto Nacional de Estatísticas (INE), um crescimento data of the National Statistics Institute (INE), a growth that puts us right que nos coloca desde já ao nível dos valores gerados em 2006 e 2007, now at the level of values generated in 2006 and 2007, the immediately período imediatamente pré-crise e na ordem dos 850 milhões de pre-crisis period and to the order of 850 million euros. The increase euros. O aumento registado em 2012, apesar de mais moderado que recorded in 2012, although more moderate than what we achieved in aquele que conseguimos em 2010 e 2011, mostra uma tendência de 2010 and 2011, shows a growth trend and we therefore maintain the crescimento e mantemos, por isso, a ambição de atingir os mil milhões ambition to reach the one billion euros in exports in the coming years. de euros de exportações nos próximos anos. We recognize that the goal we have set ourselves, although real is Reconhecemos que esta meta que nos colocamos, apesar de real ambitious and the sector will have to find a way to get there, especially é ambiciosa e o sector terá de encontrar um caminho que passe, by the development of its products. More than the betting on increased sobretudo, pela valorização dos seus produtos. Mais do que a sales volume, the time has come for us to intensify exports of products aposta no aumento das vendas em volume, é chegado o momento with higher added value, generating thereby the capital gains necessary de intensificarmos as exportações de produtos com maior valor for the appreciation of the entire sector. We found that despite acrescentado gerando, desse modo, as mais-valias indispensáveis à the variation in exports in recent years, the weight of cork stoppers valorização de todo o sector. Verificamos que apesar da variação nas maintains the same stability and very close to 70 percent. We believe exportações nos últimos anos, o peso das rolhas de cortiça mantem-se that with all the innovation and new applications for cork emerging in estável e muito perto dos 70 por cento. Acreditamos que com toda a our industry, this specific weight can be mitigated, creating conditions inovação e novas aplicações para a cortiça emergentes no nosso sector, for us to be increasingly competitive. este peso específico se possa atenuar, criando condições para sermos cada vez mais competitivos. On this path, we can not neglect that offering products with more value implies working internally in terms of innovation and quality. The Neste caminho, não podemos descurar que oferecer produtos com recovery in which the sector has operated in the last decade is a good mais valor implica trabalharmos internamente ao nível da inovação e da example of the work accomplished at this level, but we can never relax qualidade. A recuperação que o sector operou na última década é um or unwind. bom exemplo do trabalho conseguido a este nível, mas não podemos jamais descomprimir ou relaxar. In terms of markets, the sector strategy should ensure a diverse gamble between traditionally importing markets and consumers of cork Ao nível dos mercados, a estratégia sectorial deverá garantir uma products, but also in emerging markets. In the current context, taking aposta diversificada entre os mercados tradicionalmente importadores into account the indicators of production and consumption of wine e consumidores dos produtos em cortiça, mas também de mercados worldwide, we would point out the importance of the USA. Either as emergentes. No actual contexto, tendo em conta os indicadores de a producer or as a consumer highlighted in the wine world, this is the CORTIÇA | CORK 2013 EDITORIAL | EDITORIAL 7 João Rui Ferreira Presidente da Direcção President of the Board produção e consumo de vinho mundial, destacaríamos a importância key market for cork stoppers. On the other hand, in the area of building dos EUA. Quer como produtor, quer como consumidor destacado materials and decorative cork, this market appears to be crucial for no mundo do vinho, este mercado é chave para as rolhas de cortiça. the sector and with a huge growth potential. Similarly, markets such as Por outro lado, na área dos materiais de construção e decoração China, Brazil and Scandinavia, will be in the front line for cork and they em cortiça, este mercado revela-se fundamental para o sector e will help the sector achieve its growth objectives and, for this reason, com enorme potencial de crescimento. Igualmente, mercados they are all considered in the next APCOR communication project, como a China, o Brasil e a Escandinávia, vão estar na linha da frente InterCork II. APCOR will continue, in an integrated way, to promote cork para a cortiça e ajudarão o sector a alcançar os seus objectivos de and its products, taking the messages and values associated with this crescimento e, por essa razão, todos eles estão considerados no unrivalled material even further. After the good results achieved in the próximo projecto de comunicação da APCOR, o InterCork II. A APCOR previous campaign, we want to consolidate the image and reputation of continuará, de uma forma integrada, a promover a cortiça e os seus cork in the world, creating conditions so that businesses and the sector produtos, levando cada vez mais longe as mensagens e os valores itself can grow in terms of sales and added value. associados a este material inigualável. Depois dos bons resultados alcançados na campanha anterior, queremos consolidar a imagem Remembering the motto that the current board at APCOR took over, e notoriedade da cortiça no mundo, criando condições para que as in March 2012, “lead the world for Portugal to grow”, moves us to the empresas e o sector possam crescer nas suas vendas e no seu valor conviction that the association, attentive to the reality and the current acrescentado. context, will do everything to anticipate scenarios and provide solutions enabling conditions for the development and leadership of our Relembrando o lema que a actual Direcção da APCOR assumiu, em industry. It is crucial to realize that we are dealing with global players. As Março de 2012, “liderar no mundo para crescer Portugal”, move- an example, in the area of packaging and closures in the world of wine, nos a convicção de que a associação, atenta à realidade e contexto plastic and aluminium are our real competitors and it is these that we actual, tudo fará para antecipar cenários e providenciar soluções que should focus our efforts on to regain the market. permitam as condições de desenvolvimento e liderança da nossa indústria. É fundamental percebermos que lidamos com actores In this sense, APCOR will continue to foster a spirit of cohesion and globais. Como exemplo, na área da embalagem e dos vedantes para solidarity among members, and between these and the institutions of o mundo vinícola, são o plástico e o alumínio os nossos verdadeiros support for the sector, jointly and in a spirit of cooperation, everyone concorrentes e é nestes que devemos concentrar esforços para can improve their performance and grow their exports. recuperar mercado. Neste sentido, a APCOR continuará a promover um espírito de coesão e solidariedade entre os associados e entre estes e as instituições de suporte ao sector para que, de forma conjunta e num espírito de cooperação, possam todos melhorar a sua performance e crescer nas suas exportações. ” ” O QUE1 É A APCOR? Mission: promote and develop cork cork develop and promote Mission: and of excellence material a raw as products. cork-based all WHAT IS “ Missão: promover e valorizar a e valorizar promover Missão: de matéria-prima enquanto cortiça produtos. e os seus excelência APCOR? “ 10 O QUE É A APCOR? | WHAT IS APCOR? O QUE É A APCOR? A APCOR – Associação VALORES - Excelência quando pretendemos superar as expectativas, através do Portuguesa da Cortiça – é a rigor, da eficácia, do entusiasmo e da vontade de inovar; - Cooperação e independência na procura da participação activa dos única associação nacional associados em benefício dos interesses e desenvolvimento da fileira. que representa a indústria da cortiça. Nasceu em 1956, em Santa Maria de Lamas, concelho de Santa Maria da Feira, no coração da indústria da cortiça. Possui mais de 250 associados, que representam 80 por cento da produção nacional e mais de 85 por cento das exportações de cortiça e que cobrem todos os sub-sectores da indústria – preparação, transfor- mação e comercialização. Promover e valorizar a cortiça e os seus produtos, assim como repre- sentar e apoiar as empresas do sector nos mais variados domínios são os objectivos da APCOR.