ISSN 1847-7674

jesenautunno17

www.istra.com Savudrija Jelovice Salvore

Plovanija-Plovania Požane Kaštel-Castelvenere Umag Umago Buje Buie Grožnjan Buzet Grisignana Brtonigla Oprtalj Roč Verteneglio Rijeka Portole Opatija A N I R M Lupoglav Kaštelir Labinci Novigrad Hum Castellier Motovun Cittanova Santa Domenica Vižinada BUTONIGA Visinada Montona Tar-Vabriga Torre-Abrega Cerovlje Višnjan Visignano

Poreč Pazin Gračišće Parenzo Tinjan Pićan

Sv. Lovreč Kršan Funtana Fontane Sv. Petar u Šumi Brestova Žminj Vrsar Kanfanar Pogledi Immagini Orsera Plomin Limski kanal A enjoyistra [no. 42] jesenautunno Š Gore In alto: Vrsar-Orsera A

R ISSN 1847-7674 impressumimpressum Razasuti po obalama I bre- Svetvinčenat [10.08.2017 - 10.01.2018] žuljcima usred krajolika ple- Rovinj Barban Rabac Nakladnik | Editore Labin menjenim vinogradima i ma- Rovigno Bale TuristiËka zajednica Istarske æupanije slinicima, istarski gradići kao Raša Valle Ente per il turismo dell’ sadržajindice da su upravo sišli s kakva um- Pionirska 1, HR-52440 PoreË-Parenzo jetničkog platna...Sparse sulla +385 (0)52 452797, [email protected] enjoyunesco 04-15 costa e sulle colline, in mezzo Za nakladnika | Per l’editore enjoyhistory 16-21 ai vigneti e agli uliveti, le cit- Denis Ivošević tà istriane sembrano appena Urednica | Redattrice enjoygourmet 22-25 uscite da un dipinto... Vesna IvanoviÊ Vodnjan Naslovnica Copertina: Oblikovanje | Design enjoystorytelling 26-31 Dignano Zarečki krov, Pazin Fabrika & Promo zona, Pula Marčana enjoyevents 32-43 Pregršt vrhunskih sportskih Fažana Fotografije | Fotografie događanja i široka paleta Fasana Julien Duval/Envy, Igor Zirojević enjoyattractions 44-45 aktivne ponude zadovoljit će Renco Kosinožić, Vladimir Bugarin, NP Brijuni sve sportaše i one koji svoj od- National park Robert Stanojević, Petr Blaha, enjoygames 46-47 mor žele provesti u sportskom Pula Manuel Paljuh, Studio Sonda ozračju, jer Istra nudi sve Pola & Arhiv TZ Istra | Archivio ETI enjoymuseums 48-49 navedeno pa i više od toga! Tisak | Stampa Numerose ed eccellenti mani- Ližnjan Radin print d.o.o. Sveta Nedelja addressbook 50-51 festazioni sportive e una vasta offerta di attività sportive, in Lisignano Podaci su prikupljeni zaključno s 20/07/2017. Nakladnik nije odgovoran za naknadne promjene grado di soddisfare tutti gli at- datuma ili neodržavanje manifestacije. Uza sav trud uložen u objavljivanje potpunih i točnih infor- leti e coloro che desiderano macija, uredništvo ne može preuzeti odgovornost za eventualne pogreške. trascorrere una vacanza atti- Medulin I presenti dati sono stati aggiornati il 20/07/2017. L’editore non risponde di eventuali cam- biamenti di date o di appuntamenti rimandati. Nonostante l’attenzione rivolta alla raccolta e va… perché l’Istria offre tutto Information & Booking alla pubblicazione di dati esatti, la redazione non risponde di posibili errori riscontrabili nella questo e molto altro! Porer presente pubblicazione. www.istra.com/outdoor Rt Kamenjak [email protected] | www.istra.com 3 unesco Eufrazijeva bazilika La Basilica Eufrasiana U dugoj povijesti grada Poreča enjoyunesco jedan će relativno kratak vremenski isječak zauvijek izmijeniti njegovu sudbinu. Mali provincijalni grad na margini umirućega Rimskog Carstva u VI. će stoljeću doživjeti čudesnu preobrazbu. Pokušavajući tada povezati razjedinjeno carstvo, car Justinijan nakratko stvara privid negdašnje cjeline, ali ne samo teritorijalne i političke cjeline. On nastoji vratiti i blještavilo antikne umjetnosti. U punom cvatu Ju- stinijanove reconquiste porečki biskup Eufrasius podiže na mjestu starije gradske bazilike svoju kate- dralu uklapajući je u niz pratećih građevina koje će zajedno tvoriti jedan od velikih kompleksa toga vremena. Ovdje, uz sjeverni rub poluotoka na kome je nekoliko stoljeća ranije izgrađen uzoran rimski grad Parentium, ukus, blje- štavilo i stilsko bogatstvo Istoka urast će u novu cjelinu koja će biti pravi biljeg toga vremena. Fu un segmento relativamente breve della lunga storia parentina a mu- tare definitivamente il destino di questa città. Il piccolo centro della provincia, collocato ai margini del morente Impero Romano, nel VI sec. subì una prodigiosa metamor- fosi. Nell’intento di riunire un impe- ro ormai disgregato, l’imperatore Giustiniano ristabilì un’effimera sembianza di unità e non soltanto territoriale e politica, poiché egli cerco di riportare anche l’arte al suo antico splendore. All’apice della riconquista giustiniana il vescovo parentino Eufrasius eresse, sul sito dell’antica basilica cittadina, la sua cattedrale inserendola in un insie- me di edifici che formarono uno dei maggiori complessi architettonici di quell’epoca. Quì, sul lato setten- trionale della penisola, dove alcuni secoli prima era sorsa Parentium, un modello di città romana, il gusto, lo splendore e l’opulenza stilistica dell’Oriente entrarono a far parte del nuovo complesso, destinato a dare un’impronta caratteristica a quell’epoca.

4 Photo: Fedja Salihbasic 5 unesco unesco Zidne površine I muri Mozaici I mosaici Prijeđemo li iz prostora na zidne površine Eufrazijeve bazilike, u Mozaici nisu prekrivali samo unutrašnjost crkve, već ih nalazimo i infomust blještavilu mozaika naići ćemo na vrhunske umjetničke vrijednosti. izvana, na pročelju iznad narteksa. Iz sačuvanih dijelova teško se 20 godina na Listi svjetske Isto tako ovdje ćemo naići i na ikonografsku inovaciju po prvi puta može stvoriti dojam prvotnog izgleda, budući da su mozaici ovdje baštine! primijenjenu na zapadnome tlu. U Poreču, naime, Bogorodica zau- u gornjem dijelu gotovo sasvim iščezli, a u donjemu izmijenjeni Vent’anni sulla Lista zima središnje mjesto u apsidi koje je dotad pripadalo samo Kristu. restauracijom s kraja XIX. stoljeća. Uništeni mozaici u zabatu imali del patrimonio mondiale! Ona sjedi na prijestolju i drži na koljenima malog Isusa odjevenog u su prikaz Krista kako sjedi na globusu ispod kojeg teku stilizirane rimsku svečanu odjeću i s desnom rukom uzdignutom za blagoslov. četiri rajske rijeke, a s lijeve su strane bila po četiri apostola. Donji Sa svake strane Marije stoji po jedan anđeo koji predvodi skupine dio donosi u rubnim poljima po dva apostola, dok je u dva središnja, koje ju dolaze pozdraviti. Mariji s lijeve strane prilaze tri neimenovana odijeljena prozorom, prikazano sedam apokaliptičkih svijećnjaka. mučenika s vijencima u rukama i aureolama iznad glave. Oni su I mosaici non coprirono solo l’interno della chiesa: li troviamo infatti kao i anđeli odjeveni u rimske svečane halje. S druge pak strane anche al suo esterno sulla facciata sovrastante il nartece. Dalle parti iza anđela stupa sveti Mauro, prikazan na isti način kao i prethodna conservate non è facile risalire all’aspetto originario, considerato che trojica mučenika, ali s ispisanim imenom uz aureolu. Ovaj porečki i mosaici nella parte superiore sono quasi completamente scomparsi, biskup i svetac predvodi iznimno zanimljivu grupu koju čine žive mentre in quella inferiore furono modificati durante il restauro effettuato osobe, tri suvremenika: biskup Eufrazije koji u rukama drži model nel XIX sec. I mosaici del frontone, andati distrutti, raffiguravano Cristo svoje bazilike, arhiđakon Klaudije, inače brat Eufrazijev i dječak među seduto sul globo sotto il quale scorrevano i quattro fiumi del paradiso njima za koga saznajemo iz natpisa da je sin arhiđakonov i da mu mentre sul lato sinistro c’erano quattro apostoli. Nella parte inferiore, je ime kao i stricu, Eufrazije. Passando dallo spazio alle superfici dei negli spazi laterali, sono rappresentati due apostoli e in quelli centrali, muri dell’Eufrasiana, tra lo splendore dei mosaici, si scorgono altrettante Dakako da je trebalo iznimne separati da una finestra, si trovano i sette candelieri apocalittici. opere d’arte tra cui anche un’innovazione iconografica introdotta per smjelosti da donator s još dvojicom la prima volta in Occidente. A Parenzo, infatti, la posizione centrale suvremenika, i uz to bliskih rođaka, nell’abside e occupata dalla Madonna, che sino a quel momento zakorakne u prostor namijenjen apparteneva esclusivamente a Cristo. La Madonna e raffigurata seduta mnogo višima u nebeskoj hijerarhiji. sul trono con Gesù bambino sulle ginocchia che indossa vesti romane Međutim, Eufrazije očito nije bio solenni e tiene la mano destra innalzata nel gesto della benedizione. običan smrtnik i buntovnik koji se Accanto alla Madonna si trovano due angeli, uno per parte, che guidano drznuo remetiti stroge crkvene gruppi di persone che vengono a porgerle il saluto. Da sinistra ad essa norme. Anđeli i sveti mučenici iz si avvicinano tre martiri senza nome con delle ghirlande in mano e cinti povorke koja okružuje Bogorodicu 6.12.1997. da aureole; anch’essi, come gli angeli, indossano delle vesti romane na prijestolju, unatoč lijepoj rimskoj solenni. Dall’altra parte, dietro gli angeli, incede San Mauro, raffigurato odjeći, imaju donekle tipizirana lica Biskupski kompleks allo stesso modo dei tre martiri ma, a differenza di questi ultimi, con i geste. Njima nasuprot, živi likovi Eufrazijeve bazilike u l’iscrizione del nome accanto all’aureola. Questo vescovo e santo pa- koji nebeskom prijestolju stupaju povijesnom centru Poreča rentino guida un gruppo particolarmente interessante, composto da tre bez aureola prikazani su individu- Complesso vescovile della persone vissute in quel periodo: il vescovo Eufrasio, che nelle mani tiene alizirano, kao da je stvarno riječ Basilica Eufrasiana nel centro il modello della sua basilica, l’arcidiacono Claudio, fratello di Eufrasio. o portretima. Tra i due un bimbo storico di Parenzo che, stando all’iscrizione, sareb- be stato il figlio dell’arcidiacono, Uvjet za upis chiamato anch’egli con il nome Odbor je odlučio upisati ovu imovinu di Eufrasio. Era necessaria una na temelju kriterija (ii), (iii) i (iv), s notevole audacia perché il donatore obzirom da je biskupski kompleks e due suoi contemporanei, per di Eufrazijeve bazilike u povijesnom piu parenti, invadessero lo spazio središtu Poreča izvanredan primjer riservato alle piu alte gerarchie ranokršćanske biskupske cjeline celesti. Eufrasio evidentemente koja je izuzetna zbog svoje non fu un semplice mortale e se- cjelovitosti i jedinstvene katedrale. dizioso che oso sovvertire le rigide Requisito per la registrazione norme ecclesiastiche. Le facce Il Comitato ha deciso di registrare e i gesti degli angeli e dei santi questo sito sulla base dei criteri martiri del corteo che circondano (ii), (iii) e (iv), giacché il complesso la Madonna sul trono, nonostante vescovile della Basilica Eufrasiana, le belle vesti romane, sono in un nel centro storico di Parenzo, certo qual modo tipizzati, mentre i è un notevole esempio di stile personaggi viventi di fronte ad essi, paleocristiano, eccezionale per la che si avvicinano al trono celeste, sua integrità e la sua cattedrale sono raffigurati senza le aureole unica. e in modo individualizzato, come se davvero si trattasse di ritratti. http://whc.unesco.org/en/ist/809

6 7 unesco unesco Doživljaj druženja s batanom i ljudima L’incontro con la batana e le sue genti Rovinj-Rovigno Istarski su stanovnici od pamtivijeka bili okrenuti moru i njegovim brojnim blagodatima, a posebnu povezanost s morem njeguju Rovinježi. More oduvijek znači život, a da bi se savladalo ovo modro prostranstvo sagradili su batanu - malu, naizgled krhku, ali ipak moćnu barku čije ravno dno prkosi snažim morskim strujama i valovima. Ovakvo je plovilo od davnina u upotrebi, no nisu bile namijenjene za duboko more, već za plovidbu plitkim vodama uzduž istarske obale. Ipak, prehranile su generacije i generacije stanovnika Rovinja, donoseći na stol bogatstvo mora. Ekomuzej Batana nastoji sačuvati svaki, i najmanji djelić ove divne priče o batani, maloj rovinjskoj barci i identitetu Rovinja. Gli abitanti dell’Istria sono sempre stati legati al mare e ai suoi numerosi vantaggi; la gente di Rovigno, poi, coltiva un legame speciale con esso. Il mare significa vita da sempre, ma per affrontare questo immenso blu, fu costruita la batana – una barca piccola, apparentemente fragile, ma resistente, il cui fondo piatto sfida le forti correnti e le onde. Tale imbarcazione è in uso da tempi antichi, ma non è destinata al mare profondo, bensì alle acque basse lungo la costa istriana. Tuttavia, ha sfamato per generazioni gli abitanti di Rovigno, portando sul tavolo le ricchezze del mare.

Kuća o batani (lokalnog naziva Rovinjska regata glavna je rovinj- muòstra) središnji je interpretacijski ska fešta brodica, mora i mornara; i dokumentacijski centar sa stal- Regata rovignese è la principale Ekomuzej Batana pod okriljem UNESCO-a nom izložbom; Casa della batana festa rovignese del mare, dei marinai (muòstra nella parlata locale), è con e delle loro barche; Batanini puti L’Ecomuseo Batana sotto gli auspici dell’UNESCO la mostra permanente il centro tematski su putevi, prvi morem u Rovinjski Ekomuzej Batana na godišnjoj je sjednici Međuvladinog odbora principale di documentazione e pratnji barkariola, a drugi šetnja za očuvanje nematerijalne kulturne baštine UNESCO-a, održanoj od interpretazione; rivom kojom posjetitelji upoznaju i 28 studenog do 2. prosinca 2016. uvršten u Registar najboljih praksi Spacio Matika (spàcio) mjesto je doživljavaju Rovinj iz ‘batanine per- očuvanja nematerijalne kulturne baštine svijeta. In occasione della kušanja, mirisanja, slušanja i pjevanja spektive’; Le vie della batana: sono sessione annuale del Comitato Intergovernativo per la Salvaguardia lokalne maritimne baštine; Spaccio i due percorsi tematici - il primo per del Patrimonio Culturale Immateriale dell’UNESCO, tenutasi dal 28 Matika (spàcio) è il luogo dei sa- mare accompagnati dai barcaioli, il novembre al 2 dicembre 2016, l’Ecomuseo Batana di Rovinj-Rovigno pori, degli odori e delle canzoni del secondo è una passeggiata lungo è stato inserito nel Registro delle Buone Pratiche per la Salvaguardia patrimonio marittimo autoctono; la riva durante la quale i visitatori Culturale Immateriale del Patrimonio Mondiale. Projekt Ekomuzej Mali škver (peîcio squèro) je mje- hanno modo di conoscere Rovigno Batana predstavlja jedinstveni pristup očuvanju ukupne materijalne i sto slavljenja nematerijalne baštine dalla ‘prospettiva della batana’. nematerijalne baštine Rovinja na temelju inicijative lokalnih stanovnika gradnje batane; Piccolo squero i projekata razvoja vrsnih stručnjaka. l progetto Ecomuseo Batana co- (peîcio squèro) è il luogo nel quale stituisce un approccio unico alla salvaguardia completa del patrimonio si celebra il patrimonio immateriale materiale e immateriale di Rovinj-Rovigno, basata sull’iniziativa degli di costruzione della batana; abitanti locali e su progetti di sviluppo da parte di esperti qualificati.

8 9 unesco unesco Spacio Spacio je nekada bilo iznimno popularno mjesto za predah od na- pornog dana, mjesto na kojem se moglo “popit’ kvarat vina, prigrist’ infomust koja frigana ribica”, zaigrati karte i zapjevati. Riječ spacio na dijalektu Povorka batana s feralom i označava mjesto gdje se ‘troši’, odnosno prodaje vino na malo. Teško večerom u spaciu je odrediti točno vrijeme nastanka takvih mjesta druženja, no zna se Sfilata di batane con cena da su postojala već za vrijeme starih Rimljana. Prvi zapisi o postojanju allo Spacio spacia datiraju iz 19. stoljeća, dok ih je u zlatno doba u Rovinju znalo Oživljavanje bogate prošlosti biti i više od stotinu, a njihova popularnost počinje opadati tijekom ribarskog Rovinja šezdesetih godina 20. stoljeća. Spacio se najčešće nalazio u nekom Risveglio della ricca storia magazinu, a ako se u njemu nalazilo i ognjište, vlasnik je nudio i della città dei pescatori hranu, najčešće ribu iz ulova lokalnih ribara. Uz dobru kapljicu i ribu, Rovinj-Rovigno zakartala bi se briškula ili trešete, ali i zapjevalo bitinadu, pjesmu u 01.08. - 05.09. (19:30) kojoj pjevači glasovima oponašaju instrumente. Spacio un tempo era un luogo molto popolare per concedersi una pausa in una giornata Utorkom i četvrtkom intensa, un posto dove si poteva bere un goccio di vino, fare uno Ogni martedì e al giovedì spuntino di pesce fritto, giocare a carte e cantare. La parola spacio, in dialetto, indica un luogo dove il vino viene “consumato” o venduto al dettaglio. È difficile stabilire il momento esatto in cui simili luoghi d’incontro apparvero per la prima volta, ma si sa che esistevano già nel tempo degli antichi romani. Le prime testimonianze risalgono al 19° secolo, mentre nel periodo d’oro di Rovinj-Rovigno se ne contavano più di un centinaio; la loro popolarità ha cominciato a declinare negli anni ‘60 del XX secolo. Lo spacio si trovava per lo più in magazzini e, se ospitava un camino, il proprietario offriva del cibo, prevalente- mente pesce catturato dai pescatori locali. In compagnia di buon vino e pesce, la gente giocava a briscola o tresette, ma cantava anche le bitinade, canzoni in cui i cantanti imitano gli strumenti con le loro voci. Zaplovite batanom Gita in batana Vožnja batanama na vesla jedinstven je i nezaboravan doživljaj grada za sve njegove posjetitelje! Ovaj čarobni doživljaj obično započinje u zalazak sunca, a kako pada mrak, pale se ‘sviće’ kojima se oduvijek barka opremala za noćni ribolov i započinje ‘rovinjsko putovanje iz snova’ od Malog mola, oko poluotočke stare gradske jezgre, sve do Spacia Matika gdje se nastavlja gastro-glazbeni program ekomuzeja. Vaši domaćini su rovinjski vlasnici batana i članovi Ekomuzeja, barkajoli koji će vam uvijek s veseljem i uz poseban rovinjski šarm učiniti ovaj doživljaj Rovinja ‘iz batanine perspektive’ nezaboravnim! La gita in batana a remi è un avvenimento unico e indimenticabile per tutti i visitatori della città. Questo momento magico di solito inizia al tramonto del sole, mentre col calar della notte vengono accese le lampare con le quali la barca era attrezzata per la pesca notturna ed inizia il ‘viaggio rovignese da sogno’ dal Molo piccolo, intorno all’antico nucleo urbano peninsulare, fino allo Spaccio Matika, dove prosegue il programma ga- stronomico-musicale dell’ecomuseo. I padroni di casa sono i proprietari delle batane e soci dell’Ecomuseo, i barcaioli che con allegria e con il loro fascino particolare renderanno indimenticabile questa esperienza di vivere Rovigno dalla ‘prospettiva della batana’.Projekt Kuća o batani uspješno nam vraća vrijeme unatrag kroz oživljeni spacio, srce neka- dašnjeg društvenog života Rovinja, ali i batanu, u prošlosti čestu barku u rovinjskoj luci, a time i tradicionalnu svakodnevicu života ribara. Il progetto della Casa della Batana porta con successo indietro l’orologio attraverso uno spacio animato, l’ex-centro della vita sociale di Rovinj- Rovigno, ma anche attraverso la batana, una barca che, nel passato, si poteva vedere spesso nel porto di Rovinj-Rovigno, e che quindi rappresenta uno spaccato di vita quotidiana tradizionale dei pescatori.

10 11 unesco unesco

Dvoglasje tijesnih intervala Istre i Hrvatskog primorja kompleksan je stil folklorne glazbe kojeg nalazimo i van područja Istre i Hrvatskog primorja, no, upravo na ovom području živi najkompaktnije. U svojoj osnovi dvoglasje se zasniva na netemperiranim tonskim odnosima te karakterističnoj boji tona koji se kod vokalne glazbe postiže snažnim pjevanjem dijelomice kroz nos. Većina tonskih nizova sastavljeni su od četiri do šest tonova. Metroritamska, formalna struktura i struktura teksta kreću se od jednostavnih do vrlo složenih obrazaca, a specifičan je odnos glazbe i teksta. Il canto a due voci con intervalli ravvicinati ‘stretti’ dell’Istria e del Litorale croato è uno stile complesso di musica folcloristica che troviamo anche fuori dai territori dell’Istria e del Litorale croato, anche se proprio in questi territori vive compattamente nella sua forma più eclatante. Fondamentalmente si basa sul canto a 2 voci i cui rapporti tonici non sono temperati ed un caratteristico timbro vocale che, nella musica vocale, si raggiunge con un canto forte, in parte prodotto attraverso il naso. La maggior parte delle serie tonali è formata da una limitata estensione da quattro a sei suoni. La struttura metroritmica, e la struttura formale del testo Istra na UNESCO-ovoj listi Un segmento importante dell’attività dell’UNESCO partono da modelli semplici fino a quelli molto complessi, con un riguarda la stesura di strumenti legali rapporto specifico fra musica e testo. nematerijalne baštine L’Istria sulla internazionali come convenzioni, dichiarazioni lista dell’UNESCO del patrimonio e raccomandazioni, fra le quali si trova anche immateriale del mondo Važan dio rada la Convenzione per la salvaguardia dei beni UNESCO-a odnosi se na izradu međunarodnih pravnih culturali immateriali. Possono essere beni culturali instrumenata - konvencija, deklaracija i preporuka, immateriali varie forme e manifestazioni della među kojima je i Konvencija za zaštitu nematerijalne creatività spirituale che si tramandano per kulturne baštine. Nematerijalno kulturno dobro mogu tradizione o in altro modo, e in particolare biti razni oblici i pojave duhovnog stvaralaštva što la lingua e i dialetti, la letteratura orale, la se prenose predajom ili na drugi način, a osobito creatività folcloristica nel campo della musica, jezik i dijalekti, usmena književnost, folklorno del ballo, della tradizione, dei giochi, dei riti, stvaralaštvo u području glazbe, plesa, predaje, igara, delle usanze, come pure altri valori popolari obreda, običaja, kao i druge tradicionalne pučke tradizionali, le arti tradizionali e gli artigianati. La vrednote, tradicijska umijeća i obrti. Prvo proglašenje prima proclamazione del patrimonio immateriale nematerijalne baštine održano je u jesen 2009. si è tenuta nell’autunno del 2009 quando sulla godine kada je na UNESCO-vu listu upisano čak lista dell’UNESCO furono inclusi addirittura sette sedam hrvatskih dobara, među kojima i Dvoglasje beni croati, tra gli altri: Il canto a due voci con tijesnih intervala (Istra i Hrvatsko primorje). intervalli ravvicinati ‘stretti’ (Istria, Litorale croato).

12 13 unesco unesco O tradicijskim instrumentima u Istri Gli strumenti infomust tradizionali in Istria Glazbeni instrumenti alati su u pravom Etnografski muzej Istre (EMI) smislu riječi. Izmišljeni, izrađeni ili prilagođeni kao pomoć čovjeku Museo etnografico dell’Istria pri stvaranju glazbe, i to svih onih zvukova koje ljudsko tijelo nije Pazin-Pisino u mogućnosti proizvoditi samostalno. Sami po sebi, instrumenti su Vrtualna platforma posvećena dio materijalne kulture, no svojom funkcijom stvaraju glazbu koja je istarskim tradicijskim instrumentima nematerijalne prirode. Gli strumenti musicali sono utensili nel vero i tradicijskoj glazbi Istre senso della parola. Sono stati inventati, progettati o adattati per aiutare Piattaforma virtuale dedicata agli l’uomo a creare la musica e tutti quei suoni che il corpo umano non Graditelji Costrutori strumenti tradizionali istriani e è in grado di produrre da solo. Di per sé, gli strumenti fanno parte Uspjeh u građenju tradicijskog alla musica tradizionale dell’Istria della cultura materiale, ma la loro funzione - creare musica - è di glazbala rezultat je individualne natura immateriale. U južnoj Istri prevladavaju puhačka glazbala, sposobnosti tehničkog razmišljanja www.iti-museum.com a može se pretpostaviti da se u prošlosti ta prevlast protezala i i manualne vještine pojedinog sjevernije. U tim područjima, naime, najveći dio pučkih naziva koji graditelja, ali i nastavljanja označavaju sviranje vezan je za puhačku logiku. Na Buzeštini opći tradicije u okvirima očekivanja naziv za sviranje je sopet (doslovno puhati), ne gledajući na to radi zajednice. Najuspješniji graditelji li se o klarinetu, violini ili bajsu. Na Bujštini, u dijelu Koparštine i na na koncu su oni koji uspijevaju Ćićariji koristi se naziv piskat, a iako mu je doslovno značenje - svirati kombinirati određeni formalni puhačko glazbalo, primjenjuje se i na violinu, tamburicu, bubanj i i simbolični izgled instrumenta gitaru. Podrobno izučavanje pučkog nazivlja ponekad je od presudne s predviđanjem i realizacijom važnosti za prepoznavanje glazbala. Često se pod jednim nazivom njegove akustičke funkcionalnosti. skrivaju različita glazbala, ili obratno, jedno glazbalo označava se s Il successo nella costruzione di više naziva. Nell’Istria meridionale prevalgono strumenti a fiato, ma strumenti tradizionali è il risultato è possibile supporre che in passato questo predominio era esteso delle capacità di pensiero tecnico anche verso il nord. In queste zone, infatti, la maggior parte dei e la manualità di un particolare termini popolari che indicano il suonare è legato alla logica fiatistica. costruttore individualmente, ma Nella zona di Pinguente, il termine generico che indica il suonare è anche nella continuazione della 12.08. Sveti Lovreč sopet (letteralmente soffiare) indifferentemente dal fatto che si tratti tradizione in termini di aspettative San Lorenzo del Pasenatico del clarinetto, del violino o del bassetto. Nel Buiese, in una parte del della comunità. I costruttori di Smotra narodne glazbe i plesa Capodistriano e sulla Cicceria è spesso usato il termine piskat, e maggior successo, alla fine, sono središnje i zapadne Istre anche se il significato letterale è - suonare uno strumento a fiato - quelli che riescono a combinare Festival di musica e danza popolare viene applicato pure al violino, al liuto, al tamburo e alla chitarra. Lo l’aspetto formale e simbolico dello dell’Istria centrale e occidentale studio dettagliato della terminologia popolare è a volte fondamentale strumento con l’anticipazione e la Ivan Fonović-Zlatela Rođen je u u selu Lazarići kod Kršana per individuare gli strumenti. Spesso sotto un unico nome si celano realizzazione della sua funzionalità 1868. godine.Njegov otac je bio stolar, a izrađivao je i sopele. Ivan diversi strumenti, o viceversa, uno strumento ha diversi nomi. acustica. je kod njega izučio zanat i, kao što je bio običaj, poslije njegove smrti preuzeo je stolariju. Posebno se posvetio gradnji sopela i u tome se usavršio. Izrađivao ih je najviše od busole, a velika većina njegovih velih sopela su s pet rupica za prebiranje. Kako je bio odličan svirač i dobar zabavljač, nadaleko je postao poznat. S obzirom na malobrojnost graditelja i visoku kvalitetu izrade, njegovi su instrumenti s vremenom postali vrlo cijenjeni i traženi. Pojedinci su dolazili pješice čak iz na desetke kilometara udaljenih mjesta na poduku sviranja i izrađivanja dvostrukih piskova. Radio je sve do smrti 1947. godine, a iza njega je, skoro simbolično, ostao jedan par nedovršenih sopela. E’ nato nel villaggio Villa Lazzari vicino a Chersano nel 1868. Suo padre era un falegname, e costruiva pure le sopele. E’ da lui che Ivan ha imparato il mestiere e dopo la sua morte, com’era consueto, l’ha portato avanti. Si dedicò particolarmente alla costruzione di sopele, e in ciò si perfezionò. Di solito le costruiva 09.09. Barat (Kanfanar) di bosso, e la stragrande maggioranza delle sue sopele grandi ha Zakantajmo istrijanske kante cinque fori per suonare. Siccome è stato un bravissimo suonatore Pjevanje na tanko i debelo e intrattenitore, è diventato largamente noto. I suoi strumenti sono Il canto a due voci diventati col tempo molto apprezzati e ricercati a causa dei pochi costruttori esistenti e dell’alta qualità della produzione. Le persone 17.11. Barban Barbana arrivavano a piedi da luoghi distanti anche decine di chilometri per 10. susret kantadura na tanko i prendere lezioni d’esecuzione e costruzione d’ancie doppie. Ha debelo i svirci Istarske županije lavorato fino alla sua morte nel 1947. Dietro di lui rimase, quasi 10. cantanti di timbro alto e basso Pazin-Pisino simbolicamente, un paio di sopele incompiute. e musicanti della Regione istriana

14 15 history Bike & History: Curiositas Histriae Otkrivajući povijest uz biciklističku stazu enjoyhistory Scoprire la storia lungo la pista ciclabile Južna Istra / L’Istria del sud

Dobro došli na stazu Curiositas Histriae koja će Nastavite dalje stazom, i preko obližnjeg Šišana i vam otkriti bogatu zbirku kurioziteta istarskog Valture stižete do Kavrana, a odatle i do Loborike, juga! Krećemo iz antičke Mutile, danas nadaleko mjesta čije ime navodno potječe od stanovitog poznatog, najjužnijeg istarskog turističkog sredi- Laberiusa, vlasnika rimskog posjeda. Smještena šta - Medulina. Za početak, obiđite medulinsku duž rimske ceste koja je nekoć povezivala Pulu župnu crkvu Sv. Agneze iz 19. st. iz koje često do- i Liburniju, Via Flanatica, sljedeća na rasporedu piru zvuci raznih koncerata klasične glazbe. Ili s čeka vas Marčana. Naselje su epidemija kuge i e, pak provozajte uskim, uzavrelim, medulinskim valovi neimaštine iscrpili do te mjere da je goto- uličicama. Vodite li se za slatkim mirisom pinete vo opustjelo. U 16. stoljeću Mlečani je u nekoliko u blizini, možete otkriti predivnu pješčanu plažu valova naseljavaju novopridošlim grčkim obitelji- dugu 2 km, ali i jednu posebnu arheološku atrak- ma te doseljenicima iz Dalmacije, kada Marčana ciju u uvali poluotoka Vižula, ostatke luksuznog počinje disati novim životom. Se proseguite oltre rimskog ljetnikovca koji je nekoć ugostio Helenu i lungo il percorso, attraverso le vicine Sissano e Krispa, ženu i sina rimskog cara Konstantina. Valtura giungerete fino a Kavran, e da lì a poco Benvenuti sul percorso Curiositas Histriae che fino a Loborika, luogo il cui nome pare derivi da vi farà scoprire la ricca raccolta di curiosità del tale Laberius, proprietario di un podere roma- sud Istriano! Partiamo dall’antica Mutila, oggidì no. Situata lungo la via romana che un tempo ben nota località balneare che si trova all’estre- collegava Pola con la Liburnia, la cosiddetta Via mo sud dell’Istria - Medolino. Per iniziare, visitate Flanatica, la prossima che incrocerete è Marza- la chiesa parrocchiale di Medolino di S. Agnese na. Luogo a più tratti severamente colpito dalle del XIX secolo d.C. dalla quale spesso giungono i epidemie di peste e dalle penurie, in tal misura suoni provenienti da differenti concerti di musica da renderlo quasi deserto. La potestà di Vene- classica, oppure inoltratevi attraverso le strette zia, con l’intento di ripopolarla, in più occasioni vie di Medolino. Se sarete attratti dalle dolci fra- nel XVI secolo d.C. vi insediò famiglie provenienti granze dei boschi di pino, nelle vicinanze potrete dalla Grecia e dalla Dalmazia, dando a Marzana scoprire una magnifica spiaggia di sabbia che si nuova linfa vitale. estende su addirittura 2 km, ma anche un’attra- Staza Percorso 351 zione speciale nella baia della penisola Vizula, i Dužina staze/Lunghezza del percorso: 67.2 km resti di una residenza estiva romana che un tem- Težina staze/Difficoltà del percorso: lagana/lieve po ospitò Elena e Crispo, la moglie ed il figlio del Tip staze: asfalt/Tipo di percorso: asfalto re romano Constantino. Vrijeme vožnje/Tempo di guida: 2:30 - 3:00 h

17 history history

Rakalj (Marčana) Fažana-Fasana Medulin

Proslijedite li dalje, stižete u la di S. Biagio, offre numerose sorprese. Infatti, la monumentale non è impresa da poco. Pertanto preparatevi con cura e rammen- Ed infine, quando vi stancate čudesni Vodnjan. Grad koji se chiesa barocca, eretta nel 1761 sui resti di una chiesa preromana, tate: Pola è una maga incantatrice dalle mille sembianze che da di esplorare la città maggiore uznosi svojom multikulturalno- è un vero e proprio pozzo di tesori nel cui complesso nel 1984 è secoli conquista i suoi visitatori a tal punto che molti, passando dell’Istria, partite nuovamente šću, brojnim crkvama i repre- stata inaugurata una speciale raccolta di arte sacra con numerosi solo una volta per la sua Porta Aurea, oppure passeggiando per il verso sud e scoprite i piccoli zentativnim palačama, među esposti di valore. Tra i vari esposti, c’è sicuramente da rilavare le suo celebre Anfiteatro, spesso bramano di ritornarvi per sempre. villaggi di Pomer, Promontore kojima pažnju plijene gotička largamente note mummie di Dignano. Non stupisce perciò l’esistenza della leggenda che la città fu fon- e punta Promontore, dove si palača grofova Bettica i brojni Ukoliko vam je vodnjanskih čudesa dosta za jedan dan, krenite data dai Colchidi i quali, nell’inseguire Giasone ed il vello d’oro qui trovano addirittura 22 specie di kameni portreti na pročeljima dalje prema Fažani. Prozvana Vasianum, prema antičkoj tvornici vi trovarono dimora e non vollero più ritornare nella loro patria, op- orchidee. Sostate brevemente zgrada, u svojoj najvećoj žu- amfora i raznih posuda, Fažana je oduvijek bila pravo ribarsko mje- pure quella che talora per le sue vie passeggiarono e ne ammira- in una delle numerose baie e pnoj crkvi, katedrali sv. Blaža, sto čiji život pulsira na maloj uzavreloj rivi koja se danas promet- rono la bellezza lo stesso Dante Alighieri e Riccardo Cuor di Leone. riempite i vostri polmoni con le nudi bezbroj iznenađenja. Na- nula još i u pozornicu nekih od najznačajnijih kulturnih i umjetnič- Za kraj, kada vas iscrpi istraživanje najvećeg istarskog grada, otisnite acerbe fragranze delle piante ime, monumentalna barokna kih događanja. Se per un giorno ne avete abbastanza dei miracoli se još jednom u pravcu juga i otkrijete mala ribarska naselja Pomer, aromatiche mediterranee, par- crkva izgrađena 1761. godine dignanesi, proseguite oltre alla volta di Fasana. Detta Vasianum, Premanturu i zaštićeni krajolik Kamenjaka, koji krije čak 22 vrste tite alla volta di Medolino, da na ostacima predromaničke, secondo l’antica fabbrica di anfore e di contenitori vari, Fasana è orhideja. Predahnite nakratko u jednoj od brojnih uvala i plućima dove è incominciata la vostra prava je riznica zanimljivosti u da sempre stata un autentico villaggio di pescatori la cui vita pulsa ispunjenim reskim mirisima aromatičnog bilja Mediterana, krenite avventura. čijem je sklopu 1984. godine sulla piccola riva che oggidì si è imposta come palcoscenico di polako natrag u Medulin, gdje je vaša istarska avantura i započela. otvorena posebna Zbirka cr- alcuni tra i piu importanti eventi artistici e culturali. kvene umjetnosti s vrijednim Grad na sedam brežuljaka, s velebnim amfiteatrom, a nije Rim? Da, izlošcima. Među brojnim ek- na putu ste prema Puli - najvećem gradu Istre. Provozati se Pulom sponatima najznačajnije mje- u jednom dahu nije lak zadatak jer je Pula čarobnica s tisuću lica sto zauzimaju nadaleko čuvene koja stoljećima zavodi posjetitelje da se mnogi nerijetko zažele uvi- vodnjanske mumije. Se prose- jek iznova vratiti. Ne čudi stoga legenda da su, u potjeri za Jasonom guite oltre, giungerete nella i zlatnim runom, grad Pulu osnovali Kolhiđani koji se ovdje nastani- meravigliosa Dignano. Dignano še ne htjevši se više vratiti u domovinu ili pak da su njome nekoć, è una città che vanta la pro- doista, šetali i divili joj se jedan Dante i Richard Lavljeg Srca. Pula pria multiculturalità, numerose je grad koji doslovno očarava svojom bogatom antičkom baštinom, chiese ed imperiosi palazzi, tra posebno svojim slavnim amfiteatrom, slavolukom Sergijevaca, Au- i quali spicca il palazzo gotico gustovim hramom i malim rimskim kazalištem. dei conti Bettica e numerosi Qual è la città che sorge sui sette colli con un grandioso Anfiteatro, ritratti in pietra sulle facciate e non è Roma? Vi trovate dinnanzi a Pola, la città maggiore dell’I- degli edifici - nella sua chiesa stria che vi consigliamo di visitare con comodo, muniti di tanta parrocchiale maggiore, quel- pazienza e con gli occhi spalancati. Inoltrarsi a Pola tutto d’un fiato Pomer-Premantura

18 19 history history

Paz-Passo (Cerovlje) Plomin-Fianona Labin-Albona Poput kakvog orlovskog gnijez- U gradinskom naselju na ovo- Ispod gradske lože labinski da, s dobrim pogledom na oko- me su mjestu još u 2. tisućljeću mladići nekoć su od putuju- licu, smjestio se na visokom pr. Krista živjeli Liburni, drevni ćih zlatara kupovali zaručnič- brijegu iznad Boljunskog polja. moreplovci i gusari. Dolazak Ri- ko prstenje za svoje ljubljene Ovdje je izgrađen kaštel iz stra- mljana donosi bitke za prevlast djevojke, a romantika starog teških i obrambenih razloga, te se život seli u Plominski za- grada Labina očarava i danas kao i mnogi u unutrašnjosti ljev. Zbog važnosti Plomina, ta- već na prvi pogled. Patricijske Istre. Prvi se put spominje u dašnje Flanone, cijeli Kvarner palače, uske pitoreskne uličice, 12. st. kao Pas, Pass, kasnije dobiva ime Sinus Flanaticus. predivni pogledi sa starih be- Pasperc i Passberg, u vlasniš- Tadašnje stanovništvo, kao i dema na more i unutrašnjost tvu akvilejskih patrijarha. Od ostatak Istre, pod rimskim utje- Istre uvest će vas u mistiku 14. st. u sastavu je Pazinske cajem prihvaća i vjerovanje u minulih vremena. Romantiku i grofovije. Početkom 16. st. pre- njihova božanstva pa iz tog vre- ljepotu Labina dočarat će vam uzima ga obitelj Barbo koja je mena datira reljef poganskog i božica Sentona, zaštitnica kasnijih stoljeća obilježila ovaj boga Silvana, zaštitnika flore i putnika, čije zavjetne spome- kraj: sagradili su kulu u blizini faune, danas smješten na crkvi nike možete razgledati u lapi- Paza, obnovili kaštel te izgradili Sv. Jurja. Ancora nel II secolo dariju Narodnog muzeja. Una ladanjski dvorac Belaj. Con una a.C., qui, in un castelliere, vive- volta i giovani ragazzi di Labin buona visuale del circondario, vano i Liburni, antichi navigato- compravano dagli orefici sot- Passo è ubicata come un nido ri e pirati. L’entrata in scena dei to la loggia cittadina gli anelli d’aquile sul colle che sovrasta i Romani scatenò conseguenti di fidanzamento per le loro Piani di Bogliuno. Analogamen- battaglie per il predominio, sic- amorose. Il romantico ambien- te a molti altri castelli dell’en- ché la popolazione si trasferì te della città vecchia incanta troterra istriano, anche questo nell’area del golfo di Fianona. ancora oggi tutti i visitatori a fu costruito qui per motivi stra- All’epoca Fianona (Flanona) prima vista. I palazzi patrizi, tegici e difensivi. Inizialmente aveva la sua importanza, tant’è le strette viuzze pittoresche, Motovun: povijest u pokretu menzionato come Pas/Pass, vero che l’intero Quarnero ven- i meravigliosi panorami che si Montona: storia in movimento diventa Pasperc e Passberg ne denominato Sinus Flanati- aprono dalle antiche mura sul quando passa al Patriarcato cus. I Romani trasmisero alla mare e l’entroterra dell’Istria vi Motovun-Montona, Hotel Kaštel d’Aquileia. Dal sec. XIV rientra popolazione le proprie creden- permetteranno di entrare nel- U sjevernom dijelu Istre, iznad doline rijeke Nell’Istria settentrionale, sovrastante la vallata del nella Contea di Pisino. Agli inizi ze religiose, quindi è in quest’e- la misticità dei tempi passati. Mirne, smješten je vjerojatno najpoznatiji i fiume Quieto, c’è la più nota e molto probabilmen- del sec. XVI viene rilevato dai poca che compare il culto del Ad aiutarvi a farvi un’idea del najatraktivniji istarski srednjovjekovni gra- te la più attraente cittadina medievale istriana, i cui Barbo che lasceranno un’im- dio pagano Silvano, protettore romanticismo e la bellezza di dić čija je veduta jedan od poznatih simbola lineamenti sono uno dei noti simboli dell’entroterra pronta significativa: ristruttu- della flora e della fauna, rap- Labin sarà pure la dea Sentona, istarske unutrašnjosti. Motovun je gradić ne- istriano. Montona è una cittadina con una storia in- rarono il castello, eressero una presentato in un bassorilievo protettrice dei viaggiatori i cui vjerojatno živopisne, katkada i turbulentne credibilmente pittoresca, a volte anche turbolenta. Il torre nei pressi ed edificarono inserito in una parete della monumenti votivi sono esposti povijesti. Tu se rodio i stasao pionir glazbe- pioniere della stampa musicale è nato e si è sposato il maniero di campagna Bellai. chiesa di S. Giorgio. nel Museo civico. nog tiskarstva, živio i radio izumitelj brodskog qui, l’inventore dell’elica ha vissuto e lavorato qui, e vijka, a u turobnim vremenima Drugog svjet- durante il periodo buio della Seconda Guerra Mon- skog rata djetinjstvo proveo jedan od najvećih diale uno dei più grandi campioni automobilistici del svjetskih automobilističkih aseva. Od Moto- mondo ha trascorso la sua infanzia qui. Dal bosco vunske šume i željezničke postaje u podnožju di Montona e dalla stazione ferroviaria ai piedi della brda pa sve do najviše točke, zvonika kojeg collina fino al punto più alto, il campanile, sorveglia- je zatresao najpoznatiji istarski div, prošetaj- to dal più famoso ‘gigante’ istriano, concedetevi una te kroz povijest dugu dva tisućljeća, istražite passeggiata attraverso una storia di due millenni, istarske mitove i nekadašnji suživot plemića scoprite i miti istriani e la convivenza di nobili e con- i seljaka, upoznajte najpoznatije stanovnike tadini del passato, imparate a conoscere gli abitanti kroz nezaboravnu motovunsku priču - Povi- più famosi disseminati nell’indimenticabile storia di jest u pokretu. Montona - La storia in movimento.

20 21 Želite li kušati Volete assaggiare infomust istarsko tekuće zlato? l’oro liquido dell’Istria? Gotovo da ništa nije usporedivo Quasi nulla può essere para- Pula-Pola enjoygourmet s ovim gustim ekstra djevičan- gonato a quest’olio extraver- Museum Olei Histriae Kuća istarskog maslinovog ulja u skim maslinovim uljem zlatne gine d’oliva opaco e dorato; è središtu grada Pule vodi vas kroz boje; ono je jednostavno jedin- assolutamente unico. Il grasso povijest i sadašnjost istarskog vegetale più valorizzato nella stveno. To je najcijenjenija ma- maslinarstva nutrizione umana, un prodotto snoća biljnog porijekla u ljudskoj La Casa dell’olio d’oliva istriano, prehrani, proizvod za njegu tije- per la cura del corpo, una cura situata nel centro storico di la, lijek za razne bolesti, eliksir per vari disturbi, l’elisir della Pola, vi condurrà in un viaggio života i zaštitni znak Istre. Istar- lunga vita. E un segno distintivo attraverso il passato e il presente sko nasljeđe je neusporedivo: iz- dell’Istria. L’Istria vanta un’ere- dell’olivicoltura istriana. vrsni klimatski uvjeti i struktura dità ineguagliabile, condizioni tla, povoljni zemljopisni položaj, climatiche eccellenti, una terra Poreč-Parenzo umijeće koje se prenosi genera- perfetta, una posizione geo- Jama-Grotta Baredine cijama. Vjerovali ili ne, maslino- grafica favorevole, conoscenze Priča o kruhu, maslinovom ulju i vinu vo ulje proizvedeno u Istri nekoć tramandate dagli antenati e, La storia del pane, dell’ olio d’ se smatralo najcjenjenijim uljem credeteci o no, un olio d’oliva che un tempo era considerato oliva e del vino u cijelom Rimskom Carstvu. Za il più squisito dell’intero Impero Postav o maslinovom ulju to postoji i obilje materijalnih romano. Qui rimangono anche La storia dell olio d’oliva dokaza: ostaci drevnih pogona molte testimonianze materiali: za proizvodnju ulja duž cijele za- 17. - 19.11. Vodnjan-Dignano resti di antichi frantoi lungo tutta padne obale, osobito na Brijun- 13. Dani mladog maslinovog ulja la costa occidentale, in partico- skom otočju, u gradićima kao 13. Giornate dell’olio di oliva lare nell’arcipelago delle Brioni, što su Barbariga, Poreč i Červar novello nelle città di Barbariga, Parenzo Porat. No. čini se da se povijest e Červar Porat. Tuttavia, sembra ipak ponavlja jer je Istra, i to 25.11. Barban che la storia stia per ripetersi, vi- 9. smotra maslinovih ulja drugi put zaredom, proglašena sto che l’Istria è stata proclama- 9. Rassegna dell’olio d’oliva najkvalitetnijom maslinarskom ta, la seconda volta, la regione regijom u svijetu! Jedini vodič in cui l’olivicoltura vanta la più ekstra djevičanskog maslinova alta qualità al mondo! Nel 2017, ulja Flos Olei, za 2017. godinu infatti, l’unica guida degli oli ex- procijenio je ukupno 1.800 ma- travergine d’oliva del mondo, slinovih ulja iz svih dijelova svi- Flos Olei, ha valutato comples- jeta. Nevjerojatnih 60 maslinara sivamente 1.800 oli provenienti i proizvođača ulja iz Istre uvršte- da ogni angolo del pianeta. Ben no je među 500 najboljih ekstra- 60 coltivatori e produttori di oli- djevičanskih maslinovih ulja. I ve istriani si sono classificati tra i zato vas pozivamo da krenete 500 migliori oli d’oliva al mondo. na put Cestama maslinovog Infine, l’Istria vorrebbe farvi co- ulja po Istarskom polutotoku, s noscere le sue Strade dell’Olio namjerom da se upoznate s vr- d’Oliva allo scopo di presentarvi Istra Najbolja regija snim maslinarima i uljarima i nji- i frantoi, i coltivatori e le cantine maslinovog ulja na svijetu hovim vrhunskim proizvodima. disseminate in tutta la penisola. 2016 & 2017 Istria Gourmet Guide: www.istra.com/gourmet-app Istria U ovoj aplikaciji pronaći ćete ponajbolje restorane, maslinova ulja, vina i tar- La miglior regione al tufe, pršut i sir, med… Grazie all’applicazione scoprirete i migliori ristoranti, mondo per l’olio di oliva olio di oliva, vino, prosciutto, formaggio, tartufi, miele... 2016 & 2017 gourmet gourmet infomust Divovska fritada s tartufima Delicije sjeverozapadne Istre infomust Frittata gigante con tartufi Buzet-Pinguente, 09.09. Delizie dell’Istria nordoccidentale Njegovo veličanstvo Tartuf, vrhunska delicija koja je još pred 4000 godina dražila nepca me- Istarska kuhinja nudi svoju raznolikost; u proljeće će vas chefovi iznenaditi Jela Plave Istre Tartuf od Istre zopotamskih vladara, i danas je jedan od prestižnih sastojaka svjetske divljom šparugom, ljeti pred vas rasprostrti morske plodove, a ujesen oba- Piatti dell’Istria blu Sua Maestà, il Tartufo d’Istria Svježina mora na trpezi, izazov Vrhunac istarske gastronomije, gastronomije. Kraljevska gljiva intenzivnog mirisa bila je poznata sta- vezno posegnuti za tartufom. Zimi se u živopisnim konobama spremaju za gastronomske znalce skriveno blago zavodljivih aro- rim Grcima i rimskim carevima, a služena je i na francuskom dvoru te maneštre, kupus i pečene kobasice. Uvažavanje lokalnih namirnica, ali i ma... L’ apice della gastronomia među austrougarskim plemenitašima. Godine 1999. Buzet je proglašen najmodernijih i inovativnih trendova u kuhinji, zlatno je pravilo kojeg se La freschezza del mare in ta- istriana, un tesoro nascosto Gradom tartufa u Zoni tartufa koja se proteže kroz tri upravna područja: drže vrsni restorani i konobe u sjeverozapadnoj Istri, točnije na području vola: un invito agli esperti di gastronomia dagli aromi inebrianti… Grad Buzet, Općinu Oprtalj i Općinu Motovun. U središtu ovog trokuta Umaga, Novigrada, Buja i Brtonigle. Ove gourmet oaze koje mogu zadovo- Nazivaju ga afrodizijakom, istar- Obilje ponuđene svježine iz nalazi se Motovunska šuma, stanište istarskog bijelog tartufa (tuber ljiti i najfinija nepca, u svako godišnje doba nude uvijek nove i raznovrsne skim zlatom i kraljem istarske mora u brojnim restoranima magnatum), skupocjenog gomolja čija se vrijednost mjeri u gramima. jelovnike prilagođene tipičnim sezonskim namirnicama istarskog podne- gastronomije. Taj gomolj, snažna priobalne Istre nudi vrhunski blja koje kreativni chefovi spremaju na neki drugačiji, svoj način. U zim- karakteristična mirisa i naoko Specifičnog je mirisa, pomalo neuglednog izgleda, ali zato izvanrednog užitak, ali i potiče vječitu slatku neugledan, predstavlja vrhunski skim danima započinju Dani školjaka kada jednostavno morate isprobati okusa. Osim bijelog tartufa ovo područje obiluje i drugim vrstama cr- dilemu: Što odabrati? Cijenjenu gastronomski doživljaj. Lo chia- najfinije kreacije spravljene od istarskih plodova s morskoga dna - kape- nog tartufa. Svake godine, drugog vikenda u mjesecu rujnu, uoči crkve- bijelu ribu ili sardele, što nimalo mano ‘afrodisiaco’, ‘oro istriano’ nog praznika Sv. Marije Male kada se slavi Dan Grada Buzeta, popular- šanta, pedoća, dondola, mušula, kanaštrela i oštriga. Poseban okus mor- e ‘re della gastronomia istriana’. ne zaostaju kvalitetom i okusom, skih plodova iz jednog od najčistijih mora svijeta nadopunite uz sjajna vina È un tubero dal profumo intenso, na Subotina, na Trgu Fontana priprema se divovska fritada s tartufima škampe koji impresioniraju veli- caratteristico, dalla forma parti- s više od 2000 jaja i 10 kg tartufa, u tavi teškoj oko 1000 kilograma, istarskog podneblja i, bez pretjerivanja, najbolja maslinova ulja na svijetu! činom, buzare od školjki, čiji se colare e non proprio piacevole promjera 2,5 metra! Time i započinju Dani tartufa u Istri. Il tartufo, una La cucina istriana offre le sue sfacettature; in primavera gli chef culinari mirisi šire nadaleko, juhu ili rižot alla vista, ma assaggiandolo ci delizia che già 4000 anni fa stuzzicava il palato dei sovrani mesopotamici, vi sorprenderanno con l’asparago selvatico, d’estate vi offriranno i frutti s plodovima mora, jadranske offre un’indescrivibile esperien- anche oggi è uno degli ingredienti più raffinati della gastronomia mondia- di mare, e in autunno è d’obbligo il tartufo. D’inverno nelle pittoresche lignje ili sipe, brodet ili pak salate za gastronomica. trattorie si preparano minestre, cappucci garbi e salsicce. Dare valore agli od hobotnica, slane sardone Izvor je i inspiracija brojnih gur- le. Questo fungo reale dal profumo intenso era noto persino agli antichi ingredienti locali ma allo stesso tempo apprezzare le tendenze più moder- ili bakalar… La ricca offerta di manskih ostvarenja, savršeno se Greci e agli imperatori romani ed è stato servito anche alla corte francese freschi frutti di mare tipica dei uklapa u predjela, salate, glavna e fra i nobili austroungarici. Nel 1999, Buzet-Pinguente è stata dichiarata ne e innovative in cucina è la regola d’oro seguita dagli ottimi ristoranti e ristoranti dell’Istria litoranea, è jela, pa čak i deserte. Stoga se la Città del Tartufo nell’omonima Zona del Tartufo, che si estende su tre trattorie dell’Istria nordoccidentale, in particolare quelli presenti sul terri- un autentico piacere del palato, nemojte iznenaditi bude li Vam aree amministrative: la città di Pinguente, il comune di Portole e il comune torio di Umago, Cittanova, Buie e Verteneglio. Queste oasi gastronomiche, ponuđen, primjerice, sladoled ili ma fa sorgere l’eterno piacevole di Montona. Al centro di questo triangolo si trova la foresta di Montona, in grado di soddisfare anche i palati più raffinati, offrono in ogni periodo torta od tartufa. Sezona bijelog dell’anno nuovi e variegati menù sfruttando sempre ingredienti tipici sta- dilemma: cosa scegliere? Il pre- tartufa traje od rujna do kraja l’habitat del tartufo bianco (tuber magnatum), un tubero ben valutato il gionali del territorio preparati dagli chef in modo creativo e originale. Con giato pesce dalle carni bianche studenog, dok se od siječnja do cui valore è calcolato in grammi. Emana un odore distintivo, ha un aspetto l’inverno iniziano le Giornate dei molluschi quando non dovrete assoluta- o le sardelle, non meno saporite rujna beru crni tartufi. Perfetto un po’ sgradevole, ma il suo gusto è straordinario. Oltre al tartufo bianco, nè meno pregiate; degli scampi come antipasto, nelle insalate, mente perdervi le più deliziose creazioni a base di frutti di mare istriani: questa zona abbonda anche di varietà di tartufo nero. Ogni anno, nel se- di impressionanti dimensioni, si sposa ottimamente con i capesante, cozze, tartufi di mare, mussoli, canestrelli e ostriche. Potrete condo fine settimana di settembre e alla vigilia della festa di Santa Maria o un sughetto ‘alla buzara’ di secondi piatti e addirittura con inoltre arricchire il sapore speciale dei frutti di mare provenienti da uno Piccola, la famosa Subotina, e della Giornata di Pinguente, su piazza Fon- bivalvi, il cui profumo si spande il dolce. Non stupitevi perciò dei mari più puliti al mondo con gli ottimi vini del territorio istriano e, senza tana viene preparata una frittata gigante con oltre 2.000 uova e 10 kg di lontano. Un brodo o un risotto se vi viene servito un gelato voler esagerare, con i migliori oli d’oliva del mondo. o una torta al tartufo. La sta- tartufi in una padella di circa 1.000 km e con 2,5 metri di diametro! Questo di frutti di mare? Calamari o Umag-Umago, Novigrad-Cittanova, Brtonigla-Verteneglio, Buje-Buie gione del tartufo bianco dura segna anche l’inizio delle giornate del tartufo in Istria. seppie dell’Adriatico, un brodet- da settembre a fine novembre, Dani švoja Giornate della sogliola listopad/studeni ottobre/novembre to oppure un’insalata di folpi, mentre da gennaio a settembre Dani tartufa u Istri Giornate del tartufo in Istria Dani jadranske lignje Giornate del calamaro Adriatico prosinac/dicembre qualche filetto di sardella o un si cercano i tartufi neri. Buzet-Pinguente, Motovun-Montona, Livade-Levade, 09.09. - 19.11. Dani školjaka Giornate dei molluschi veljača/ožujak febbraio/marzo po’ di baccalà…

Buzet-Pinguente Novigrad-Cittanova Umag-Umago

24 25 storytelling #ShareIstria: Osam šarmantnih istarskih gradi- infomust ća koje morate posjetiti! Otto città affascinan- Pogledi Immagini ti in Istria che dovreste visitare! Yulia Safutdinova enjoystorytelling Boljun, gradić u sjeveroistoč- @misstourist, https://www.instagram.com/misstourist/ noj Istri, smjestio se na bre- https://misstourist.com/8-charming-towns-istria-croatia-visit/ žuljku ponad ceste koja spa- ja Paz i Lupoglav, sa širokim pogledom na plodnu dolinu Boljunčice i planinski masiv Učke. Boljunski kaštel građen je i nadograđivan od 11. do 17. stoljeća, a u doba ratova uspješno je pružao utočište stanovnicima Boljuna i oko- lice. Kod okruglog kamenog stola pruža se lijep pogled u dolinu Boljunčice. Zastanete li ovdje, lako možete zamisliti kako su branitelji Boljuna da- leke 1612. godine promatrali dolazak vojske venecijanskih plaćenika iz pravca Plomina. Tada su, od svih kaštela Pa- Nemojte da vas uplaši broj mjesta u ovoj objavi o Istri - svi su oni zinske knežije, jedino Boljun sićušni (uključujući i najmanji grad na svijetu!) i vrlo blizu jedan dru- i Pazin uspješno odoljeli na- gome. Istra je šarmantna regija, a i jedna od meni najdražih destina- padima... cija u Europi! Slijedi niska gradića koje jednostavno morate posjetiti Boljun-Bogliuno, cittadina uz moj savjet i kako u njima provesti vrijeme: Non spaventatevi dell’Istria nord-orientale, si dalla quantità di città in questa pubblicazione sull’Istria - sono tutte estende su una collina sopra minuscole (compresa la più piccola al mondo!) e si trovano vicine la strada che collega Paz e Lupoglav-Lupogliano, con l’una all’altra. L’Istria è una regione affascinante, infatti, una delle un’ampia vista sulla fertile mie destinazioni preferite in Europa! Ecco qui le città che dovreste valle del fiume Boljunčica visitare e il mio consiglio sulle cose da fare lì: e della montagna di Učka- 1. Rovinj-Rovigno Jeste li znali da je Rovinj NAJpoznatija destina- Montemaggiore. Il castello di cija u Hrvatskoj kada se radi o broju noćenja? Nije ni čudno kada Boljun è stato costruito e am- je zapravo pravi raj na obali mora! Iako obično pokušavam zaobići pliato tra l’XI e il XVII secolo; turistička mjesta, Rovinj je jednostavno prelijep i doslovno me oča- in tempo di guerra, ha dato rao! Blještavo kamenje popločanih ulica, lokalna tržnica s ukusnim rifugio agli abitanti di Boljun poslasticama, male barke posvuda i zvonik s pogledom kao s ra- e dei suoi dintorni. Dalla zona zglednice... Nije važno koliko dana odlučite ostati - jedan dan ili del tavolo rotondo di pietra si tjedan dana, on vas neće razočarati! Iako je krajnje romantičan, nije apre una vista mozzafiato sul- la valle di Boljunčica. Se ci si samo za golupčiće! I obitelji i velika društva naći će zanimaciju za ferma qui, si può facilmente sebe u Rovinju. Lo sapevate che Rovigno è la destinazione croata immaginare come i difensori più popolare per quantità di pernottamenti? Non c’è da stupirsi, di Boljun, nel lontano 1612, Rovigno è una pura benedizione sul mare! Anche se, solitamen- osservarono l’arrivo di un te, cerco di fuggire dai luoghi turistici, Rovigno è semplicemente esercito di mercenari vene- troppo carina e mi ha incantato! Pietre lucide di strade acciottola- ziani provenienti da Plomin- te, un mercato locale con vere prelibatezze, barche ovunque e un Fianona. Tra tutti i castelli del- campanile con una vista da cartolina... Non importa quanti giorni la zona di Pazin-Pisino, inoltre, decidiate di rimanere, 1 giorno o 1 settimana, non vi deluderà! An- solo quelli di Boljun-Bogliuno e che se è molto romantica, non è solo per i piccioncini! Anche le Pazin-Pisino resistettero con successo gli attacchi… famiglie o un gruppo di amici troveranno cose da fare a Rovigno.

27 storytelling storytelling

2. Vrsar-Orsera Ovo mjesto ima sve ono što svaki istarski gradić meglio conosciuta come la ‘città Questa è, probabilmente, la pri- ima - čuda prirode, prekrasne plaže, kulturno nasljeđe. Preporučam degli artisti’. Se la visitate in lu- ma città che raggiungete in Istria šetnju uz more te let iznad obale! Vrsar nudi i mali aerodrom s glio o agosto, potrete ascoltare se arrivate da ovest. Se vi inte- kojega možete uzletiti iznad ovog područja i iz ptičje perspektive numerosi musicisti che suonano ressa la storia, vi piacerà Umago promatrati istinsku ljepotu ove regije. Ovo nadaleko najbolja stvar nelle strade, e nell’aria volano le per le sue mura e le torri ben koju sam radila u Istri! Questa città vanta tutto quello che ogni città note di ogni genere, dal jazz alla conservate che risalgono all’e- istriana offre: meraviglie naturali, spiagge mozzafiate, patrimonio musica classica. Oltre ad essere poca romana. La città di Umago culturale. Consiglierei una passeggiata lungomare e, se potete, un artistica, Grisignana è ideale per è un rinomato centro turistico volo sopra la costa! Infatti, Orsera sfoggia qualcosa in più, un picco- le attività all’aria aperta! Cosa ne grazie alle sue splendide spiag- lo aeroporto da cui si può volare pensate di una discesa di 3 ore ge e alle bellezze naturali che la sulla zona e ammirare dall’alto in bicicletta attraverso paesaggi circondano. e ponti pittoreschi sulla Paren- questa regione meravigliosa. È 8. Hum-Colmo Najmanji grad na alberghi. Se siete interessati, zana? Non è per niente difficile, stata di certo la cosa migliore svijetu! Mislim da smo upoznali svih 27 stanovnika ovog gradića! vi consiglio di esplorare i siti e vi godrete panorami fantastici! che ho fatto in Istria! Atmosfera srednjovjekovnih ulica jednostavno poziva na otkrivanje storici della città con una guida 6. Pula-Pola Pula je glavni grad i izvrsno je mjesto da u njemu provedete nekoliko sati! La città più 3. Motovun-Montona Motovun turistica. La Basilica Eufrasiana, Istarske županije i morala je piccola al mondo! Penso di aver incontrato tutti i suoi 27 abitanti! na vrhu brežuljka i njegov krajo- per esempio è Patrimonio mon- pronaći svoj mjesto na ovoj listi. Le strade medievali sono così ricche di atmosfera e invitanti che lik podsjetit će vas na Toskanu, diale dell’UNESCO! Inoltre, se U Puli (ili Pola na talijanskom je- avrete voglia di scoprirle. È un luogo ideale per una visita di qualche ukoliko ste bili tamo. Osim što non avete mai fatto una discesa ziku) ne smijete zaobići Arenu. oretta! je prekrasan srednjovjekovni in corda doppia, potete visitare Pulska Arena je šesti najveći Zaključak: To je to ljudi! Mnogo gradić koji je sačuvao zidine, Mo- la grotta di Baredine, è molto koloseum na svijetu i jedini pre- je šarmantnih mjesta na ovom tovun je i meka za paraglidere! divertente! ostali rimski amfiteatar s četiri području, ali ovi su mi najdraži. Letjela sam iznad gradića na vrhu brežuljka i iznad zelenih povr- Nemojte ih zaobići dok ste na od- šina Motovunštine! A iako sam i prije iskusila paragliding, ovo je moru u Istri! Provela sam 10 dana bilo jedno predivno iskustvo, s pogledom uz kojeg sam se osjećala kušajući maslinovo ulje i vino, kao da se nalazim u uvodnoj sceni nekog filma! Montona è situata uživajući u ukusnoj morskoj hrani sulla cima di una collina e, se siete stati in Toscana, probabilmente i isprobavajući ekstremne aktiv- troverete il paesaggio molto simile. Oltre ad essere una bella cit- nosti. Toliko je toga što možeš tà medievale che conserva ancora le sue mura, Montona è anche raditi u ovoj regiji, a nevjerojatno una mecca per gli amanti del parapendio! Ho volato sopra questa je kako 10 dana apsolutno nije cittadina collinare e zone verdeggianti! Anche se avevo provato il dovoljno za potpuno istraživanje ovog malog poluotoka! Ukoliko još parapendio prima, questa è stata un’esperienza meravigliosa, con mislite biste li trebali doći ili ne, nadam se da je moj članak dovoljno una vista che mi ha fatto sentire come se fossi in una scena di uvjerljiv! Napomena: Za boravak u Istri dobila sam pozivnicu od ekipe apertura di un film! Share Istria. No, moje je mišljenje iskreno i usitinu mi se svidjela ova 4. Poreč-Parenzo Poreč je grad čija povijest seže daleko u povi- 5. Grožnjan-Grisignana Još pravokutna tornja. Pola è il ca- regija! Conclusione: Questo è tutto ragazzi! Ci sono tante altre città jest. Jedna je od najposjećenijih turističkih destinacija u Hrvatskoj jedan šarmantni gradić poznat poluogo della Regione Istriana. affascinanti nella zona, ma queste erano le mie preferite. Non per- iz pravog razloga - idealna ravnoteža noćnog života, ponude za obi- kao ‘grad umjetnika’. Posjetite li Quando siete a Pola, non per- detevele durante la vostra vacanza in Istria! Ho trascorso 10 giorni telji i adrenalinskih aktivnosti, predivnih plaža i dobrih hotela. Uko- ga u srpnju ili kolovozu, možete detevi l’Arena, il sesto anfitea- degustando olio d’oliva, bevendo vino, assaggiando deliziosi frutti liko vas zanima, preporučam da istražite povijesne znamenitosti uživati u obilju glazbe koja se tro al mondo per grandezza e di mare e cimentandomi in alcune attività estreme. C’è così tanto uz vodiča, na primjer, Eufrazijevu svira posvuda, a gradom odje- anche l’unico che sfoggia ancor da fare nella regione che è incre- baziliku uvrštenu u popis svjet- kuju razne melodije, od jazza oggi una torre quadrilatera. dibile come 10 giorni non bastino ske baštine UNESCO-a! I ako se do klasične glazbe. Osim što je 7. Umag-Umago Ovo je vjero- assolutamente per esplorare a nikada prije niste spuštali u pod- umjetnički, Grožnjan je odličan jatno prvi gradić u kojeg stižete fondo questa piccola penisola! Se zemlje, posjetite jamu Baredine, i za aktivnosti na otvorenom! ukoliko u Istru dolazite sa zapa- state ancora pensando se visitar- vrlo je zabavno! Parenzo è una Kako vam se sviđa 3-satna vo- da. Ljubiteljima povijesti Umag la o no, spero che questo post sia città dalle origini antiche. È una žnja biciklom slikovitim krajo- će se svidjeti zbog dobro oču- stato abbastanza convincente! delle mete turistiche più famose likom i njegovim mostovima? vanih gradskih zidina i tornjeva Liberatoria: Per prendere parte in Croazia per una buona ragio- Staza Parenzana uopće nije iz rimskog doba. Popularna je e soggiornare in Istria sono stata ne: offre un ottimo equilibrio tra zahtjevna, cijelo vrijeme samo turistička destinacija zbog svo- invitata dal team Share Istria. La vita notturna, familiare e attività uživate u fantastičnim pogledi- jih prekrasnih plaža i prirodnih mia opinione è onesta, la regione estreme, belle spiagge e buoni ma! Un’altra città affascinante e ljepota u okolici grada. mi è piaciuta tantissimo!

28 29 storytelling Sve o #ShareIstria i timu Italia1 što smo dan proveli u obilasku Ukoliko nakon nekog vremena plavo more i krajolik poželite za- Tutto su #ShareIstria con team Istre, pripremali smo aperitiv na mijeniti zelenilom i otkriti što skriva unutrašnjost Istre, rekla bih ‘terasi’, i svi zajedno strastve- da je došao trenutak za pokret i upoznavanje Motovuna i Grožnja- Alessia Bianchi @lalessiuccia Italia1 no odlučivali što ćemo kuhati na. Motovun se nalazi na sjevernom dijelu Istre i najšarmantniji je http://dolcezzedinonnapapera.blogspot.hr za večeru. Kroz čavrljanje, uz istarski srednjovjekovni gradić. Ovo područje poznato je po istar- Istarska regija nudi i planine i hranu, kapljicu vina i emocije te skom bijelom tartufu, cijenjenom poput onih u Francuskoj i Italiji. brežuljke i udoline. Ne smatraju razgovore, došlo je i vrijeme za I lov na tartufe s psima zaista je zabavno iskustvo. Arhitektura i je slučajno najvećom zelenom spavanje. Buđenje na svjetioni- umjetnost Grožnjana također su vrlo simpatični i zanimljivi. Tije- oazom sjevernog Jadrana. Ovdje ku uistinu je jedinstven doživ- kom dana provedenih u unutrašnjosti Istre okušala sam se u, za se možete diviti maslinicima i vi- ljaj. Napustili smo ga sa sjetom. mene ekstremnom sportu, i prešla čak 20 km na MTB bicikli po nogradima koji se naizmjenično Parenzani, stazi koja povezuje Trst i Poreč. I još jedna lokacija koju izmjenjuju sve do samog mora. Pace. Questa la sensazione donata al tramonto e all’al- moram istaknuti zasigurno je Pula, a posebno Augustov hram, Zlat- Svaki detalj pretočen je u povi- lasku sunca uz čašu vina, po- na vrata, Herkulova vrata i Pulski Forum. Se dopo un po’ il mare jest i tradiciju utkanu u crkvama, ba. Ci arrivavamo in 20 minuti di barca e quando mettevamo pnete se na toranj kako biste azzurro ed il paesaggio che ti offre ti annoiano e vuoi scoprire cosa gradićima, seoskim uličicama. se pobliže upoznali sa svjetio- c’è più verso l’entroterra direi che è il momento di spostarti verso Tijekom osam dana posjetila piede lì tutto iniziava ad esser nikom i divili se horizontu, pre- Montona e Grisignana. Montona è nell’Istria Settentrionale ed è la sam Fažanu, Rovinj, Porer, Pulu, vissuto a rallentatore. Il tempo noćite i provedete cijeli sljedeći più attraente cittadina medievale istriana. Questa è la zona cono- Premanturu, Motovun, Livade, scorreva lento per farci assapo- dan u društvu dobre knjige, s sciuta per i tartufi bianchi istriani che reggono il confronto molto Grožnjan i Novigrad. Il territorio rare ogni sensazione provata. vlastitim mislima, promišljanji- bene con quelli francesi e italiani. La caccia al tartufo con i cani e istriano offre montagne, colli e Non è facile stare in un ambien- ma u potpunom miru, a onda anche molto divertente. Grisignana è altrettanto raccolta e inte- vallate. Non per nulla è la mag- te così piccolo con altre perso- sljedeći dan vraćate se spremni ressante dal punto di vista architettonico e artistico. Nei giorni che giore oasi verde dell’Adriatico ne, ma noi abbiamo trascorso za neke nove sportske avantu- ho fatto nell’entroterra ho pro- settentrionale. Sparsi quà e la’ si tre notti indimenticabili. Abbia- vato anche dello sport estremo possono ammirare uliveti e vigneti che si alternano, per raggiun- mo vissuto il vero senso di co- re na moru. Točno tako, jer se barkom od svjetionika, u oko 20 per me, ho percorso 20 km in gere l’azzurro del vicino mare. Ogni dettaglio è storia e tradizione munità. Arrivavamo dopo una mountain bike lungo la Paranza- minuta, dođe do rta Kamenjak narrata dalle chiese, dalle città, dalle vie rurali. In otto giorni ho giornata in giro, ci preparavamo na, il sentiero che collega Trieste gdje možete surfati, isprobati toccato Fasana, Rovigno, Porer, Pola, Premantura, Montona, Liva- l’aperitivo sulla ‘terrazza’ e tut- a Parenzo. Altra cosa da segna- sup, kajakariti ili se jednostavno de, Grisignana, Cittanova. Što me se posebno dojmilo i ostalo mi u ti insieme appassionatamente larvi assolutamente è a Pola e sunčati i drijemati u sjeni sta- sjećanju? Zasigurno noćenje u svjetioniku. Sagrađen 1833. na oto- pensavamo a cosa cucinare per si tratta del tempio di Augusto, bala. Se state pensando di pro- čiću Porer, nalazi se milju i pol jugozapadno od krajnje južne točke cena. Tra chiacchiere, cibo, vino della Porta Aurea, Porta Ercole e Istarskog poluotoka, rta Kamenjaka. S tornjem koji se uzdiže 35 ed emozioni, confessioni, scam- vare l’esperienza io vi consiglio Piazza Foro. Una leggenda me- metara najviši je svjetionik u Istri. Tu boravi svjetioničar s dva psa, bi di opinioni arrivava l’ora del di organizzarvi per due notti: dievale narra che l’Arena di Pola od kojih je jedan vrlo simpatičan i odaziva se na ime Medo, a drugi, sonno. Svegliarsi in un faro ha arrivare verso sera, godersi il sia stata costruita in una notte Max, malo se manje voli maziti. Unutrašnjost skriva dva apartmana, un qualcosa di umido ma unico. primo tramonto con un calice dalle fate e che le colline siano nate dai sassi caduti mentre loro od kojih svaki može ugostiti četiri osobe, s po dvije spavaće sobe, Lasciarlo è stato triste. Ukoliko di vino in mano, salire in cima scappavano perché avevano preso paura per dei rumori sentiti...la kupaonicom i kuhinjom. A vani je samo more. Otočić možete obići razmišljate o ovakvom načinu alla torre per vedere da vicino storia è bella quando arricchita di fantasia. u nešto više od jedne minute! Quali sono le cose che mi sono ri- odmora, preporučam vam tu il faro e ammirare l’orizzonte, Što se tiče gastronomije, upoznala sam zanimljive chefove i sa si- maste? L’aver dormito in un faro, senza dubbio. Costruito nel 1833 provedete dvije noći: dođete dormire e trascorrere un’intera gurnošću mogu potvrditi da je istarski pršut izvrstan, kao i tartufi sull’isolotto di Porer, si trova a un miglio e mezzo a sudovest dalla predvečer, uživate u prvom za- successiva giornata lì in compa- koje vrijedi kušati. Ne preostaje mi ništa više za reći osim da su punta estrema meridionale dell’Istria, Punta Kamenjak (Promonto- gnia di un buon libro, dei propri nas svi ugostili besprijekorno. Sve fotografije možete pronaći na re). Il faro ha una torre alta 35 metri ed è il più alto in Istria. Qui pensieri, delle riflessioni in tutta Instagramu uz hashtag #Share- vive il guardiano con due cani, Medo e Max. All’interno ci sono tranquillità e ripartire la mattina IstriaItalia1! A livello culinario due appartamenti da quattro persone l’uno: due camere da letto, successiva pronti e rigenerati ho incontrato chef interessan- un bagno e una cucina in ognuno. Fuori il nulla solo il mare. Puoi per affrontare una giornata di ti e confermo che il prosciutto circumnavigare l’isolotto in poco più di un minuto. sport in mare. Sì perché con istriano è buonissimo, così come Mir. Taj osjećaj daruju vam zalazak sunca i zora. Do Porera nam la barca dal faro si raggiunge i tartufi vale la pena assaggiarli. je trebalo 20 minuta barkom, a kada smo kročili na otočić sve se in altri 20 minuti circa la Punta Cos’altro mi rimane da dirvi se počelo događati u usporenom tempu. Vrijeme je prolazilo polako Promontore. Qui puoi fare surf, non che l’accoglienza è stata im- Join the story! puštajući da uživamo u svakoj emociji koja nas je prožimala. Neo- sup, kayak o semplicemente peccabile da parte di tutti. Trova- #ShareIstria @ShareIstria bično je provoditi vrijeme na tako malom mjestu s drugim ljudima, prendere il sole e pisolare sotto te tutte le fotografie scattate su istra.com/shareistria mi smo na Poreru doživjeli tri nezaboravne noći. Stigli smo nakon gli alberi all’ombra. Instagram #ShareIstriaItalia1!

30 31 enjoyevents www.istra.com

KALENDAR MANIFESTACIJA Povorka alegorijskih kola / Parade of manufatti istriani originali Recreational MTB race CALENDAR OF EVENTS allegorical floats / Karnevalsumzug 16.08. Umag Freizeit MTB Rennen Sfilata allegorica dei carri allegorici Exhibition: Koraljka Kovač Gara MTB ricreativa VERANSTALTUNGSKALENDER 11.08. Novigrad 16.08. Umag 26.08. Savudrija, Savudrija Resort CALENDARIO MANIFESTAZIONI Večer uličnih čarobnjaka Umag-o Ethno & Jazz Savudrija Pool Party [10.08.2017 - 10.01.2018] Evening of street wizards Koncerti etno i jazz glazbe 27.08. Novigrad Abend der Straßenkünstler Ethno and jazz music concerts Đir od Čitanove Serata dei maghi itineranti Konzerte der Ethno- und Jazzmusik Rekreativna MTB biciklijada UMAG/NOVIGRAD 11. - 12.08. Umag Concerti di musica etno e jazz Recreational MTB bicycle ride Savudrija PandemoniUM festival 17. - 22.08. Novigrad MTB Radwanderung für Freizeitsportler Festival nezavisnih i neafirmiranih Muzej Lapidarium: ARTer I JA Giro ciclistico MTB ricreativo Umag Buje glazbenika i sportaša / Festival of Festival suvremene umjetnosti 27.08. Triban (Grožnjan) Grožnjan Brtonigla young indipendent musicians and Contemporary art festival 2. XCC Izgubljena ovca Novigrad athlets Festival unabhangiger, nicht Festival für zeitgenössische Kunst Cross country race etablierter Musiker und Sportler Festival di arte contemporanea 30.08. Novigrad, Starogradska jezgra, Festival dei musicisti e degli sportivi 17.08. Umag Glazba na svakom kutku indipendenti non affermati Večer folklora / Evening of folklore Music on every corner 12. - 13.08. Nova Vas (Brtonigla) Folkloreabend / Serata del folclore Musik an jeder Ecke Fešta sv. Lovre 18.08. Umag Musica ad ogni angolo Celebration of St. Lawrence Umag-o Ethno & Jazz 02. - 03.09. Momjan, Brtonigla, Umag Volkfest Hl. Lovro/Festa di San Lorenzo Ethno and jazz music concerts Istrian Wine Run 12.08. Kanegra (Buje) 19.08. Novigrad, Veliki trg Vinski maraton / Wine marathon Ljetni karneval / Summer Carnival Ples pod zvonikom Wein Marathon / Maratona del vino Sommer Karneval / Carnevale estivo Dance under the bell tower 02.09. Novigrad, Prolaz B. Petrovića 12.08. Grožnjan Tanz unter dem Glockenturm Live@Jazz Corner ... - 03.09. Grožnjan Grožnjan by Night Danza ai piedi del campanile Jazz, blues & rock concert Grožnjansko glazbeno ljeto Rekreativna bike utrka 19.08. Umag 06.09. Umag, Resort Stella Maris Grožnjan Music Summer Recreational bicycle race Moela Fest Full Moon Night Dive & Party Musiksommer in Grožnjan Radrennen / Corsa ricreativa ciclistica Entertainment program Noćno ronjenje i zabavni program Estate musicale di Grisignana 12.08. Novigrad, Prolaz B. Petrovića Unterhaltungsprogramm Night diving and entertainment Koncerti i festivali Live@Jazz Corner: Jazz, Blues & Rock Programma d’intrattenimento program / Tauchgang bei Nacht und Concerts & festivals 12.08. Savudrija, Luka 20.08. Krog (Buje) Unterhaltungsprogramm Konzerte und Festivals Ribarska fešta / Fisherman Festival Fešta od kapelice / Chapel Festivity Immersione notturna e il programma Concerti e festival Fischer- Fest / Festa dei pescatori Fest der Kappele / Festa della cappella d’intrattenimento ... - 03.09. Grožnjan 12.08. Umag 20. - 23.08. Novigrad 06.09. Novigrad, Starogradska jezgra Međunarodni kulturni centar HGM Umag-o Ethno & Jazz Domaće je najbolje Glazba na svakom kutku International Cultural Centre JMC Koncerti etno i jazz glazbe Homemade products are the best Music on every corner Internationale Kulturzentrum MJK Ethno and jazz music concerts Hausgemachtes ist am besten Musik an jeder Ecke Centro culturale internazionale GMC Konzerte der Ethno- und Jazzmusik Prodotti tradizionali sono i migliori Musica ad ogni angolo Umjetničke radionice Concerti di musica etno e jazz Sajam hrvatskih autohtonih proizvoda 08.09. Buje

Artistic workshops 13. - 15.08. Sv. Marija na Krasu Original Croatian products fair Dan Grada Buja / Town of Buje Day Kulturlaboratorium Velika Gospa Messe einheimischer, kroatischer Tag der Stadt Buje/Giornata della Città Laboratori di cultura Feast of the Assumption Produkte 08.09. Novigrad, Park Nov. Biskupije Maria Himmelfahrt Esposizione di prodotti croati locali Gnam-Gnam Fest 15.06. - 19.09. Brtonigla, Galerija Assunzione della Vergine 24.08. Novigrad, Starogradska jezgra Sardelafest / Pilchard Festival Aleksandar Rukavina Crkvena i pučka svečanost / Church Večer uličnih čarobnjaka Sardellenfest / Sardelafest Mjesec fotografije and folk festivity / Kirchen- und Volk- Evening of street wizards 08. - 10.09. Umag Month of Photography sfest / Festa popolare e religiosa Abend der Straßenkünstler 8. Oldtimer rally Monat der Fotos 14. - 16.08. Brtonigla Serata dei maghi itineranti Smotra i vožnja atraktivnih povijesnih Mese della fotografia Fešta sv. Roka / St. Roch’s festivity 25. - 28.08. Novigrad vozila / Exposition and drive of attrac- 01.06. - 31.12. Brtonigla, Muzej vina Fest des Hl. Rok / Festa di San Rocco Veliki trg & Porporela: tive historic vehicles / Ausstellung i seljačkog stvaralaštva 14.08. Novigrad, Veliki trg Fešta svetog Pelagija und Fahrt von attraktiven historischen Sergio Gobbo: Talijanska noć: Pozdrav Ferragostu Festivity of St. Pelagius Fahrzeugen / Esposizione e corsa di Prvi svjetski rat na Mediteranu Italian Night: Greetings to Ferragosto Fest des Heiligen Pelagiji suggestive auto d’epoca First World War in the Adriatic Italienische Nacht: Gruss an Ferragosto Festa di San Pelagio 10.09. Murine (Umag) Erster Weltkrieg in der Adria Notte Italiana: Benvenuto Ferragosto 25.08. Momjan (Buje), Sv. Mauro Dan Murina / Murine Day Prima guerra mondiale nell’Adriatico Koncert/Concert/Konzert/Concerto Vino i gitare / Wine and Guitars Tag des Murine / Giornata di Morino Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra 15.08. Brtonigla Wein und Gitarre / Vino e chitarre 13.09. Novigrad, Starogradska jezgra, San Rocco Bike & Wine Koncert klasične gitare uz degustaciju Glazba na svakom kutku 10.08. Umag, Resort Stella Maris 19. rekreativna biciklijada vina Momjanštine Music on every corner San Lorenzo Night Dive 19th recreational bicycle race Classical guitar concert with autocht- Musik an jeder Ecke Noćno ronjenje / Night diving 19. Radwanderung für Freizeitsportler honous Momjan wine tasting Musica ad ogni angolo Tauchgang bei Nacht 19. giro ciclistico ricreativo Konzert der klassischen Gitare mit We- 14. - 15.09. Murine (Umag) Immersione notturna 15.08. Savudrija, Savudrija Resort inverkostung von Weinen aus Momjan Gospa žalosna / Our Sad Lady 10.08. Brtonigla Savudrija Pool Party Concerto di chitarre classiche con Mutter Gottes die Traurige Zvjezdani kaleži / Goblets of Stars 15.08. Umag degustazione di vini del Momianese Madonna Addolorata Sternenkelche / Calici di stelle Umag-o Classica 26.08. Umag Pučka fešta / Folk festival 10.08. Karigador Concerts of classical, chamber and Puntafest 2017 Volksfest / Festa popolare CampingIN Park Umag popular music Pučka fešta / Folk festival 15. - 17.09. Buje Dan kampa / Camp Day 15. - 16.08. Novigrad, 17:00 - 24:00 Volksfest / Festa popolare Praznik grožđa: Na Bakhovom dvoru Tag des Campingplatzes Kreativna čarolija Istre 26.08. Savudrija (Umag), Luka Holiday of Grapes: At the court of Giornata del campeggio Creative magic of Istria Morska fešta po starinski / Traditional Bacchus / Feiertag der Trauben: Auf 10.08. Umag Kreativer Zauber von Istrien sea festival / Altertümliches Mee- dem Schloss von Bacchus Umag-o Classica Magia creativa dell’Istria resfest / Festa del mare all’antica Festa dell’uva: Alla corte di Bacco Concerts of classical, chamber Sajam originalnih istarskih suvenira 26.08. Umag 15.09. Novigrad, Veliki trg and popular music i rukotvorina / Fair of original Istrian Puntatlon Ples pod zvonikom 11.08. Savudrija, Savudrija Resort souvenirs and handcrafts / Ausstellung 26.08. Triban (Grožnjan) Dance under the bell tower Ljetni karneval / Summer Carnival von original istrischen Souvenirs und 8. XCO Izgubljena ovca Tanz unter dem Glockenturm Sommer Karneval / Carnevale estivo Kunsthandwerk / Fiera dei souvenir e Rekreativna MTB utrka Danza ai piedi del campanile enjoyevents www.istra.com enjoyevents www.istra.com

16.09. Brtonigla, Galerija A. Rukavina 08.10. Novigrad St. Nicholas Celebration Koncerti u Eufrazijani Exhibition: Aleksandar Rukavina Istria Grandfondo Family & Gourmet Tour Feier zum Hl. Nikolaus Concerts in the Euphrasiana 16.09. Novigrad, Prolaz B. Petrovića 12. - 15.10. Novigrad, Umag Festa di San Nicolo Konzerte in der Euphrasiana Live@Jazz Corner Istria Football Youth Cup (U-16) 15. - 19.12. Novigrad, Veliki trg, Park Concerti nell’Eufrasiana Jazz, blues & rock concert Međunarodni nogometni turnir Novigradske Biskupije Poreč, Eufrazijeva bazilika, 21:00 18. - 24.09. Umag, ATP stadion International football tournament Novigradske božićne radosti 11.08. Ivan Skreblin ITF GMP Cup Internationalen U-16 Turniers Novigrad Christmas Joys 18.08. Guitar Quartet Teniski turnir / Tennis tournament Torneo internazionale di calcio Novigrader Weihnachtsfreuden 29.08. Rapshody Guitar Tennis Veteranenturnier 14.10. - 26.11. Umag, Novigrad, Gioie natalizie cittanovesi Jazz in Lap Torneo di tennis Buje, Brtonigla Tradicionalni božićni sajam Poreč, Caffe Bar Lapidarium, 21:00 21. - 24.09. Grožnjan Dani švoja / Sole Fish Days Traditional Christmas fair 30.08. Darko Jurković Ex Tempore Schollentage / Giornate della sogliola Traditioneller Weihnachtsmarkt 31.08. The Problems Međunarodna slikarska manifestacija Gastronomska manifestacija Tradizionale fiera natalizia 01.09. Vedran Ružić Project International art manifestation Gastronomic event 16. - 17.12. Brtonigla ‘Spiritual Market’ Internationale Kunstveranstaltung Gastronomische Events Božićni sajam / Christmas Fair 02.09. Hipsters Quintet Manifestazione artistica internazionale Manifestazione gastronomica Weihnachtsmarkt / Mercatino di Natale 22.09. Umag, Trg slobode, 16:00 14.10. Novigrad, Sports hall 17.12. Buje, 10:00 Koncerti klasične glazbe European car free day Istria Kickboxing Challenger Pješački pohod Parenzanom / Paren- Classical Music Concerts Rekreativna biciklijada Međunarodno natjecanje zana Trace Walking Tour / Fußgänger Klassisches Konzerte Recreational bicycle race International competition Rundgang durch die Parenzana Concerti di musica classica Freizeit Radtour Internationale Wettbewerb Passeggiata lungo la Parenzana Tar, Crkva sv. Martina, 21:00 Giro ciclistico ricreatico Competizione internazionale 20.12. - 01.01. Umag 10.08. Klapa Motovun 23.09. Kanegra - Portorož 14.10. Novigrad Umagični blagdani / Umagic Holidays 17.08. Zagreb Guitar Quartet Za obale prijeteljstva Aminess Maestral Hotel Umagische Feiertage / Umagiche feste 24.08. Laura Bartelj, Igor Sabljić For coasts of friendship Novigrad-Cittanova run half marathon Božićni sajam uz zabavni program 31.08. Antonella Malis Für Freundschaftsküsten 21. - 22.10. Novigrad, Zajednica Christmas fair and entertainment & Kvartet Paganini Per le coste dell’amicizia Talijana (Italian Community) Weihnachtsfest mit Unterhaltungs Festival GitarISTRA Međunarodni plivački maraton Dani gljiva / Mushroom Days Mercatino di Natale e programma More i gitare Sea & Guitars International swimming marathon Tage des Pilzes/Giornate dei funghi musicale e d’intrattenimento Meer und Gitarre Internationaler Schwimm-Marathon Izložba gljiva, edukacija i degustacija 22. - 23.12. Grožnjan Mare e chitarre Maratona internazionale di nuoto jela od gljiva / Mushroom exhibition, Božićna bajka u Grožnjanu Vrsar, Crkva sv. Marije od Mora, 21:00 23.09. Novigrad tasting of mushroom dishes Grožnjan Christmas Fairytale 10.08. Clarinete and Guitar Night Istra Wine & Walk - By the Sea Pilzausstellung und Pilzgerichte kosten Weihnachtsmärchen in Grožnjan Giovanni Lanzini 24.09. - 01.10. Umag, ATP stadion Rassegna di funghi, degustazione dei Fiaba natalizia a Grisignana & Fabio Montomoli ITF Int. Championship of piatti a base di funghi 26.12. Umag 17.08. Violin and Guitar Duo Teniski turnir veterana / Veteran tennis 28. - 29.10. Brtonigla 3. HoHoHo! Run Petar Njegovan tournament / Tennis Veteranenturnier Dani gljiva / Mushroom Days Humanitarna utrka / Charity race & Saša Dejanović Torneo di tennis per veterani Tage des Pilzes / Giornate dei funghi Wohltätigkeits Rennen 24.08. Guitar Duo Night: Roberto Masini 28. - 30.09. Novigrad, Veliki trg Branje, izložba, degustacija Corsa umanitaria & Simona Constantino 13. Foto Ex Tempore Mushroom picking, exposition and

Međunarodna fotografska tasting / Präsentation von Pilzen POREČ 31.08. Lyric Night: Katja Markotić manifestacija / International photo Raccolta dei funghi, sagra e & Saša Dejanović event / Internationale fotografische degustazione VRSAR/FUNTANA Sajam antikviteta i umjetnosti Veranstaltung 28.10. Marušići (Buje), Dom kulture Antiques and art fair on Fridays Rassegna internazionale di fotografia Susret pjevačkih klapa Antiquitäten - und Kunstmesse 30.09. Umag, TN Stella Maris Meeting of klapas Fiera dell’arte e dell’antiquariato Project Aware & Photo Click Treffen der Gesangsvereine Vižinada Petkom / Every Friday Akcija čišćenja podmorja Incontro delle klape Kaštelir-Labinci Tar-Vabriga Jeden Freitag / Ogni venerdì Cleaning of the undersea 10. - 12.11. Momjan (Buje) Višnjan Poreč, Viale, 07:00 - 17:00 Reinigungsaktion der Unterwasserwelt Martinje / San Martino Poreč Pulizia del fondale marino St. Martin / Hl. Martin Funtana 04. - 13.08. Poreč, Žatika Sports Hall 30.09. Valica (Umag) 11.11. Finida (Umag) Vrsar Twirling Grand Prix Proslava Sv. Jerolima / Festivity of St. Martinja, pučka fešta i blagoslov Sportsko natjecanje Jerome / St. Jerolim-Feier mladog vina / Popular festivity and Sports competition Celebrazione di San Geronimo baptising of new wine / Volksfest und Sport Wettbewerb 01.10. - 05.11. Umag, Novigrad, Segnung des Heurigen / Sagra popola- Competizione sportiva Buje, Brtonigla re e benedizione del vino novello Poreč Open Air: 09. - 10.08. Tar, Lanterna Discover Wellness: Istria Relax Days 12.11. Momjan (Buje), 11:00 Festival of Life Lanterna Beer Fest Tematske wellness ponude Momjanski bike maraton 23.06. - 16.09. Poreč Festival piva / Beer fest event Thematic spa programs Momjan Bike Marathon Riva, Villa Polesini, Bierfest / Festa della birra Thematische Wellness Programme Momjan Bike-Marathon Otok Sv. Nikola, Lungomare 10.08. Vrsar, Camp Valkanela Programmi benessere Maratona ciclistica momianese Circus in the City 19:30 Valkanela Festival Sports & Fun 02. - 07.10. Petrovija (Umag) 02.12. - 07.01. Umag, Novigrad, Pon / Mon / Mon / Lun Miss and Mister Valkanela Dani Petrovije Buje, Brtonigla Princess Ball 20:15 - 21:30 10.08. Funtana, Polidor Beach, 20:00 Pučka fešta / Folk festival Dani jadranskih lignji Valamar Isabella Castle Astro Party Volksfest / Festa popolare Adriatic Squid Days Čet / Thu / Don / Giovedì 11.08. Vrsar, Riva, 18:00 06. - 08.10. Umag, Novigrad Tage des adriatischen Tintenfisches Istra Inspirit 20:30 - 22:00 Ribarska fešta / Fisherman Festival Istria Granfondo Giornate dei calamari dell’Adriatico Valamar Isabella Island Resort Fischerfest / Festa dei pescatori Međunarodni biciklistički maraton Gastronomska manifestacija Ned / Sun / Son / Dom 11.08. Vabriga, Santa Marina, 17,00 International bicycle marathon Gastronomical event Osvjetljavanje zidina / Wall Lighting Plivački maraton Internationaler Radmarathon Gastroveranstaltung Beleuchtung der Stadtmauer Swimming marathon Maratona ciclistica internazionale Manifestazione gastronomica Lluminazione delle mura Marathon-schwimmen 07.10. Savudrija 02.12. Novigrad, Mandrač Pet / Fri / Fri / Ven Maratona di nuoto Savudrija Open Novigradska lignjada: Street Music 21:00 11. - 12.08. Vabriga, Santa Marina 18. svjetsko prventsvo u pljočkanju natjecanje u lovu na lignje / Squid fis- Sri / Wed / Mit / Mer Fešta od pedoči 18th International championship in hery competition/Kalmar Wettbewerb World Stage Riva 21:00 Mussels Festival pljočkanje / 18. Weltmeisterschaft in Competizione di pesca dei calamari Pet / Fri / Fre / Ven Miesmuscheln Fest Pljočkanje / 18. mondiali del gioco 06.12. Vilanija (Umag) Open Air Cinema 21:00 Festa delle cozze tradizionale pljočkanje Fešta Sv. Nikole Villa Polesini & Lungomare enjoyevents www.istra.com enjoyevents www.istra.com

11.08. - 08.09. Funtana Sunset serenade specijalitetima / Traditional and con- ROVINJ Galerija Zgor Murve 01.09. Vrsar, Riva, 18:00 temporary of Istrian culinary specialties 24. Naiva u Istri Ribarska fešta / Fisherman Festival Traditionelle und Moderne istrianische 24. Naive Art in Istria Fischerfest / Festa dei pescatori Küche / Tradizione e modernità della 24. Die naive Art in Istrien 01.09. Tar, 17,00 cucina istriana 24. L’arte naif in Istria Kros utrka: Tarska 10tka 26.09. Funtana, Crkva sv. Bernarda, 20 Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra Cross race: Tar’s Ten 4Strings 15.08. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21 h Crosslauf: Tarer Zehner Gudački kvartet / String quartet Najljepše melodije svijeta Gara di cross: 10 di Torre Streichquartett / Quartetto d’archi The most beautiful melodies 01. - 03.09. Tar 28. - 30.09. Poreč Kanfanar Ein Abend in der schönsten Melodien Turistička fešta / Tourist Festival 44. Croatia Rally Antonela Malis, Voljen Grbac Touristenfest / Festa turistica Automobilističko natjecanje & Vladimir Babin 02.09. Poreč, Pical Beach, 09 - 17 Car race / Autorennen Rovinj Bale 15.08. Poreč, Brulo Beach, 10,00 Porečki delfin / Poreč Dolphin Gara automobilistica Fešta Brulo / Brulo Fest Delphin von Poreč / Delfino parentino 29.09. Frata (Tar) Sport i zabava/ Sports & entertainemnet Rekreativni plivački maraton Sv. Mihovil - S. Michele Sport- und Unterhaltungsprogramm Swimming marathon Vjerska proslava / Religious festivity Sport e programmi di intrattenimento Schwimm-Maraton/Maratona di nuoto Kirchenfest / Festività religiosa 16.08. Nova Vas (Poreč) 02.09. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21 h 29.09. Vrsar, Riva, 18:00 Rokova - San Rocco Chorus Inside Croatia Festival Ribarska fešta / Fisherman Festival Ljetni festival Rovinj Pučka fešta / Folk festival 05.09. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21 h Fischerfest / Festa dei pescatori Rovinj Summer Festival Volksfest / Festa popolare Quartet Sentimento: 04. - 08.10. Poreč Sommerfestival Rovinj 16.08. Vrsar, Vidikovac Bepo i Tonina, Zdenka Žilbert, Mario Šimunović, Međunarodno natjecanje zborova Festival d’estate Rovigno Vrsarske serenade / Vrsar Serenades Zvonko Vukoja, Ines Cech International Choir Competition 14.08. Crkva sv. Franje, 21:00 Vrsar Ständchen / Serenate d’Orsera 08. - 17.09. Vrsar, Petalon Tennis Cent. Internationales Chorwettbewerb Zagreb Palette Ansambl Sunset serenade Maistra Cup (TE14) Competizione internazionale di cori 19.08. Otok Katarina, 21:00 16.08. Funtana, Riva, 21:00 Teniski turnir za juniore 07. - 08.10. Vrsar, Riva, 14:00 Ivana Zahirović Négrerie Klapska večer/Evening of klapa’s song Junior tennis tournament Ribolovni kup Koversada & Viktor Vidović Abend der Gesangsverein Lieder Junioren-Tennisturnier Koversada Fishing Cup 24.08. Crkva sv. Franje, 21:00 Serata della canzone delle klape Torneo tennis per ragazzi Angeln Cup Koversada Mario Carbotta 17.08. Funtana, Riva, 21:00 08.09. Funtana, Marina, 18:00 - 01:00 Coppa di pesca Koversada & Carlo Balzaretti Pop, Rock and Blues Night Ribarska fešta / Fisherman’s Festival 13. - 15.10. Vrsar 29.08. Crkva sv. Franje, 20:30 18. - 19.08. Funtana, Rotonda Fischerfest / Festa dei pescatori Crkva sv. Marije od Mora Klavirski recital / Piano Recital Fešta sv. Bernarda / St. Bernard Fest 08. - 10.09. Poreč, Stari grad Musica Sacra Festival Klavierabend / Recital pianistico Hl. Bernard Fest/Festa di S. Bernardo Giostra Festival zborova sakralne glazbe 03.09. MMC, 20:30 18.08. Vrsar, Riva, 18:00 Povijesni festival / Historical festival Religious music choir festival Večer komornih bisera Vrsar Porto Fest Historische Festival / Festival storico Festival der Chöre für Kirchenmusik Night of Chamber Pearls Tradicionalno i suvremeno u istarskim 09. - 24.09. Funtana 15.10. Funtana Abend der Kammerperlen specijalitetima / Traditional and con- Galerija Zgor Murve Crkva sv. Bernarda, 11:30 Serata di perle da camera temporary of Istrian culinary specialties Funtana Underwater Musica Sacra Festival

Traditionelle und Moderne istrianische Izložba fotografija / Photo exhibition 15.10. Poreč 09.09. Crkva Sv. Franje, 20:30 Küche / Tradizione e modernità della Fotoausstellung / Foto esposizione Poreč Triatlon: middle distance Klavir četveroručno cucina istriana 12.09. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21 26. - 28.10. Poreč, Žatika Hall, 12 - 19 Piano Four Hands 19.08. Funtana Duo Concert: Martina Majerle & Dino Crofish Klavier vierhändig Sv. Bernardo - Rekreativna biciklijada Antonić, Vladimir Babin Međunarodni sajam ribarstva Pianoforte a quattro mani Recreational bicycle race 13.09. Vrsar, Vidikovac Sv. Anton, 21 International Fisheries Fair Crofish 21.09. Crkva Sv. Eufemije, 20:30 Radwanderung für Freizeitsportler Vrsarske serenade / Vrsar Serenades Fiera internazionale della pesca Crofish Zagrebački kvartet Giro ciclistico ricreativo Vrsar Ständchen / Serenate d’Orsera 02. - 04.11. Poreč Zagreb Quartet 22.08. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21 h Blues Brajders Rally Poreč Zagreber Quartett Klapska večer / A capella evening 13. - 16.09. Poreč, Riva 11.11. Tar Quartetto d’archi di Zagabria A capella abend / Serata a capella Offshore World Challenge Poreč 2017 Blagdan sv. Martina/St. Martin’s Festival Klapa Kastav Međunarodni turnir u lovu na veliku Fest des Hl. Martin/Festa di S. Martino Glazbeni poučak | Musical Theorem 23.08. Vrsar, Župna crkva Sv. Martina, ribu / Big game tournament: red tuna 11.11. Vrsar, Trg Degrassi Musikstunde | Teorema musicale Koncerti u crkvi / Concerts in the drifting / Drittes big game turnier: roter Fešta sv. Martina / St. Martin’s Festivity Ciklus edukativnih koncerata church / Konzerte in der Kirche thunfisch drifting / Torneo big game: Fest des Hl. Martin / Festa di S. Martino Educational concert series Concerti in chiesa drifting al tonno rosso 16. - 17.12. Vrsar, Camp Portosole Konzertzyklus 25.08. Funtana, Marina, 18:00 - 01:00 16.09. Funtana, Riva, 11:00 Lim Bay Challenge: Sunny Winter Trail Ciclo di concerti educativi Ribarska fešta / Fisherman’s Festival Fešta od grmali / Crabs Fest 21.11. Poreč, Trg slobode Rovinj, MMC, 18:00 Fischerfest / Festa dei pescatori Grmali Fest / Festa dei granchi Dan sv. Maura / St. Maurus Day 20.09. Glazbeni doživljaj Mediterana 25. - 26.08. Poreč, Uvala Peškera 19.09. Funtana, Crkva sv. Bernarda, 20 Tag des Hl. Maurus Musical experience of the Club MTV Europe Summerblast Vokalna grupa Rivers Giornata di S. Mauro Mediterranean The Fresh Prince & DJ Jazzy Jeffa Rivers Vocal Group 23.12. Vrsar, Crkva sv. Martina Musikalisches Erlebnis des 25. - 29.08. Poreč Gesangsgruppe Rivers Božićni koncert / Christmas concert Mittelmeers / L’esperienza del Street Art Festival Gruppo vocale Rivers Weihnachtskonzert/ Concerto di Natale Mediterraneo in musica Festival uličnih zabavljača 22.09. Vrsar, Riva, 18:00 Female choir Mendule 15.10. - 15.11. Violončelo i Dvorák Festival of street performers Ribarska fešta / Fisherman Festival 26.12. Tar, Crkva sv. Martina Cello and Dvorák Festival von Straßen-Performances Fischerfest / Festa dei pescatori Božićni koncert Violoncello und Dvorák Festival degli artisti di strada 22. - 24.09. Poreč, Vižinada, Vrsar, Christmas Concert Il violoncello e Dvorák 28.08. - 09.09. Vrsar, Montraker Funtana, Tar-Vabriga, Grožnjan Weihnachtskonzert 18.10. Začarani klavir Međunar. kiparska škola Montraker MTB Parenzana Cube Concerto di Natale Enchanted piano International Montraker Sculptors Međunarodna biciklistička MTB utrka *********** Verzaubertes Klavier Internationale Bildhauerschule International MTB race 12. - 16.01. Poreč, Žatika Il pianoforte incantato Montraker / Scuola internazionale Internationales MTB Rennen EHF EURO 2018 12.04. - 17.09. Rovinj, Zavičajni muzej di scultura Montraker Gara internazionale di MTB Europsko prvenstvo u rukometu Exhibition: Joan Mirò 29.08. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21 22. - 30.09. Tar, Lanterna European Handball Championship Oblici slobode / Forms of Freedom Dance studio Dansel Oktoberfest by Valamar Europameisterschaft Formen der Freiheit / Forme di libertà 30.08. Vrsar, Vidikovac Casanova, 21 23.09. Vrsar, Riva, 18:00 Campionato europeo di pallamano 14.07. - 11.08. Rovinj, Zavičajni muzej Vrsarske serenade / Vrsar Serenades Vrsar Porto Fest Preliminary Round - Group B: Rovinj Art Colony Vrsar Ständchen / Serenate d’Orsera Tradicionalno i suvremeno u istarskim France, Belarus, Norway, Collective art exhibition enjoyevents www.istra.com enjoyevents www.istra.com

14.07. - 03.09. Rovinj 20.08. Maružini (Kanfanar), 09.09. Bale, Camping Mon Perin tionale Meisterschaft im Sportfischen Galerija Adris, 19:00 - 23:00 Crkva svete Marije Snježne, 21:30 Fischerman games Gara internazionale di pesca sportiva Exhibition: Vojin Bakić Dvigrad Festival: Tonos humanos Ribolovno natjecanje 15.10. Rovinj, Adris Hall, Crkva sv 26.07. - 14.08. Rovinj, Crkva sv Tome Festival rane glazbe Fisching contest Eufemije: Musica Sacra Rovinj Art Program: Ana Petrović Early music festiva Angelwettbewerb Festival zborova sakralne glazbe 10.08. Bale, Trg Bembo, 21:00 Festival alter Musik Gara di pesca Religious music choir festival Concert: Musicita Festival di musica antica 09.09. Rovinj, Trg m. Tita Chorfestival der geistlichen Musik 11.08. Rovinj, exTDR 23.08. Rovinj, Poljana na brijegu, 20:30 V Santa Eufemia brass festival Festival dei cori di musica sacra Concert: Opera in Rovinj Komorni zbor Rubino 09.09. Barat (Kanfanar) 17. - 20.10. Rovinj, Otok Sv. Andrije 11.08. Rovinj, Zajednica Talijana 21:00 Rubino Chamber Choir Zakantajmo istrijanske kante HrOUG: Oracle user conference Tradicionalni rovinjski susreti Kammerchor Rubino Musical event 27.10. Rovinj, Kazalište Gandusio Traditional Rovinj Meetings Coro da camera Rubino 13.- 16.09. Rovinj, Center Svjetski dan audiovizualne baštine Traditionelles Rovinjer Treffen 23.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 Blagdan sv. Eufemije World day of audio-visual heritage Tradizionali appuntamenti rovignesi Music & Tradition: Band Wanted St. Euphemia’s Day Welttag für audiovisuelles Erbe 11.08. Rovinj, Trg Rivijera 24.08. Bale, Trg Bembo, 21:00 Feiertag zu Ehren der Hl. Euphemia Giornata mondiale del patrimonio Cook & Hook Gourmet Event Concert: Klapa Teranke Festa di S. Eufemia audiovisivo 12.08. Rovinj, Center 25.- 26.08. Rovinj, Gradsko središte 14.09. Rovinj, Summaer terrace ZT, 21 18.11. Rovinj, Kazalište Gandusio Noć sv. Lovre / St. Lawrence’s Night Rovinjska noć / Rovinj’s Night Serata in famiglia Međunarodna noć kazališta Nacht des Hl. Laurentius Rovinjer Nacht / Notte rovignese Tradicionalno druženje International theatre night Notte di San Lorenzo 27.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 Traditional gathering Internationale Theaternacht 12.08. Rovinj, Bazen Delfin Music & Tradition: KUD Marco Garbin Traditionelles Beisammensein Notte internazionale del teatro Prvenstvo amatera u vaterpolu 29.08. Rovinj, Trg Brodogradilišta Raduno tradizionale 03. - 06.12. Rovinj, Hotel Lone Amateur Water Polo Championship KUD-SAC Plesarin 15.09. Rovinj Izbor Kraljice Hrvatske Amateure Wasserballmeisterschaft Folklorna večer / Folklore evening Rovinjski festival vina Queen of Croatia Campionato amatoriale di pallanuoto Folklore Abend / Serata di folclore Rovinj Wine Festival Königin von Kroatien 12.08. Bale, Mon Perin Camping 29.08. Rovinj, Trg Brodogradilišta, 21 Rovinjer Weinfestival Regina di Croazia Mon Perin Camping Day Dance evening: Rosso Latino Festival rovignese del vino 06.12. - 06.01. Rovinj, Center 12.08. Barat (Kanfanar) 30.08. Rovinj, Crveni otok, 20:00 15.09. - 15.10. Rovinj, Zavičajni muzej Rovinjska božićna čarolija Šistova - Dan sela Barat Concert: Ronald Braus & Guests Exhibition: Bruno Mascarelli Rovinj’s Christmas Magic Barat Village Day 30.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 16.09. Rovinj, Crkva sv. Eufemije, 20:30 Weihnachtszauber von Rovinj Tag des Dorfs Barat Music & Tradition: Duo On line Susret pjevačkih zborova Sv. Eufemiji Magia del Natale rovignese Giornata del villaggio Barat 31.08. Bale, Trg Bembo, 21:00 Gathering of Choirs St. Euphemia 27.- 30.12. Rovinj Pučka fešta / Folk festival Concert: Šćike Chortreffen hl. Euphemia Rovinj Music Festival Volksfest / Festa popolare 31.08. - 05.09. Rovinj, Crkva sv. Incontro di cori Sant Eufemia 31.12. Rovinj, Center 13.08. Rovinj, Ulica Grisia Eufemije, Adris Hall, Hotel Lone 16. - 17.09. Rovinj Doček Nove Godine Grisia - jednodnevna izložba na otvore- Chorus inside Croatia VII Oldtimer Night Cup St. Eufemia New Year’s Eve Party nom / One-day open-air art exhibition Međunarodni festival zborova Izložba i trka oldtimera Silvesterfeier Eintägige Ausstellung im Freien International choir festival Oldtimer exhibition & rally Veglione di Capodanno Mostra artistica giornaliera all’aperto Internationales Chorfestival Oldtimer Ausstellung & rally 13.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 Festival internazionale dei cori Mostra e rally di oldtimer

Music & Tradition 01.09. Dvigrad (Kanfanar) 16.09. Rovinj, ex željeznička stanica LABIN/RABAC Guests: Duo Magnolia & Sara Bazilika sv. Sofije, 17:30 Nacionalna izložba pasa 15.08. Bale, Trg La Musa Dvigrad Festival: Orpheus guslar National dog exhibition Dan turističke zajednice 02. - 09.09. Rovinj, Villas Rubin Nationale Hundeausstellung Tourist Board Day 24. TREF: Teniski rekreacijski europski Mostra canina nazionale Tage der Tourismusverband festival / European recreational tennis 16.09. Rovinj, Bazen Delfin Giornata dell’ente turistico tournament / Europäisches Tennis- Međunarodni vaterpolo turnir veterana 15.08. - 12.09. Rovinj, Zavičajni muzej turnier für Amateure Veterans Water Polo Tournament Exhibition: Damir Sokić Festival europeo tennistico ricreativo Verteranen Wasserballmeisterschaft 15.08. Rovinj, Trg Brodogradilišta 02.09. Bale, MMC Ulika Torneo di pallanuoto per veterani Kršan Folklore evening: KUD Plesarin Exhibition: Magic Photo 21. - 24.09. Rovinj, Stara tvornica Folklorna večer / Folklore Abend 03.09. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 Weekend Media Festival Labin Serata di folclore Music & Tradition: Duo Magnolia & Sara 02. - 05.10. Rovinj, Kazalište Gandusio Rabac Raša 16.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 03.09. Rovinj, Trg m. Tita Dječji tjedan / Children’s Week Music & Tradition: Band Wanted Concert: Davor Terzić & Guests Kinderwoche / Settimana del bambino 17.08. Bale, Trg Bembo, 21:00 06.09. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 05.- 08.10. Rovinj Concert: Big Band Pula Music & Tradition: Duo Matrix Tango Festival 18.08. Rovinj, Zajednica Talijana, 21 h 06.- 25.09. Rovinj, Crkva sv Tome Plesni festival / Dance festival Tradicionalni Rovinjski susreti Rovinj Art Program: Dragana Sapanjoš Tanzfestival / Festival di danza Traditional Rovinj Meetings 07.09. Bale, Trg Bembo 06.- 08.10. Rovinj, MMC, Kazalište Traditionelles Treffen in Rovinj Live music Gandusio Tradizionali appuntamenti rovignesi 07. - 22.09. Rovinj, MMC Dani Mirka Kovača 08.06. - 31.08. Rabac Mini & Midi cantanti Stvaralaštvo iz tišine Mirko Kovač Days Rabac Open Air - Festival of Life 18.08. - 04.09. Rovinj, Crkva sv Tome Creation from Silence Tage des Mirko Kovač 12.08. Istra Inspirit Rovinj Art Program: Zdravko Milić Kreativität aus der Stille Giornate di Mirko Kovač 13.08. Princess Ball 19.08. Bale, Trg La Musa, 22:00 Creare dal silenzio 07. - 08.10. Rovinj, Adris Hall 15.08. Circus in the City AXA cup: XC Bale under the stars, Međunarodna izložba gluhih umjetnika 50. Susret hrvatskih pjevačkih zborova 16.08. Street Music MTB race International exhibition of deaf artists 50th Meeting of Croatian choirs 11.08./14.08/16.08/18.08./21.08./25.08. 20.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00 Internationale Ausstellung von gehör- 50. Treffen der kroatischen Chöre Open Air Cinema Music & Tradition: losen Künstlern / Mostra internazionale 50. Incontro croato di cori 13.06. - 12.09. Labin Duo Magnolija & Sara d’artisti non udenti 07. - 10.10. Rovinj Noćni razgled grada Labina 20. - 22.08. Rovinj, 09.09. Rovinj, 09:00 - 13:00 Weekend bike and gourmet tour Labin Night Sightseeing Tour Gradsko središte, 21:00 CRO Vespa 2017 12. - 15.10. Rovinj, Stadion Valbruna Stadtbesichtigung bei Nacht Nastup rovinjskih kulturno-umjetničkih International Vespa meeting Istria Youth Cup Visita notturna della città udruga / Performance of Rovinj’s 09.09. Rovinj, Gradski akvatorij International football tournament Stari grad, 21:30 - 23:00 cultural and art societies / Auftritt der Plivački maraton sv. Eufemija 15.10. Rovinj Utorkom / Tuesdays Rovinjer Kultur- und Kunstvereine Swimming marathon Zlatni ribon - međunarodno natjecanje Dienstags / Al martedì Esibizioni delle associazioni Schwimmmarathon u sportskom ribolovu / International 15.08. /22.08. /29.08. /05.09. /12.09. artistico-culturali rovignesi Maratona di nuoto sports fishing competition / Interna- enjoyevents www.istra.com enjoyevents www.istra.com

10.07. - 28.08. Labin, Špina Rekreativna biciklistička vožnja Velika Gospa / Feast of the Assumption Dan Žminja / Folk festival Crkva Rođenja BDM, 21:00 Rrecreational cycling ride Maria Himmelfahrt Volksfest / Festa popolare Ljetno kino / Summer Cinema Freizeitradtour/Tour ciclistico ricreativo Assunzione della Vergine 01.10. Borut (Cerovlje) Sommer Kino / Cinema estivo Labin 22.09. - 21.10. Labin, Gradska galerija 19.08. Motovun, Trg A. Antico, 21:00 Bijela nedilja / Folk festivity Exhibition: Vinko Šaina Concert: Klapa Motovun Volksfest / Festa popolare Klasično ljeto | Classical Summer 30.09. Rabac 20.08. Kaldir (Motovun), 10-16 08.10. Juršići (Svetvinčenat) Klassischer Sommer | Estate Valamar Trail Tržnica svježeg voća / Fresh fruits Smotra istarskog tovara classica Trail race / Trail Lauf / Gara trail market / Mercato di frutta fresca Istrian Donkey Festival 16.08. Musicae Sacrae 01.10. Plomin (Kršan) 24.- 26.08. Žminj Festival des istrischen Esels 30.08. Klavirski duo/Piano duet Bela nedelja Bartulja - Pučka fešta / Folk festival Festival dell’asino istriano Klavierduo / Duo pianistico Pučka fešta / Folk festival Volksfest / Festa popolare 14. - 15.10. Tinjan 22.09. Večer baroka, španjolske Volksfest / Festa popolare 24.08. Žminj, 16:30 ISAP 2017: Internacionalni sajam glazbe i tanga 15.10. Nedešćina Žminj Tour recreational cycling ride pršuta / International Prosciutto Fair Baroque, Spanish Music and Tango Atletska utrka / Athletic race 25.- 27.08. Pazin, Kaštel Internationale Prsut-Messe / Fiera Evening / Abend des Barocks, der Athletenwettlauf / Gara podistica Festival fantastične književnosti internazionale del prosciutto crudo Spanischen Musik und des Festival of Science Fiction Literature 15.10. Oprtalj Serata del barocco, della musica Festival der phantastischen Literatur Kestenijada / Chestnut Festivity spagnola e del tango SREDIŠNJA ISTRA Festival della letteratura fantastica Kastanienfest / Festa della castagna 16.06. - 08.09. Rabac, Riva, 20 - 23 CENTRAL ISTRIA 26.08. Žminj 20. - 22.10. Paz Istrian lifestyle ZENTRALISTRIEN Žminj teče(ka): Atletska utrka / Running Lučinja - Pučka fešta / Folk festival Hand Made & Gourmet Fair race/ Athletenwettlauf / Gara podistica Volksfest / Festa popolare Petkom/Fridays/Freitags/Al venerdì ISTRIA CENTRALE 27.08. Zrenj (Oprtalj) 21. - 22.10. Livade (Oprtalj) 11.08. /18.08. /25.08. /01.09. /08.09. Međunarodni susret harmonikaša Truffle Days 2017: XXIV Tuberfest International harmonica players 21.10. Motovun, Trg Andrea Antico 11.08. - 16.09. Labin, Gradska galerija Buzet meeting / Internationales Treffen der Festival terana i tartufa Quintino Bassani - Retrospektiva Oprtalj Akkordeon Musiker Teran and Truffle Festival Retrospective / Retrospektive Motovun Festival internazionale di fisarmonicisti Teran und Trüffel Festival Ausstellung / Mostra retrospettiva 31.08. Pazin Festival del terrano e del tartufo 10.08. Labin, 21:30 Pazin Jazz concert: Jazzva puna glazbe 21.10. Žminj Theatre play: Straight Parade 02.09. Buzet Štriga! Istrian rogaine challenge Tinjan Gračišće 11.08. Plomin Luka Sv. Petar u Šumi Sports day: Buzet Active 28.10. Svetvinčenat Ribarska fešta / Fisherman Festival Žminj Subotina Trail Fešta mladega vina / New Wine Fischer-Fest / Festa dei pescatori Svetvinčenat 08.09. Buzet Festivity / Fest des jungen Weins 12.08. Labin, Stari grad Petkotina - Alternative music festival Festa del vino novello Dan Grada Labina 09.09. Buzet 29.10. Hum Town of Labin Celebration Biciklijada Subotina Smotra istarskih rakija Tag der Stadt Labin Cycle Race / Radrennen / Biciclettata Review of Istrian Grappa Giornata della città di Albona 09.09. Buzet, Trg Fontana Schau von Schnäpsen aus Istrien 12.08. Labin, Titov trg Subotina uz divovsku fritadu s tartufi- Rassegna delle acquaviti istriane Atletska utrka Grada Labina ma (2017 jaja i 10 kg tartufa) / Subotina 01.11. Grimalda (Pazin)

Labin athletic race 28.06. - 06.09. Svetvinčenat with Giant Truffles Omelette (2017 eggs Gradinje (Cerovlje) Labiner Athletenwettlauf Srednjovjekovne noći u kaštelu and 10 kg truffles) / Subotina beim Svi Sveti / All Saints’ Day Corsa atletica della Città Medieval Nights at the Castle Riesenrührei mit Trüffeln (2017 Eier und Vjerska proslava / Religious festivity 15.08. Labin, Stari grad, 08:00 Mittelalterliche Nächte im Kastell 10 kg Trüffel) / Subotina in concomitan- Kirchenfest / Festività religiosa Planinarski pohod na Skitaču Notti medievali nel castello za della frittata gigantesca con tartufi 04. - 05.11. Buzet Mountaneering to Skitača (2017 uova e 10 kg di tartufo) Vikend tartufa / Truffle Weekend Bergsteigen nach Skitača 04.07. - 31.08. Pazin 09.09. Mošćenička Draga Trüffelwochenende Camminata alpinistica a Skitača Ljetne radionice | Summer workshops Učka Trail Weekend del tartufo 17.08. Labin, 21:00 Sommer-Workshops | Laboratori estivi 09.09. Sutivanac (Žminj) 04.11. Buzet Concert: Marija Husar & Bruno Krajcar Etnografski muzej Istre, 10:00 - 12:00 Enduro Sutivanac MTB Race Orijentacijsko trčanje i biciklizam 23.08. Labin, Sundance Beach Club, 22 Uto, čet / Tue, Thu / Di, Do / Mar, gio 10.09. Buzet, Stari grad, 12:00 - 24:00 Orientation running and cycling race Concert: Elemental 05.07. - 20.09. Žminj Subotina po starinski / Subotina in an Orientierungslauf und Radfahren 24.08. Labin, 21:00 Žminjska štuorija srijedom old fashioned way / Sonnabend der Corsa di orientamento e ciclismo Stand-up: Srđan Jovanović Stories of Žminj on Wednesdays alten Bräuche / Subotina all’antica 11.11. Beram (Pazin), Belaj (Pazin) 26.08. Labin, Stari grad, 20:00 Geschichte von Žminj Mittwochs 12. - 15.09. Pazin Martinja - S. Martino Gradski orkestar Labin / Labin Town Storia di Gimino al mercoledì Ovca u kutiji / Sheep in the box St. Martin - Hl. Martin Orchestra / Stadtorchester Labin Festival slikovnice/Picture book festival Blagoslov mladog vina / Baptising of Orchestra cittadina di Labin 19.07. - 27.09. Pazin, Kaštela, 10 - 18 15.- 17.09. Buzet new wine / Segnung des Heurigen 31.08. Labin, Stari grad, 20:30 Sajam starina | Antiques Fair Buzetski dani - Buzet Days Benedizione del vino novello Labin Art Republika Sri / Wed / Mit / Mer Međunarodna brdska auto-utrka 11.11. Sv. Martin (Buzet) Završni koncert / Closing Concert 16.09. - 19.11. Livade International speed hill-climb car race Smotra mladog vina Abschlusskonzert / Concerto finale Zigante Truffle Days 2017 Internationales Bergen-Autorennen Exhibition of the new wine 08. - 10.09. Sv. Marina Vikendom / Every weekend Gara automobilistica montana Darbietung von Federweißem Otvoreno prvenstvo Hrvatske u jedrenju Jedes Wochenende / Ogni weekend 23.- 24.09. Svetvinčenat Rassegna del vino novello Croatian Open Sailing Championship Festival sira & Naj-koza Istre 02.12. Pazin, Spomen dom Öffentliche Meisterschaft in Segeln Cheese festival / Käsefestival Festival palačinki / Pancakes Festival 10.08. Sv. Lovreč Campionato croato aperto di vela Festival del formaggio Festival von Pfannkuchen Lovrečeva - Pučka fešta / Folk festival 16. - 17.09. Rabac & The Best Goat of Istria Contest Festival delle crêpes Volksfest / Festa popolare Rabačka regata / Rabac Regatta 23.- 24.09. Svetvinčenat 15. - 23.12. Pazin, Trg slobode 13. - 19.08. Pazin Regatta von Rabac / Regata di Rabac Mrkat istrijanskega dela Božićni sajam / Christmas Fair Festival sedam dana stvaranja / Seven 16. - 17.09. Labin, Rabac Istrian Souvenir Market Weihnachtsmarkt/Mercatino di Natale days of creativity festival / Sieben Tage Valamar Terra Magica Markt istrischer Souvenirs 25.12. Pazin schopferische Tatigkeiten Festival XCM utrka/XCM race/XCM Rennen/ Mercato dei souvenir istriani Božićni koncert / Christmas Concert Festival sette giorni di creatività Gara XCM 29.09. - 01.10. Žminj Weihnachtskonzert/ Concerto di Natale 15.08. Cerovlje 17.09. Labin Izložba kaktusa i sukulenata 26.12. Sv. Lovreč Velika Gospa / Feast of the Assumption Labin Rabac Vertical - Trail utrka Exhibition of cactuses and succulents Uprizorenje Isusovog rođenja Maria Himmelfahrt Trail race/Trail Rennen/Gara trail Kakteen und Sukkulenten Ausstellung Staging the birth of Jesus Assunzione della Vergine 17.09. Labin Mostra dei cactus e delle piante grasse Inszenierung von Jesu Geburt 15.08. Kringa (Tinjan) Terra Albona MTB Ride 29.09. Žminj Rievocazione della nascita di Gesù enjoyevents www.istra.com enjoyevents www.istra.com

PULA/MEDULIN 21.06. - 13.09. Fažana, Riva, 20:00 Tag der Stadt / Giornata della città 14.08. Medulin, Riva, 21:00 Hand Made Fair & Istra Gourmet 10.08. Medulin, Riva, 20:30 Istarski folklor / Istrian folklore Tradicijske večeri/Traditional evenings Summer Party Istrische Folklore / Folklore istriano Traditioneller Abend/Serate tradizionali 10.08. Pješčana Uvala, Riva, 21:00 KUD Mendula Sri / Wed / Mit / Mer Klapa Škerac & Mendula 14.08. Pula, Forum, 21:00 Folklore evening Dance center Studio: Salsa Party 13.07. - 24.08. Ližnjan 10.08. Pula, Arena Gallery, 21:00 14.08. Pula, Kaštel, 21:30 Istra Mix Peninsula of Joy: Chamber music fest Concert: Neno Belan Sajam tradicijskih obrta četvrtkom 10.08. Veli Brijuni, Ljetno kino 14.08. Pula, Portarata, 21:00 Fair of traditional crafts on Thursdays Ulysses Theatre: Chekohov - Medvjed Concert: Part Time R&B band Sommerschau traditioneller 10.08. Pula, Forum, 21:00 14. - 15.08. Pješčana Uvala, 17:00 Handwerke Donnerstags Concert: Evergrin kvartet E4 Basketball Tournament Fiera di manufatti tradizionali al giovedì Barban 10.08. Pula, Rock caffe, 22:00 14.08. Pula, Fort Bourguignon 22 - 06 Ispred općine, 20:00 - 23:00 Rock concert: Whiskey Train DJ Program Vodnjan Marčana 01.07. - 31.08. Vodnjan 10.08. Peroj, Martulina, 21:00 15.08. Medulin, Riva, 21:00 Brijuni Fažana Otkrijte zaboravljene recepte Milizza: Tribute to Police 15.08. Šišan & Valtura (Svetica) N.P. Pula Discover forgotten recipes 11.08. Pula, Portarata, 20:30 Velika Gospa / Feast of the Assumption Ližnjan Entdecken Sie vergessene Rezepte Susret mažoretkinja Maria Himmelfahrt Meeting of majorettes Assunzione della Vergine Medulin Riscopriamo le antiche ricette Trg Statuta, 18:00 - 21:00 Majorettes Treffen 15.08. Galižana (Vodnjan) Spectacvla Antiqva Incontro di majorettes Fešta od puži / Snail festival Gladijatorske borbe 15.07. - 31.10. Medulin 11.08. Banjole, Del Mar, 21:00 Schneckenfest / Festa delle cioche Gladiators fights Od ognjišća do gondole Banjole Energy: Western Express 15.08. Banjole, Del Mar, 20:30 Gladiatorenkämpfe From fireplace to gondola 11.08. Pula, Forum, 21:00 Ribarske priče / Fishermen stories Lotte dei gladiatori Von Herdfeuer bis Gondel Ethno: Franko Krajcar & Indivia Acustic 15.08. Pula, Portarata, 21:00 Pula, Arena Dal focolare alla gondola 11.08. Nezakcij, Valtura Rock evergreen concert: Fault 16.08. / 18.08. / 24.08. Izložba o povijesti stanovanja Uprizorenje histarske svakodnevnice 15.08. Pula, Kaštel, 21:30 04.09. / 11.09. Exhibition on the domestic culture Histri’s everyday life/ Alltag der Histrier Rock concert: Kojoti Ausstellung über die Wohnkultur Una giornata tipica degli Histri 16.08. Vodnjan, Iza zvonika Spectacvla Gladiatoria Mostra sulla cultura dell’abitare 11.08. Pula, Arena, 21:00 Favelà - litararni natječaj na Ulična animacija Galerija MM3, 19:00 - 22:00 The Silk Road: Chinese music festival vodnjanskom dijalektu Street animation 07.07. - 25.08. Medulin Placa, 20:00 11. - 16.08. Mali Brijuni, Fort Minor Literary contest in dialect Straße Animation Medulin Traditional Evening Ulysses Theatre: Mate Parlov Literaturwettbewerb im Dialekt Animazione nelle vie Zabavni program/Entertainment 11.08. Galižana, Veliki trg, 21:00 Premio letterario in dialetto dignanese Pula, Town center, 21:00 Unterhaltungsprogramm Bosanska noć folklora i pjesme 16.08. Premantura (Medulin), Trg, 21 15.08. / 23.08. / 03.09. / 10.09. Programma d’intrattenimento Bosnian Night of Folklore and Songs Premantura energy: Night Express Band Bosnische Folklore und Lieder 16.08. Pula, Portarata, 21:00 Hand Made Fair Pet / Fri / Fre / Ven Serata bosniaca di folclore e canzoni Evergreens: Val Acustic Sajam originalnih istarskih 01.08. - 02.09. Medulin 11.08. Vodnjan, Narodni trg 16.08. Krnica (Marčana) suvenira i rukotvorina / Fair of original & Premantura Fashion show / Sfilata di moda Rokova - pučka fešta / Folk festival

Istrian souvenirs and handcrafts Medulin Art Fair (19:00 - 23:00) 12.08. Medulin, Bijeca Beach, 11:00 Volksfest / Festa popolare Ausstellung von original istrischen Sou- Putujući sajam rukotvorina Sport event: Picigin Open 16.08. Barbariga, 21:00 venirs und Kunsthandwerk / Fiera dei Fair of handmade souvenirs 12.08. Štinjan (Pula), 21:00 KUD Vodnjan souvenir e manufatti istriani originali Ausstellung von Handarbeiten Brodet Cup - Pučka fešta / Folk festival Folklorna večer / Folklore evening Pula Fiera dei souvenir istriani Volksfest / Festa popolare Folklore Abend / Serata di folclore 03.07. - 29.08. Forum, 20 - 23 12.08. Vodnjan, Narodni trg 17.08. Pula, Forum, 21:00 Ponedjeljkom/Mondays 02. - 17.09. Antiques Fair Bumbarska fešta - Bumbar Fest Evergreens: Pula City Wind Orchestra Montags/Lunedì Premantura, Trg, 18:00 12. - 13.08. Premantura, Placa, 17:00 17.08. Medulin, Riva, 20:30 Uto / Tue / Die / Mar Sub / Sat / Sam / Sab Sajam istarskih suvenira i rukotvorina Beer Party Medulin Medulin, Riva, 18:00 - 24:00 Istrian souvenirs and handcrafts 17.08. Pješčana Uvala, Riva, 20:00 07.07. - 25.08. Riva, 20:00 - 23:00 Ned / Sun / Son / Dom Istrischen Souvenirs und Klapa Škerac & Mendula 01.09. - 15.09. Riva, 19:00 02. - 30.08. Medulin, Riva, 19:00 Kunsthandwerk Folklorna večer / Folklore evening Pet / Fri / Fre / Ven Malin Fest - Windmill Festival Souvenir e manufatti istriani originali Folklore Abend / Serata di folclore Premantura Windmühle Festival 12.08. Štinjan Fort Punta Christo 17.08. Pula, Art zona Kandler, 21:00 06.07. - 31.08. Placa, 20:00 - 23:00 Festival del mulino al vento Slurp! Music event Concert: Elis Lovrić 07.09. - 14.09. Placa, 19:00 Predstave srijedom 12.08. Vodnjan, Trg Statuta, 21:00 17.08. Peroj, Martulina, 21:00 Čet / Thu / Don/ Gio Performances on Wednesdays Običaji naših predaka/Old crafts Official tribute to Dino Dvornik Bräuche unserer Vorfahren 18.08. Banjole, Del Mar, 21:00 Istra Gourmet Performance Mittwochs Rappresentazioni al mercoledì Tradizioni dei nostri avi Banjole energy: Insula band Medulin 12.08. Hrboki (Barban) 18.08. Medulin, Riva, 19:00 03.07. - 31.08. Riva, 20:00 06.07. - 24.08. Vodnjan Dan sela Hrboki / Village Day Hook & Cook Gourmet 04.09. - 11.09. Riva, 19:00 Stara uljara, 21:30 Tag des Dorfs / Giornata del villaggio 18. - 19.08. Pula, Titov park Pon / Mon / Mon / Lun Art-kino Cineast 12.08. Pula, Forum, 21:00 Media Mediterranea Premantura 04. - 25.08. Pula, Jazz Bar Fiorin, AB original: Breake dance program Expressive culture festival 04.07. - 29.08. Placa, 20:00 Fiorin Jazz Orchestra 12.08. Pula, Kaštel, 21:30 18. - 20.08. Pješčana Uvala 05.09. - 12.09. Placa, 19:00 Pet / Frid / Fre / Ven Theatrical performance: Ćiro Medulin Open 2017 Beach Volleyball Uto / Tue / Die / Mar 05. - 11.08. Pula, Kaštel 13.08. Pula, Arena, 21:00 Croatian Championship Medulinsko koncertno ljeto Pula Film Festival Rock concert: Zucchero 18. - 19.08. Vodnjan, Narodni trg Medulin Concert Summer 10.08. Pula, Art Zona Kandler, 21:00 13.08. Galižana, Trg Leron - međunarodni festival folklora Meduliner Konzertsommer Pula Jazz Band Theatrical performance International folklore festival Estate concertistica a Medulin 10.08. Premantura, Placa, 21:00 13.08. Fažana, Riva, 20:00 Internationales Folkorefestival Medulin, Crkva sv. Agneze, 21:00 Lovrečeva - Pučka fešta / Folk festival Ribarska fešta / Fisherman festival Festival folcloristico internazionale 16.08. Momenti italiani d’amore Volksfest / Festa popolare Fischerfest / Festa dei pescatori 18.08. Pula, Arena,SubGallery 21:00 23.08. Mozart Forever 10.08. Vodnjan 13.- 15.08. Pula, Dom HB Peninsula of joy: Chamber music fest 30.08. Veljak String Quartet Istra Inspirit: Vodnjanske štorije Pula Jazz Festival 18. - 20.08. Barban 06.09. Night at the Opera Vodnjan Tales / Geschichten von 14.08. Pomer, Trg, 21:00 42. Trka na prstenac 13.09. Romantic piano Vodnjan / Dignano si racconta Pomerska noć - Pomer Night 42nd Tilting at the Ring 20.09. Bruno Krajcar 10.08. Vodnjan, Narodni trg 14.08. Vodnjan, Crkva G.Karmelske, 21 42. Ringstechen Dan grada / Town’s Day ZT Vodnjan: Koncert zbora/Choir concert 42. Giostra dell’anello enjoyevents www.istra.com enjoyevents www.istra.com

18.08. Pula, Kaštel, 21:30 Städtisches Kultur- und Kunstfestival 12. FESS: Fešta smokve i smokvenjaka Duathlon di canottaggio Concert: Šajeta & Alen Vitasović Festival dell’arte e cultura urbana Feast of fig and fig cake / Fest der 11.11. Bičići (Barban) 18.08. Pula, Forum, 21:00 25.08. Pula, Forum, 21:00 Feigen und des Feigenprodukte Martinja u Bičići / Feast of St. Martin AB original: breake dance AB original: breake dance Festa del fico e del dolce di fichi secchi Weinfest des Hl. Martin 18.- 19.08. Mali Brijuni, Fort Minor 25.- 26.08. Mali Brijuni, Fort Minor 16.09. Marčana & Barban Festa di San Martino Ulysses Theatre: Novo doba Ulysses Theatre: Ljudi od voska Jug na dva kotača 19.11. Vodnjan 19.08. Pula, Center, 21:00 - 02:00 25.08. Pula, Rock Caffe, 22:00 South on Two Wheels Teći, isti, piti - Run, Eat, Drink Pulska noć / Pula Night Concert: Mike Sponza Band Der Süden auf zwei Rädern Sports and gastronomy Nacht von Pula / Serata di Pola 25.08. Pula, Park kralja P. Krešimira, 11 Sud su due ruote 01. - 10.12. Pula, Dom hrv branitelja 19.08. Valbandon, Beach, 18 - 24 Classical Music Festival: Recreational cycling ride Sa(n)jam knjige u Istri Valbandon ispod čripnje childrencorner: musicpicnic 16.09. Barban Dreamlike Book Fair in Istria Valbandon under the baking lid 26. - 27.08. Premantura, Placa, 17:00 Run, Eat, Drink: Sports and gastronomiy Buchmesse in Istrien Valbandon unter der Tonglocke Sajam istarskih suvenira i rukotvorina 16.09. Pula, Fort Bourguignon, 22-06 Fiera dei libri in Istria Valbandon sotto la campana Istrian souvenirs and handcrafts DJ Program 23. pulski festival knjige i autora 19.08. Pula, Kaštel, 21:30 Istrischen Souvenirs 17.09. Medulin, KK Medulin, 14:00 23rd Pula festival of books and authors Concert: TBF Souvenir e manufatti istriani originali Finale kupa Istre u preponskom jahanju 23. Buch-und Autorenfestival von Pula 20.08. Fažana, Riva 26.08. Pula, Forum, 18:00 - 00:00 Istrian Cup Finals in equestrian show 23. Festival dei libri e autori Mali kreativci Classical Music Festival: jumping / Finale Cup Istriens im 06.12. Barban Likovna manifestacija za djecu musicmarathone Hindernisrennen / Finale della coppa Dan Općine Barban / Folk festival Art event for children 27.08. Fažana, Riva, 19:00 d’Istria di equitazione Volksfest / Festa popolare Malveranstaltung für Kinder Rapsodija u plavom / Rhapsody in Blu- 17.09. Pula 10.12. Pula, Veli Vrh Manifestazione artistica per bambini eRhapsodie in Blau / Rapsodia in blu Ironman 70.3 Giro di Monte Grande Trail Race 20. - 21.08. Veli Brijuni, Etno muzej 28.08. Pula, Forum, 21:00 International triathlon race 16. - 18.12. Vodnjan Ulysses Theatre: Pečat Dance center Studio: Salsa Party 21. - 24.09. Fažana, Skate park Božićni sajam 20.08. Premantura, Trg, 21:00 28.08. - 03.09. Pula, Monumenti Vladimir Skate Film Festival Christmas Fair Dancing under stars Croatia Bike Week 21. - 23.09. Pula Weihnachtsmesse 20.08. Medulin, Riva, 17:00 Bikers’ meeting Festival Visualia: Festival dizajna Fiera natalizia Sajam istarskih suvenira i rukotvorina 29.08. Pula, Portarata, 21:00 rasvjete / Lighting design festival 20. - 24.12. Pula Istrian souvenirs and handcrafts Evergreens: Fault Lichtdesign-Festival Božićni sajam kreativnosti Istrischen Souvenirs 30.08. Pula, Forum, Portarata, Festival dell’illuminazione Christmas creativity fair Souvenir e manufatti istriani originali 19:30 - 20:30 23.09. Fažana, Riva Weihnachtsmarkt der Kreativität 20.08. Mali Brijuni, Fort Minor Istarska baština / Istrian folklore Dani srpske kulture Mercatino di Natale Ulysses Theatre: Damir Urban heritage / Istrische Tradition Days of Serbian culture 23.12. Svetica (Šišan) 21.08. Medulin, Riva, 21:00 Tradizioni folcloristiche istriane Tage der serbischen Kultur Svetica Trek Istrian folklore / Istrischen Folklore 30.08. - 03.09. Štinjan (Pula), Fort Giornate della cultura serba KUD Mendula Punta Christo - Dimension Festival 23.09. Štinjan, Fort Punta Christo, 01. - 31.12. Pula 21.08. Pula, Portarata, 21:00 31.08. Pula, Art Zona Kandler, 21:00 Slurp! Music event Prosinac u gradu Evergreens: Ad Libitum Pula Jazz Band 23.09. Pula, Arena, 20:30 December in town 21.08. Fažana, Crkva Sv. Kuzme, 21:30 31.08. Pula, Forum, 21:00 Pulska Xica Dezember in der Stadt Fažanski sutoni: Koncert klasične Evergreens: Evergrin kvartet E4 Gradska noćna utrka 5 i 10 km Dicembre in città

glazbe / Classical music concert 01.09. Pula, Forum, 21:00 Night city race 5 & 10 km Sajmovi u Istri Konzert klassischer Musik AB original: breake dance program Nacht Stadtrennen 5 und 10 km Fairs in Istria Concerto di musica classica 02.09. Sutivanac (Barban) Corsa cittadina notturna 10 km Jahrmärkte in Istrien 21.08. Pula, MSUI, 21:00 Sutivanjica: Sports & entertainment 29. - 30.09. Pula, Portarata Fiere in Istria Class. Music Festival: barockingBACH 02.09. Pješčana Uvala Pula pleše / Pula is dancing ... u mjesecu | ... of the month 22.08. Pula, Forum, 20:30 Beach Volleyball Tournament Pula tanzt / Pula danza ... im Monat | ... del mese Folklorna večer: KUD Uljanik 04.09. Pula, Portarata, 21:00 30.09. Pula Bale (Valle) & Barban (Barbana) Evening of folklore / Folklore-Abend Pula Jazz Band Teći, isti, piti - Run, Eat, Drink druge subote/second Saturday/jeden Serata del folklore 06.09. Banjole, Centinera, 19:00 Sports and gastronomy zweiten Samstag/ogni secondo sabato 22.08. Pula, Dom HB, 20:00 Full Moon Kayaking 01.10. Pula, Verudela International Jazz Festival 06. - 10.09. Štinjan, Fort Punta Christo Jug na dva kotača Buje (Buie) prve srijede/first Wednesday 22.08. Pula, Iza Augustovog hrama, 21 Outlook Festival South on Two Wheels jeden ersten Mittwoch/primo mercoledì Class. Music Festival: operation: sing! 07.09. Pula, Art Zona Kandler, 21:00 Der Süden auf zwei Rädern 23.08. Vinkuran, Cave Romane, 21:00 Pula Jazz Band Il sud su due ruote Buzet (Pinguente) Carl Orff: Carmina Burana 08.09. Medulin 07.10. Pula, 17:00 - 22:00 prvog petka i trećeg četvrtka/first 23.08. Pula, ex Bus terminal, 21:00 Teći, isti, piti - Run, Eat, Drink Kupujmo u Puli / Shopping in Pula Friday and third Thursday/jeden ersten Freitag und jeden dritten Donnerstag Classical Music Festival: Sports and gastronomy Shopping a Pola primo venerdì e terzo giovedì soundtrip: classicviatango 08. - 09.09. Medulin, Riva, 17 - 24 07.10. Premantura 24.08. Pula, Rock Caffe, 22:00 Craft Beer Festival Kamenjak Trek Kaštelir (Castellier) Concert: Shugo’s Foosy 08. - 09.09. Rakalj (Marčana) 08.10. Hreljići (Marčana) petkom/Fridays/freitags/venerdì 24.08. Medulin, Riva, 20:30 Svetica & U rakljansken loncu Sveta Marija od Zdravlja Labin (Albona) Summer Party Pučka fešta / Folk festival Our Lady of Health treće srijede/third Wednesday/jeden 24.08. Pješčana Uvala, Riva, 21:00 Volksfest / Festa popolare Madonna der Gesundheit dritten Mittwoch/ogni terzo mercoledì Klapa Škerac & Mendula 09.09. Pula, Kaštel Madonna della Salute Pazin (Pisino) Folklore evening/Folklore Abend Concert: Elemental 15.10. Marčana prvog utorka/first Tuesday 24.08. Pula, Art Zona Kandler, 21:00 09. - 10.09. Banjole, TC, 10:00 Run, Eat, Drink: Sports and gastronomy jeden ersten Dienstag/ogni primo martedì Rock concert: Face to Face Brodet Cup Banjole Tennis Tournament 27. - 29.10. Pula, Dom hrv. branitelja Svetvinčenat (Sanvincenti) 24.08. Pula, Forum, 21:00 10.09. Vodnjan 15. Hand Made Fest treće subote / third Saturday Evergreens: Pula City Wind Orchestra Moj kažun - La mia casita Festival ručnih izrada, maštovitosti i jeden dritten Samstag/ogni terzo sabato 24.08. Pula, Forum, 19:00 Utrka / Race / Rennen / Gara dizajna / Festival of manual Višnjan (Visignano) KSRG Gazela 11. - 15.09. Vodnjan, Didaktička farma preparation, imagination and design posljednjeg četvrtka/last Thursday Večer ritmičke gimnastike Fešta od cuki / Pumpkin Party Festival von Handarbeiten, phanta- jeden letzten Donnerstag/ultimo giovedì Rhythmics evening / Rhythmikabend Fest der Kürbisse / Festa delle zucche sievollen Werken und Designs/ Festival Vodnjan (Dignano) Serata di ginnastica ritmica 15. - 16.09. Barban di lavoro manuale, fantasia e design prve subote / first Saturday 24.08. Peroj, Martulina, 21:00 9. BOS: Barbanski obrtnički sajam 31.10. Pula, Fort Bourguignon, 22-06 jeden ersten Samstag/ogni primo sabato Concert: James Thomson & band Barban Trade Fair DJ Program Žminj (Gimino) 25.- 26.08. Vodnjan, Rotonda Barbaner Handwerksmesse 11.11. Medulin, Riva, 08:00 svake druge srijede/every other B-Urban: Festival urbane kulture i um- Fiera dell’artigianato a Barban Veslački duatlon / Rowing Duathlon Wednesday/jeden zweiten Mittwoch jetnosti/Urban Culture and Art Festival 16.09. Barban Rudern Duathlon ogni secondo mercoledì enjoyevents www.istra.com enjoyattractions enjoyistra Avio panorame Špilje Caves Brijuni National Park Akvariji Aquariums Parkovi skulptura Airplane panoramas Höhlen Grotte +385 (0)52 525882, 525883 Aquarium Aquari Sculpture park Panoramaflugzeuge Brtonigla, Mramornica Umag, 1. svibanj bb Skulpturenpark Parco delle sculture Avio panorami +385 (0)99 2502958 Šuma vjeverica +385 (0)52 721041 Aeropark Vrsar VIII: 10 - 18 Squirrel Park +385 (0)91 3672777 Dušan Džamonja Vrsar Tourist Airport IX: 10 - 17 Parco degli scoiattoli 01.VIII - 20.VIII: 10 - 20 Vrsar - Funtana, Valkanela +385 (0)98 233676 X: 10 - 16, XI - XII: Eichhörnchenpark 21.VIII - 10.IX: 10 - 18 VIII: 09 - 21, IX - X: 09 - 19 IV - V: 10 - 19, VI - IX: 09 - 21 Umag, Hotel Sol Coral 11.IX - 30.IX: 10 - 16 X - 15.XI: 10 - 19 +385 (0)52 701000 Poreč (& Terrarium ) zimi/in winter: F. Glavinića 4 Park Palud Rovinj +385 (0)52 428720 +385 (0)52 351 520 +385 (0)91 6010951 VIII: 8 - 21, IX - XII: 8 - 19 VIII: 10 - 23 IX: 10 - 20 01.X - 15.X: 10 - 17 Žminj, Feštinsko kraljevstvo Park sardela 16.X - 10.XI: 10 - 15 +385 (0)91 5616327 Pilchard Park VIII - IX: 10 - 18 Rovinj, Obala G. Paliaga 5 Fažana Oldtimer planes & aeroshop +385 (0)52 804 700 X: 10 - 18 Croatian Airforce Memorial XI - XII: VIII: 09 - 21 Terminal 1 Aeromuseum IX: 09 - 17 Hangar tour-guide tour Limski kanal X: 10 - 16 Skybar Pilot Lounge Prvi istarski vrt leptira Red Bull Airrace Corner Romualdova špilja Pula, Fort Verudella + 385 (0)52 351520 The first Istrian +385 (0)52 381 402 Butterfly Garden Delić Air VIII - 15.IX: +385 (0)91 1381415 Il primo giardino VIII: 09 - 22 Medulin Sport Airport delle farfalle in Istria Aleja glagoljaša IX: 09 - 20 +385 (0)98 224577 Erster istrischer Glagolitic Alee X - XII: 10 - 16 I - XII: 09 - until dusk Schmetterlingsgarten Roč - Hum Bale 385 (0)98 9160650

Kamenjak House of Nature Pazin, Pazinska jama Premantura +385 (0)91 5437718 +385 (0)52 575 287 VIII - IX: 10 - 19, X - XII: VIII - IX: 10 - 22, X - XII:

Aquapark Istralandia Poreč, Nova Vas, Baredine Verudela Underwater Zvjezdarnica Observatory Dubrova Labin Nova Vas, Brtonigla +385 (0)52 421333 Park Pula Sternwarte Oservatorio +385 (0)52 866 900 VIII: 10 - 18, IX: 10 - 17 +385 (0)99 6750308 Višnjan, Istarska 5 VIII: 10 - 19 X: 10 - 16, XI - XII: 11 - 14 VIII - 15.IX: 10 - 19 +385 (0)52 449 212 IX - 13.IX: 10 - 18 01.VIII - 20.VIII: 21-23 Park Histria Aromatica 21.VIII - XII: Golaš (Bale), Pižanovac 37 Pula, Park Monte Zaro +385 (0)52 355044 @ [email protected] VIII - X: 10 - 19 VIII - XII: 5 19 - 21 Park kažuna Dinosaur Park Funtana Kažuni theme park +385 (0)52 445327 Vodnjan & Traktor Story VIII - 15.X: 10 - 18 +385 (0)52 535 953 Izložba starih traktora Old tractors exhibition Boškarin Boscarin Ausstellung von Oldtimer Višnjan, Stancija Boškarin Traktoren Mostra di trattori antichi +385 (0)91 5272683 VIII: 10 - 17, IX: 10 - 16 Polja lavande Mini Croatia Rovinj X: 10 - 15, XI - XII: Lavender Fields Lavendel-Felder +385 (0)91 2068885 Aquapark Aquacolors VIII - 15.X: 09 - 19 Speleoadventure Campi di lavanda Poreč Poreč, Nova Vas Svjetleći divovi Vižinada, Vrbani 3 +385 (0)52 219 671 Speleolit Baredine (3,5-5h) Vjetrenjača u Medulinu Lighting Giants Lavanda Oklen VIII: 10 - 19, IX: 10 - 18 +385 (0)92 1100070 Malin in Medulin Medulin Leuchtende Giganten +385 (0)98 9913787 @ [email protected] +385 (0)91 1576464 Giganti luminosi VIII - XII: 09 - 18 all year/booking required VIII - IX: 08:30 - 11:30, Pula, Riva/Uljanik Svetvinčenat, Pekici 1 19:30 - 22:30 VIII: 21:00, 22:00, Pazin, Pazinska jama (2,5-3 h) Aleksandra Pekica 23:00, 24:00 +385 (0)91 5121528 +385 (0)99 5156666 Museum Olei Histriae IX - XII: 19:00, 20:00, [email protected] Pula, Ulica sv.Teodora 1a 21:00, 22:00 VIII - XII: 10 - 16 +385 (0)99 2584115 VIII: 10 - 21, IX: 10 - 19 X - XII: 10 - 17 Pula City Red Bus Tour Pula, +385 (0)99 4105002 VIII - 23.IX: 10 - 18 24.IX - 15.X: 10 - 15 enjoyattractions enjoyistra enjoygames enjoyistra

Go-kart Polupodmornice Adrenalinski parkovi Barban, Glavani Park Morosini-Grimani Umag, Go-kart na safariju Semi-submarine Adrenaline parks +385 (0)98 224314 Castle & Escape Castle +385 (0)91 5333070 Halbes U-Boot Adrenalin Parks V - IX: 09 - 20, X - IV: 09 - 18 Svetvinčenat 15.V - 15.IX: 10 - 22 Mezzosottomarino Parco adrenalina +385 (0)91 4468088 Umag Umag, Camping Stella Maris IV - IX: 10 - 21 +385 (0)98 9162626 +385 (0)98 217265 Escape Room VI - 15.IX: 09 - 23 VII - VIII: 17 - 23, VI, IX: 17 - 21 Enigmarium Pula Novigrad X - V: MIN. 10 persons +385 +385 (0)99 7586405 +385 (0)91 6475600 Poreč, Sky Fox VI - 15.IX: 09 - 23 I - XII: 10 - 20:30 +385 (0)91 3345491 Rovinj VII - IX: 09 - 23 +385 (0)99 813 2550 Stand Up Paddling (SUP) III - V & X: 10 - 18, XI - II: Zip-Line (220 m) Tar - Poreč, Motodrom VI - 15.IX: 09 - 23 Pazin, Pazinska jama Rovinj +385 (0)98 290721 Fažana +385 (0)91 1683126 Windsurf Center Red Island VII - 15.IX: 10 - 23 +385 (0)98 9011194 V - X: 10 - 19, XI - IV: +385 (0)92 2991550 16.IX - XI: 10 - 18 VI - 15.IX: 09 - 23 VII - IX: 10 - 19 XII - III: MIN. 10 persons Bale, Sunset Beach Club +385 (0)98 236556 VII - VIII: 10 - 18, IX: Fažana, Jangalooz Pula, Metta Float SUP +385 (0)98 9011194 +385 (0)99 7709016 VIII - VIII: 08 - 23, X: 10 - 17 VI - IX: 10 - 18 Pula, Adventure Park Medulin Paintball Metta Float Yoga & SUP Medulin +385 (0)99 2562470 V: 09 - 18, 01.VI - 15.VI: 09 - 19 Tar, Arena Lanterna +385 (0)99 7709016 Pula, Green Garden +385 (0)99 2233440 +385 (0)95 398 7363 VI - IX: 09 - 19 IV, V, IX, X: VI - VIII: 10 - 23 16.VI - X: 09 - 21, XI - IV: +385 (0)98 723455 VIII - 15.IX: 10 - 20 I - III & XI - XII: 09 - 17 Rabac Pula, Green Garden IV - VI & IX - X: 08 - 22 +385 (0)91 5189302 +385 (0)98 723455 VII - VIII: 08 - 23 V - 15.IX: 09 - 23 01.V - 15.VI: 12 - 19 16.VI - 15.IX: 10 - 20 X - IV: 09 - 17

Medulin, Adrenalina Alpha Strike Laser Tag Premantura, Windsurf Station +385 (0)98 9193000 Pula, Amfiteatarska 2 +385 (0)98 440977 VII - X: 09 - 21, XI - V: +385 (0)91 7968840 VII - 15.IX: 10 - 18 VI: 09 - 19 VI - IX: 18 - 24, X - V: 16.- 30.IX: enjoygames www.istra.com enjoymuseums enjoyistra

Muzej grada Umaga Kuća o batani (UNESCO) Muzej suvremene umjetnosti Istre MSUI Motovun: Povijest u pokretu (NEW) City of Umag Museum Batana House | Haus der Batana Museum of Contemporary Arts of Istria Montona: Storia in movimento Umag Stadtmuseum Casa della batana Museum moderner Kunst Istriens Motovun: History in motion Museo civico di Umago Rovinj, Obala P. Budicin 2 Museo d’arte contemporanea dell’Istria Motovun: Geschichte in Bewegung Umag, Trg sv. Martina 1 +385 (0)52 812593 Pula, Stara tiskara, Sv. Ivana 1 Motovun, Hotel Kaštel +385 (0)52 720386 VIII - IX: 10 - 13, 19 - 23 +385 (0)52 351541 +385 (0)52 681607 X - XI: 10 - 16 XII: 01.VIII - 15.VIII: 11 - 21 10-18 VIII: 2 - 6 10 - 12, 19 - 22, 10 - 14 16.VIII - XII: 11 - 19 IX: 2 - 5 10 - 12, 18 - 21 Zavičajni muzej Rovinja Zavičajni muzej Buzet 10 - 13, 18 - 21, 10 - 14 Rovinj Heritage Museum Nezakcij-Vizače Valtura Regional Museum X - XII: Reconstruction Heimatsmuseum der Stadt Rovinj +385 (0)52 550117 Heimatsmuseum Museo civico della città di Rovigno VIII: 09 - 12, 16 - 20 Museo civico Muzej-Museo Lapidarium Rovinj, Trg maršala Tita 11 IX: 09 - 12, 15 - 19 Buzet, Trg rašporskih kapetana 5 Novigrad, Veliki trg 8a +385 (0)52 816720 X - XII: 09 - 12, 14 - 17 +385 (0)52 662792 +385 (0)52 726582 VIII - 17.IX: 10 - 22, 18.IX - 15.X: 10 - 18 VIII: 09 - 15, 17 - 20 10:00 - 13:00 VIII - IX: 10 - 13, 18 - 22 16.10 - XII: 2 - 6 10 - 13 Palača Bettica | Bettica Palace IX - XII: 10 - 15 X: 10 - 13, 17 - 20 Palast Bettica | Palazzo Bettica

XI - XII: 10 - 15 Lapidarium Bale Vodnjan, Ulica Castello 7 Etnografski muzej Istre (EMI) Župna crkva | Parish church +385 (0)52 535953 Ethnographic Museum Gallerion Pfarkirche | Chiesa parocchiale VIII: 3 5 10 - 12 Ethnographisches Museum Pomorska zbirka austrougarske mornarice +385 (0)52 824270 2 4 6 10 - 12, 19 - 21 Museo etnografico dell’Istria The Austro-Hungarian Navy maritime IX - XII: +385 (0)52 624351 & collection /Seefahrtssammlung der MMC Ulika Bale Rovinjska 1 Muzej grada Pazina österreichisch-ungarischen Marine Zbirka sakralne umjetnosti La collezione marittima della Marina +385 (0)52 824270 Pazin Town Museum Sacral Art Collection Museum der Stadt austro-ungarica Novigrad, Mlinska 1 VIII: 1 - 5 08 - 21, 08 - 12, 17 - 21 Sammlung der sakralen Kunst Museo della Città di Pisino +385 (0)98 254279 08 - 13 Collezione d’arte sacra Istarskog razvoda 1 IX - XII: 1 - 5 08 - 16, VIII: 09 - 12, 19 - 21, 2 Vodnjan, Župna crkva sv. Blaža +385 (0)52 623054, 616866 IX - 31.10: 09 - 12, 15 - 18, 2 Palača-Palazzo Soardo Bembo Bale +385 (0)52 511420 VIII - IX: 10 - 18 XI - XII: Castel 1 +385 (0)98 440397 VIII - IX: 09:30 - 13, 14:30 - 18:30 01.X - 15.X: 10 - 18

VIII: 08 - 21 12 - 18:30, X - XII: 16.X - XII: 2 3 4 10 - 15 Etnografski muzej Buje 01. - 15.IX: 1 - 5 08 - 20, 16 - 20 5 11 - 16 10 - 16 Ethnographic Museum 16.IX - XII: 08 - 16 Antonio Smareglia Ethnographische Museum Spomen soba | Memorial Room Juraj Dobrila Museo etnografico Galerija C8 Pula Gedenkzimmer | Stanza memoriale Memorijalna zbirka | Memorial Collection Trg slobode 1 +385 (0)52 772023 Carrarina 8 +385 (0)52 351301 Pula, Augustov prolaz 3 Memorialsammlung | Raccolta memoriale VIII - IX: 09 - 16 X - XII: VIII: 09 - 23, IX - XII: +385 (0)52 388831 Pazin, Veli Ježenj +385 (0)52 688121

Eufrazijeva bazilika (UNESCO) Arheološki muzej IstreTIO (AMI)N Antun Motika Mini muzej Parenzana Euphrasian Basilica ArchaeologicalSTRU MuseumC of Istria Zbirka umjetnina | Art collection Mini-Museum | Mini museo Euphrasius-Basilika R Pula,ECON Carrarina 3 Kunstsammlung | Collezione d’arte Livade +385 (0)52 644077 Basilica Eufrasiana +385 (0)52 351300, 351301 Pula, Laginjina 5 (INK Theatre) + 385 (0)99 5141 861 Poreč, Eufrazijeva ulica 22 +385 (0)52 222662 VIII - IX: 10 - 18 +385 (0)52 432 064 Augustov hram | Temple of Augustus XI - XII: Augustustempel | Tempio d’Augusto VIII: 09 - 21 Ekomuzej-Ecomuseo Pula, Forum Ples mrtvaca - Danse macabre IX - X: 09 - 18 Istrian de Dignan +385 (0)52 351300 Crkva Majke Božje na Škrilinah XI - XII: 09 - 16 09 - 14 Vodnjan, Narodni trg 9 VIII: 09 - 23, IX: 09 - 21 +385 (0)99 3503590 Church of St. Mary on Škrilinah X: 09 - 19, XI - XII: Kirche der Muttergottes auf Škrilinah Etnografska zbirka VIII - 15.IX: 09 - 13, 18 - 22 Chiesa della Madonna su Škrilinah Ethnographic Collection 16.IX - XI: 09 - 12, 14 - 16 XII: Amfiteatar | Amphitheatre Fam. Šestan, Beram 38 Ethnographische Sammlung Amphitheater | Anfiteatro Narodni muzej Labin +385 (0)52 622903 Collezione etnografica Pula, Flavijevska bb Labin National Museum Kaštelir-Labinci +385 (0)52 219028 Volksmuseum Labin +385 (0)52 463140 VIII: 08 - 24, IX: 08 - 21 Museo popolare di Albona Legenda | Key VIII - IX: 09 - 15, 17 - 21 X: 09 - 19, XI - XII: 09 - 17 Labin, 1. svibnja 6 Zeichenerklärung | Leggenda 17 - 21 Povijesni i pomorski muzej Istre +385 (0)52 852477 Adresa | Address | Adresse | Indirizzo X - XII: 08 - 15 Historical and Maritime Museum of Istria VIII: 10 - 13, 18 - 22 Historische und Maritime Museum Istriens IX: 10 - 13, 17 - 20 Telefon | Phone GSM Museo storico e navale dell’Istria X: 10 - 14 XI - XII: Pula, Gradinski uspon 6 Radno vrijeme | Opening hours +385 (0)52 211566 Matija Vlačić Ilirik Öffnungszeiten | Orario d’apertura VIII - IX: 08 - 21, X - XII: 09 - 17 Memorijalna zbirka | Memorial Collection VIII - XII Memorialsammlung | Raccolta memoriale Zerostrasse Pula Labin, G. Martinuzzi 7 Podzemni tuneli | Underground tunnels Uz najavu | By arrangement +385 (0)52 852477 Nach Vereinbarung | A richiesta Unterirdischen Tunnels | Tunnel sotterrenei VIII: 10 - 13, 17 - 20 Carrarina 3 +385 (0)52 211566 Sakralna zbirka Vrsara IX - XII: 8 - 15 Vrsar Sacral Collection VIII: 10 - 22, 01. - 15.IX: 10 - 20 Dani u tjednu | Weekdays Sakrale Sammlung von Vrsar Zbirka sakralnih umjetnina Muzejsko-galerijski prostor Sveta srca Wochentage | Giorni della settimana Collezione di oggetti sacri di Orsera Sacral Art Collection Sacred Hearts Museum Gallery Vrsar, Crkva sv. Foške Sammlung der sakralen Kunstwerke 1 = Ponedjeljak|Monday|Montag|Lunedì Museum-und Galerieraum Heilige Herzen HOL = Blagdan|Holidays|Feiertage|Festività +385 (0)52 441109 Museale-espositivo Sacro Cuore Collezione d’arte sacra VIII: 09 - 12, 17 - 19 Pula, De Villeov uspon 2 Labin, Crkva sv. Marije Tješiteljice IX - 15.10: 9 - 12, 16 - 18 +385 (0)52 353185 +385 (0)52 852477 Zatvoreno | Closed | Geschlossen | Chiuso 16.10 - XII: VIII: 09 - 23, IX - XII: 09 - 21 VIII: 10 - 15 IX - XII: enjoymuseums www.istra.com addressbook www.istra.com

Turističke zajednice KANFANAR OPRTALJ UMAG Važni telefonski brojevi Enti turistici Trg Marka Zelka 3 Matka Laginje 21 Trgovačka 6 Numeri telefonici importanti +385 (0)52 825244 +385 (0)52 644077 +385 (0)52 741363 Important telephone numbers Tourist Offices Wichtige Telefonnummern Tourismusverbände KA©TELIR-LABINCI PORE» VIŠNJAN Kaštelir, Plac bb Zagrebačka 9 Trg slobode 1 +385 (0)52 451293, 451458 Jedinstveni broj za pomoć BALE +385 (0)52 463140 +385 (0)91 4490045 Numero unico di pronto intervento Rovinjska 1 KR©AN PULA VIŽINADA For all emergency situations +385 (0)52 824270 Plomin, Vozilići 66 Forum 3 Vižinada 18a Einheitsnummer für alle Notfälle +385 (0)52 219197 112 BARBAN +385 (0)52 880155 +385 (0)52 446110 Barban 69 LABIN RA©A VODNJAN Policija | Polizia | Police | Polizei Trg Gustavo P. Finali bb +385 (0)52 567420 Aldo Negri 20 Narodni trg 3 +385 (0)52 874505 192 BRTONIGLA +385 (0)52 855560 +385 (0)52 511700 Mlinska 2 ROVINJ Vatrogasci | Vigili del fuoco LABIN - TIC STARI GRAD VRSAR +385 (0)52 774307 Obala Pino Budicin 12 Fire brigade | Feuerwehr Titov trg 2/1 Obala maršala Tita 6 +385 (0)52 811566 193 BUJE +385 (0)52 852399 +385 (0)52 441746 1. svibnja 2 SVETA NEDELJA LIŽNJAN VRSAR - TIC STARI GRAD (VI-X) Hitna pomoć | Pronto soccorso +385 (0)52 773353 Nedešćina 103 Ližnjan 147 Ambulance | Erste Hilfe +385 (0)52 865631 Rade Končar 46 194 BUZET +385 (0)52 578426 +385 (0)52 441187 Šetalište Vladimira Gortana 9 SVETVIN»ENAT Traganje i spaπavanje na moru +385 (0)52 662343 MAR»ANA Svetvinčenat 20 ŽMINJ Marčana 158 9. rujan 22a Ricerca e salvataggio in mare BUZET - TIC ROČ (V-X) +385 (0)52 560349 Search and rescue at sea +385 (0)52 571098 +385 (0)52 846792 Roč bb TAR-VABRIGA Notruf zur Suche und Rettung auf See MEDULIN FAŽANA Tar, Istarska 8/A SREDIŠNJA ISTRA 195 Brajdine 41 43. istarske divizije 8 +385 (0)52 443250 CENTRAL ISTRIA +385 (0)52 577145 HAK - Pomoć na cesti +385 (0)52 383727 UMAG - TIC SAVUDRIJA (IV-IX) Pazin, Velog Jože 1 Assistenza stradale +385 (0)52 622460 FUNTANA MEDULIN - TIC BANJOLE (V-X) Istarska bb Road assistance | Verkehrsnotruf Bernarda Borisija 2 Kamik 27 +385 (0)52 759659 1987 +385 (0)52 445119 +385 (0)52 382072 Meunarodni pozivni broj za Hrvatsku GROŽNJAN MOTOVUN Information & Booking Prefisso internazionale per la Croazia Umberta Gorjan 3 Trg Andrea Antico 1 International dialling prefix for Croatia +385 (0)52 776131 +385 (0)52 681726 Internationale Rufnummer für Kroatien GROŽNJAN - TIC GROŽNJAN NOVIGRAD [email protected] | www.istra.com +385 Trg lođe 12 (V - IX) Mandrač 29a Pon - pet/Lun - ven/Mon - Fri: 08:00 - 18:00 +385 (0)52 776064 +385 (0)52 757075, 758011 Sub - Sab/Sat - Sam: 09:00 - 14:00

BMW coast Drive. sheer Discover BMW anD istria froM a neW perspective. Driving pleasure

BMW 430i Cabrio: Fuel consumption in l/100 km (combined): 7,0–6,6.

CO2 emissions in g/km (combined): 162–154.

DR_1210-000250_CSEU_BMW_Coast_Drive_AZ_210x148_001Seitex1von2 1 20.02.17 17:00