APPA Issue28 RL 1..30
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
First Session Première session de la Forty-first Parliament, 2011-12 quarante et unième législature, 2011-2012 Proceedings of the Standing Délibérations du Comité Senate Committee on sénatorial permanent des Aboriginal Peoples PEUPLES AUTOCHTONES Chair: Président : The Honourable VERNON WHITE L'honorable VERNON WHITE Tuesday, November 27, 2012 (in camera) Le mardi 27 novembre 2012 (à huis clos) Wednesday, November 28, 2012 Le mercredi 28 novembre 2012 Issue No. 28 Fascicule no 28 Twentieth meeting on: Vingtième réunion concernant : Legal and political recognition of La reconnaissance juridique et politique Métis identity in Canada de l'identité des Métis au Canada and et Fourth (final) meeting on: Quatrième (dernière) réunion concernant : The subject-matter of those elements contained La teneur des éléments de la in Division 8 of Part 4 of Bill C-45, Section 8 de la Partie 4 du projet de loi C-45, A second Act to implement certain provisions Loi no 2 portant exécution de certaines dispositions of the budget tabled in Parliament du budget déposé au Parlement le 29 mars 2012 on March 29, 2012 and other measures et mettant en Suvre d'autres mesures INCLUDING: Y COMPRIS : THE TENTH REPORT OF THE COMMITTEE LE DIXIÈME RAPPORT DU COMITÉ (Subject matter of Division 8 of Part 4 of Bill C-45, (Teneur de la Section 8 de la Partie 4 du projet de loi C-45, a second Act to implement certain provisions Loi no 2 portant exécution de certaines dispositions of the budget tabled in Parliament du budget déposé au Parlement on March 29, 2012 and other measures) le 29 mars 2012 et mettant en Suvre d'autres mesures) WITNESSES: TÉMOINS : (See back cover) (Voir à l'endos) 49847con-49854 STANDING SENATE COMMITTEE COMITÉ SÉNATORIAL PERMANENT ON ABORIGINAL PEOPLES DES PEUPLES AUTOCHTONES The Honourable Vernon White, Chair Président : L'honorable Vernon White The Honourable Lillian Eva Dyck, Deputy Chair Vice-présidente : L'honorable Lillian Eva Dyck and et The Honourable Senators: Les honorables sénateurs : Ataullahjan Lovelace Nicholas Ataullahjan Lovelace Nicholas Brazeau Patterson Brazeau Patterson Campbell Raine Campbell Raine * Cowan Seth * Cowan Seth (or Tardif) Sibbeston (ou Tardif) Sibbeston Demers Watt Demers Watt * LeBreton, P.C. * LeBreton, C.P. (or Carignan) (ou Carignan) *Ex officio members * Membres d'office (Quorum 4) (Quorum 4) Changes in membership of the committee: Modifications de la composition du comité : Pursuant to rule 12-5, membership of the committee was Conformément à l'article 12-5 du Règlement, la liste des membres amended as follows: du comité est modifiée, ainsi qu'il suit : The Honourable Senator Dyck replaced the Honourable Senator L'honorable sénateur Dyck a remplacé l'honorable sénateur Munson (November 28, 2012). Munson (le 28 novembre 2012). The Honourable Senator Seth added (November 27, 2012). L'honorable sénateur Seth ajoutée (le 27 novembre 2012). The Honourable Senator Munson replaced the Honourable L'honorable sénateur Munson a remplacé l'honorable sénateur Senator Dyck (November 27, 2012). Dyck (le 27 novembre 2012). The Honourable Senator Ataullahjan replaced the Honourable L'honorable sénateur Ataullahjan a remplacé l'honorable Senator Meredith (November 22, 2012). sénateur Meredith (le 22 novembre 2012). The Honourable Senator Campbell replaced the Honourable L'honorable sénateur Campbell a remplacé l'honorable sénateur Senator Munson (November 22, 2012). Munson (le 22 novembre 2012). Published by the Senate of Canada Publié par le Sénat du Canada Available on the Internet: http://www.parl.gc.ca Disponible sur internet: http://www.parl.gc.ca 28-11-2012 Peuples autochtones 28:3 MINUTES OF PROCEEDINGS PROCÈS-VERBAUX OTTAWA, Tuesday, November 27, 2012 OTTAWA, le mardi 27 novembre 2012 (60) (60) [English] [Traduction] The Standing Senate Committee on Aboriginal Peoples met in Le Comité sénatorial permanent des peuples autochtones se camera this day, at 9:35 a.m., in room 160-S, Centre Block, the réunit aujourd'hui, à huis clos à 9 h 35, dans la pièce 160-S de chair, the Honourable Vernon White, presiding. l'édifice du Centre, sous la présidence de l'honorable Vernon White (président). Members of the committee present: The Honourable Senators Membres du Comité présents : Les sénateurs Ataullahjan, Ataullahjan, Brazeau, Campbell, Demers, Lovelace Nicholas, Brazeau, Campbell, Demers, Lovelace Nicholas, Munson, Munson, Patterson, Raine, Sibbeston, Watt and White (11). Patterson, Raine, Sibbeston, Watt et White (11). In attendance: Shauna Troniak and Wren Nasr, Analysts, Également présents : Shauna Troniak et Wren Nasr, analystes, Parliamentary Information and Research Service, Library of Service d'information et de recherche parlementaires, Parliament. Bibliothèque du Parlement. Pursuant to the order of reference adopted by the Senate on Conformément à l'ordre de renvoi adopté par le Sénat Tuesday, October 30, 2012, the committee continued its le mardi 30 octobre 2012, le comité poursuit son étude de la consideration of the subject-matter of those elements contained teneur des éléments de la section 8 de la partie 4 du projet de in Division 8 of Part 4 of Bill C-45, A second Act to implement loi C-45, Loi no 2 portant exécution de certaines dispositions du certain provisions of the budget tabled in Parliament on budget déposé au Parlement le 29 mars 2012 et mettant en Suvre March 29, 2012 and other measures. (For complete text of the d'autres mesures. (Le texte intégral de l'ordre de renvoi figure au order of reference, see proceedings of the committee, Issue No. 26.) fascicule no 26 des délibérations du comité.) Pursuant to rule 12-16(1)(d), the committee considered a Conformément à l'alinéa 12-16(1)d) du Règlement, le comité draft report. étudie le rapport provisoire. It was agreed that the report be adopted. Il est convenu d'adopter le rapport. It was agreed that the Subcommittee on Agenda and Procedure Il est convenu que le Sous-comité du programme et de la be empowered to approve the final text of the report with any procédure ait le pouvoir d'approuver le libellé final du rapport grammatical, editing, formatting, and other such minor changes avec toute modification mineure au plan de la grammaire, de to wording and emphasis that may be required. l'édition, du formatage et autres qu'il sera nécessaire d'y apporter. At 10:17 a.m., it was agreed that the committee adjourn to the À 10 h 17, le comité s'ajourne jusqu'à nouvelle convocation de call of the chair. la présidence. ATTEST: ATTESTÉ : OTTAWA, Wednesday, November 28, 2012 OTTAWA, le mercredi 28 novembre 2012 (61) (61) [English] [Traduction] The Standing Senate Committee on Aboriginal Peoples met Le Comité sénatorial permanent des peuples autochtones se this day, at 6:50 p.m., in room 160-S, Centre Block, the chair, the réunit aujourd'hui, à huis clos à 18 h 50, dans la pièce 160-S de Honourable Vernon White, presiding. l'édifice du Centre, sous la présidence de l'honorable Vernon White (président). Members of the committee present: The Honourable Senators Membres du Comité présents : Les sénateurs Ataullahjan, Ataullahjan, Campbell, Demers, Lovelace Nicholas, Patterson, Campbell, Demers, Lovelace Nicholas, Patterson, Raine, Raine, Sibbeston, Watt and White (9). Sibbeston, Watt et White (9). In attendance: Shauna Troniak and Wren Nasr, Analysts, Également présents : Shauna Troniak et Wren Nasr, analystes, Parliamentary Information and Research Service, Library of Service d'information et de recherche parlementaires, Bibliothèque Parliament. du Parlement. Also in attendance: The official reporters of the Senate. Aussi présents : Les sténographes officiels du Sénat. 28:4 Aboriginal Peoples 28-11-2012 Pursuant to the order of reference adopted by the Senate on Conformément à l'ordre de renvoi adopté par le Sénat Wednesday, March 28, 2012, the committee continued its le mercredi 28 mars 2012, le comité poursuit son étude sur consideration on the evolving legal and political recognition of l'évolution de la reconnaissance juridique et politique de l'identité the collective identity and rights of the Métis in Canada. (For collective et des droits des Métis au Canada. (Le texte intégral de complete text of the order of reference, see proceedings of the l'ordre de renvoi figure au fascicule no 14 des délibérations committee, Issue No. 14.) du comité.) WITNESSES: TÉMOINS : New Brunswick Aboriginal Peoples Council: Conseil des peuples autochtones du Nouveau-Brunswick : Kim Nash-McKinley, President and Chief; Kim Nash-McKinley, chef et présidente; Ron Swain, National Vice-Chief (Congress of Aboriginal Ron Swain, vice-chef national (Congrès des Peuples Peoples). Autochtones). Red Sky Métis Independent Nation: Red Sky Métis Independent Nation : Donelda DeLaRonde, Executive Director; Donelda DeLaRonde, directrice exécutive; Troy DeLaRonde, Métis Chief; Troy DeLaRonde, chef métis; Susan Blekkenhorst, Consultation coordinator; Susan Blekkenhorst, coordinatrice des consultations; John Edmond, B.A., M.A., LL.M., Legal Counsel. John Edmond, B.A., M.A., LL.M., conseiller juridique. Ms Nash-McKinley made a statement and, together with Mme Nash-McKinley fait une déclaration et, avec M. Swain, Mr. Swain, answered questions. répond aux questions. Mr. DeLaRonde made a statement and, together with M. DeLaRonde fait une déclaration et, avec M. Edmond, Mr. Edmond, answered questions. répond aux questions. At 8:05 p.m., it was agreed that the committee adjourn to the À 20 h 5, le comité s'ajourne jusqu'à nouvelle convocation de la call of the chair. présidence. ATTEST: ATTESTÉ