Introduzione - Introduction

2

FC Travel è un’agenzia di viaggio e selezionati operatori del settore. specializzata nel settore delle atti- Tra le unioni più importanti c’è vità outdoor. quella con Memo Escursioni, unio- Nata per offrire ai propri clienti ne che da vita al progetto “L’isola una proposta turistica completa, dei 5 sensi”: attività outdoor adat- studia soluzioni che spaziano tra te a tutte le età che vi porteranno mare, terra, sport, tempo libero alla scoperta di nuovi profumi, ed enogastronomia stringendo, colori, suoni e stimoleranno tutti i con orgoglio e soddisfazione, 5 sensi. collaborazioni con professionisti 3

FC Travel is a travel agency operators in the sector. Among specialized in the field of outdoor the most important unions there activities. is the one with Memo Escursioni, Created to offer its customers a a union that gives life to the complete tourist proposal, it stu- project “The island of the 5 sen- dies solutions ranging from sea, ses”: outdoor activities suitable for land, sport, leisure, food and wine, all ages that will lead you to di- holding with pride scover new scents, colors, sounds and satisfaction, collaborations and stimulate all 5 senses. with professionals and selected 4

Benvenuto nella terra delle forti emozioni e dei magici incontri, terra di ginestre giallo oro e sentieri rocciosi che profumano di ginepro ed elicriso. Vivi e ascolta il nostro mare, esplora il territorio. Qua puoi realizzare ogni tuo desiderio; noi ti guideremo verso i tuoi sogni. Benvenuto in Sardegna. 5

Welcome to the land of strong emotions and magical encounters, land of golden yellow broom and rocky paths that smell of juniper and helichrysum. Here you can fulfill your every wish; will guide you towards your dreams. Welcome to . Vivere il mare: Escursioni giornaliere - Living the sea: Daily excursions

6

VIVERE IL MARE: escursioni giornaliere 7

lIVING THE SEA: DAILY EXCURSIONS VIVERE IL MARE 8 IN BARCA BY BOAT

Parco Nazionale di Maddalena National a Maddalena Park Situato a nord-est della Sardegna, Located on the North-est of Sar- 9 i prossimità delle Bocche di Boni- dinia, next to the Bocche di Boni- facio, è costituito da una galassia facio, it consists of islands galaxy, di isole, isolotti, scogli e rocce islets, rocks shaped by the wind. modellate dal vento. Con una After a panoramic navigation navigazione panoramica verso towards the Isola di Budelli it is l’isola di Budelli potrete ammirare possible to admire the famous la famosa Spiaggia Rosa. “Spiaggia Rosa”. La prima sosta è prevista all’Isola First bath stop in Santa Maria di Santa Maria, continueremo poi Island, to continue the navigation la navigazione verso il Porto della towards “Porto della Madonna” to Madonna dove verrà consumato enjoy the lunch that will be served il pranzo a base di pennette alla (pasta with sea food). marinara. The excursion continues with the Si parte con rotta verso l’isola di stop to the Maddalena historical per una visita al centre for shopping centro storico per lo shopping. Long afertnoon stop at Spargi Al pomeriggio una lunga sosta Island in Cala Corsara. all’isola di Spargi nella stupenda Cala Corsara.

IN BARCA 12 MT. BY 12 MT BOAT

Arcipelago di a Archipelago of Maddalena o Isole Maddalena or Islands della of Corsica Soste bagno negli arcipelaghi Different bath stops through più esclusivi del mediterraneo: the most exclusive Archipelagos dall’isola di Spargi e Santa Maria of the Mediterranean sea: from fino alla Spiaggia Rosa dell’Isola Spargi Island and Santa Maria to di Budelli proseguendo per l’isola Spiaggia Rosa of Budelli Island, di Lavezzi, l’Isola Piana e Caval- going through Lavezzi Island, Iso- lo. Immancabili le soste per fare la Piana and Cavallo. un po’ di foto per immortalare questi momenti unici della vostra vacanza. 10 VIVERE IL MARE Corsara sull’Isola di Spargi do- Arcipelago di In circa 5minutidinavigazione Madonna, unospecchio di mare La primasostaprevista aCala IN GOMMONE fare untuffodalgommone. raggiungeremo il Porto della podiché costeggeremo ilversante opeo r l te sl d Raz- di isole tre le tra compreso est dell’isola con la possibilità di a Maddalena Suggestivo aperitivo a bordo pri- oa d fr u bgo nelle bagno un fare di e Rosa zoli, SantaMariaeBudelli,dove ma delrientro. prevista all’IsoladiSantaMaria. meravigliose acquedelPorto- delle foto allafamosa Spiaggia avrete la possibilitàdiscattare la Madonna.Laseconda sostaè 11

BY RUBBER BOAT

Archipelago of Maddalena The excursion start with the pa- in the wonderful waters of Porto noramic navigation towards the della Madonna. island of Spargi with a stop of Last swimming is scheduled at two hours on the beach of Cala Isola Santa Maria. Corsara. Return to Santa Teresa after a Along the est coast of the island suggestive drink on board. of Budelli there is the opportunity to take pictures of the famous Spiaggia Rosa and take a bath 12 VIVERE IL MARE Arrivati allefalesie diBonifacio, Isole dellaCorsica Si prosegue verso l’IsolaPianaper 1h 30. In 10minutidinavigazione rag- Bonifacio conunasostadicirca visiteremo lefamose grotte eil suggestivo borgo medievale di mare particolarissimo. un lungobagnointratto di giungeremo l’IsoladiLavezzi, bordo. prima delrientro, nondopoaver gustato unsuggestivo aperitivo a sosta una effettueremo dove 13

Islands of Corsica

After a panoramic navigation of particular stretch of sea. about 25 minutes we will arrive at With 10 minutes of navigation, we the cliffs of Bonifacio with entran- will reach the Island of Lavezzi, ce to the famous caves and the where we will make a stop for 2 village where we will make a stop hours to visit the island and to of about 1 hours and 30 minutes. take a swim. After that we will continue towards Return to Santa Teresa after a Isola Piana, a planned stop of suggestive aperitif on board. about 2 hours with the possibility of taking a long swim in a very 14 VIVERE IL MARE Maddalena eIsole Costeggiando ilversante est Ci dirigiamoverso l’IsoladiSpargi Arcipelago di DOPPIA ESCURSIONE spiaggia diCalaCorsara. fare unbagnonellemeravigliose possibilità discattare dellefoto la aoa paga oa di e Rosa Spiaggia famosa alla dell’Isola diBudelli,avrete la dove effettueremo una sosta sulla della Corsica a Isole dellaCorsicaeprecisamente La Maddalenaconsoli20minuti Dopo aver visitato l’Arcipelago di visitare leisoleefare ilbagno. dove sonopreviste delle sosteper di navigazione,raggiungeremo le acque delPortodellaMadonna. l’Isola diLavezzi el’isolaPiana Una tappa alle grotte e alla cit- tadina diBonifacio dove faremo una visita libera, un suggestivo aperitivo abordo erientro. 15

DOUBLE EXCURSION

Archipelago of Maddalena and Corsica’s Islands Panoramic navigation towards the the Porto della Madonna. Last swim stop is scheduled at Island of Spargi with a bath stop After visiting Archipelago of la Isola Piana for about 1 hour. on the beach of Cala Corsara. Maddalena with just 20 minutes Last stop of the day is at the Along the east side of the island of navigation, we will reach the caves and the town of Bonifacio of Budelli you will have the op- Archipelago Corso and precisely where a free visit is expected. portunity to take pictures of the the Island of Lavezzi where we Return to Santa Teresa after a famous Spiaggia Rosa and take will have another stop to visit the suggestive drink on board. a bath in the wonderful waters of island and take a swim. 16 VIVERE IL MARE Tutti igiorni. Attrezzatura fornita: telomare, attrezzatura Servizi offerti: aperitivo con prodotti tipici sar- tipici prodotti con aperitivo offerti: Servizi CORSICA Rientro a Santa Teresa previsto per le h 17:00. Partenza alleh9:15dalportodiSantaTeresa. Partenza alle h 9:15 dal porto di Santa Teresa Rientro aSantaTeresa previsto perleh17:30. Partenza alleh9:00dalportodiSantaTeresa scheda tecnica-details IN BARCA 12 MT. - ARCIPELAGO DI IN BARCA -PARCO NAZIONALEDILA IN GOMMONE - ARCIPELAGO DI LA LA MADDALENA O ISOLE DELLA MADDALENA MADDALENA snorkeling, ombrellone. rientro alleh17:00pranzo incluso. di evino. Teresa. Services Offered: typicalsardinian aperitif. Return at5:00pm. Departure at9:15amfrom SantaTeresa’s Port. Daily fulldayexcursion. Provided stuff: beach towel, snorkeling equip- snorkeling towel, beach stuff: Provided Return :at 5:30pm Departure: at9:00amfrom theportofSanta Departure at9:15amfrom SantaTeresa Port PARK BY BOAT -MADDALENA NATIONAL MADDALENA BY RUBBER BOAT - ARCHIPELAGO OF MADDALENA ORISLANDSOFCORSICA BY 12MTBOAT -ARCHIPELAGO OF ment, umbrella. lunch included.Return 5:00pm. ISOLE DELLA CORSICA ISLANDS OF CORSE

Partenza alle h 9:00 dal porto di Santa Teresa. Departure: at 9:00 am from the port of Santa 17 Rientro a Santa Teresa previsto per le h 17:00. Teresa. Attrezzatura fornita: telo mare, attrezzatura Return: at 5:30 pm. snorkeling, ombrellone. Provided stuff: beach towel, snorkeling equip- Servizi offerti: aperitivo con prodotti tipici sar- ment, umbrella. di e vino. Services Offered: typical sardinian aperitif.

MADDALENA E ISOLE DELLA CORSICA ARCHIPELAGO OF MADDALENA AND CORSICA’S ISLANDS Partenza alle h 9:00 dal porto di Santa Teresa. Rientro a Santa Teresa previsto per le h 19:00. Departure: at 9:00 am from the port of Santa Attrezzatura fornita: telo mare, attrezzatura Teresa. snorkeling, ombrellone. Return: at 7:00 pm. Servizi offerti: aperitivo con prodotti tipici sar- Provided stuff: beach towel, snorkeling equip- di e vino. ment, umbrella. Services Offered: typical sardinian aperitif. Escursioni in bus - Bus excursions

18

escursioni in bus 19

BUS EXCURSIONS 20 escursioni in bus 508 metridialtitudine.Quana- Millenari , impostatosullaricostru- è un paese situato nel cuore zione degliambientitipicidella eOlivastri testimonianza reale sull’esistenza tico dell’altopianodelLimbara a sce il primo museo etnografico in etnografico museo primo il sce al “MuseoGalluras” vidarà la civiltà gallurese. Lavisitaguidata della Gallura su un poggio grani- uras - che significa colei che pone fine). Lago Liscia. Durante l’escursionenelpaese, testo naturale sullespondedel fa) situati in un incantevole con- millenari (risalentia4000anni raggiungerete invece gli Olivastri nasia daquiilnomeAgabbadora che praticava lamodernaeuta- della Femina Agabbadora (colei 21

uras and the Millennial Olivastri Luras, heart of Gallura, located the Femina Agabbadora(the one on a granitic hilltop of the Limba- who practiced modern euthana- ra plateau is at 508 meters above sia hence the name Agabbadora sea level. Here is born the first en- wich means the end). thnographic Museum the “Museo During the excursion we reach the Galluras”set on the reconstruction millennial Olivastri(4000 years) of the typical environments of the located in an anchanting natural Gallura civilization. setting on the shores of lake Liscia. The guided tour show you the real testimony on the existence of 22 escursioni in bus Sbarcati sull’Isola,lavisitaprose- Il Parco nazionaledell’Asinara è Durante illungopercorso da presentato dall’isoladell’Asinara. ritorio delParco nazionaleèrap- un’area naturale protetta situata de professioniste. del Parco accompagnati dagui- giornata perammirare lebellezze che ciaccompagnerà tuttala gue abordo deltrenino turistico Parco Nazionale in provincia diSassari.L’intero ter- dell’Asinara dell’Asinara Sant’Andrea, il Centro Ornitologi- Fornelli aCalaD’Oliva, estremità naturalistico: ilbelvedere diCala remo la fauna delposto:ilfamoso più incontaminata,dove ammire- nord, ci immergiamo nellanatura dove cresce la“centaura horrida“, co diTumbarino, PuntaSaNave, Ammireremomufloni. i fortuna di asinello bianco,icinghiali,caval- i sitidimaggiore interesse storico– li, lecapre selvatiche econunpo’ Imperdibile lavisitainternaalla verranno dedicate ai tuffi nelle tuffi ai dedicate verranno scultore dell’Isola.Alcuneore sinara edellaSardegna, l’Ossario specie endemicadell’Isoladell’A- mostra diopere inlegnodello dell’Ossario. acque cristalline della spiaggia diramazione carceraria e alla mare, del museo il Reale, Cala di austro-ungarico, la diramazione il piccolopaesinodiCalad’Oliva. 23

Asinara National Park

The Asinara National park is a we immerse ourselves in the most rian Ossuary, the branch of Cala protected natural area located in pristine nature, where we can Reale, the museum of the sea, the the region of and The Asi- meet the famous white donkey, small village of Cala d’Oliva . nara Island represents the main wild boar, horses, wild goats and We will visit the prison branch and territory. if we are lucky the “mufloni”. the woodwork exhibition of the Disembarked on the Island we sit We will admire the sites of greatest island’s sculptur. in a nice and cozy tourist train that historical-naturalistic interest: the We can dive for a few hours in will accompany us throughout the viewpoint of Cala Sant’Andrea, the crystal waters of the Ossuary day to admire the beauty of the the Ornithological Center of Tum- beach. Park accompanied by the guides barino, Punta Sa Nave where the of the island. “centaura horrida” grows endemic During the long journey from For- species of the Island of Asinara nelli to Cala D’Oliva, north end, and Sardinia, the Austro-Hunga- 24 escursioni in bus Sardegna. L’escursione prevede ! Il paese si affaccia al centro del centro al affaccia si paese Il In unsusseguirsidicosteroccio - Castelsardo storica dell’Anglonaanord della se epiccoleinsenature troviamo golfo dell’Asinara nellaregione Castello, chesipuòraggiungere a piedi oconunanavetta. denominato fortificato medievale merose botteghediartigianato locale fino ad esplorare il borgo il esplorare ad fino locale la visitadelpaeseelesuenu- 25

Castelsardo

In a path of rocky coastline we of the ancient village and its local find Castelsardo. artisans shops, to reach the cita- The village is located in front of del named Castello reachable on Asinara gulf right in the middle of foot or by shuttle. the historical region of Anglona in the north of Sardinia. The excursion starts with the tour 26 escursioni in bus ein trsia e nord-est del turistica Regione vanta unasviluppatazona com- Costa Smeralda spiagge pocodistantidall’arcipe- numerose insenature epiccole elezione del jet set internazionale, della Gallura caratterizzata da lago diLaMaddalena.Luogo di Proponiamo l’escursionedimat- Palau. Baia Sardinia e il Belvedere di tina onelpomeriggiodurante merciale provvista dituttiiservizi. la qualevisiteremo PortoCervo, 27

Costa Smeralda

A touristic area located in the nor- area. th-est of Gallura, characterized We propose an half day excur- by many insenatures and small sion (choosing from morning or shores close to the Archipelago of afternoon) to discover the area of La Maddalena, is the main loca- Porto Cervo, Baja Sardinia and tion of the international Jet Set a Belvedere of Palau. well known developed commercial 28 escursioni in bus 29 Corsica Corsica

BONIFACIO, PORTO BONIFACIO, PORTO VECCHIO E SPIAGGIA DI VECCHIO AND SANTA SANTA GIULIA GIULIA BEACH Separata dalla Sardegna dal Located in front of Sardinia, Cor- breve tratto delle Bocche di Boni- sica is the fourth largest island of facio, emerge la quarta isola del the Mediterranean sea. Mediterraneo: la Corsica. The excursion starts with free visit L’escursione prevede la visita li- of the village of Porto Vecchio bera del borgo di Porto Vecchio, and continues with the 3 hours della bellissima spiaggia di Santa stop to enjoy the sun and the wa- Giulia dove è prevista una sosta ter of Santa Giulia Beach ( free bagno di circa 3 ore e il pranzo lunch). libero. Infine una passeggiata Before the departure is expected nel vecchio borgo di Bonifacio to have free time to visit the vil- per poi consumare un suggestivo lage of Bonifacio and enjoy a aperitivo prima di salutare l’isola suggestive aperitif before leaving del territorio francese. the french island.

Isole di a Maddalena Maddalena and e Caprera Caprera Island La natura incontaminata costitu- The Uncontaminates nature is the isce la principale ricchezza delle main feature of the Island of La isole di La Maddalena e Caprera, Maddalena and Caprera the last quest’ultima nota per essere stata one Known as the house of Giu- per oltre 20 anni, l’ultima dimora seppe Garibaldi. di Giuseppe Garibaldi. Our tour brings you through the La nostra gita vi porterà attra- history and nature of the islands verso la loro storia e i loro scorci with few stops to enjoy the clear mozzafiato con relative soste waters of the Archipelago (Relit- per un bagno nelle limpide ac- to and Spalmatore beach). que dell’arcipelago tra cui Cala Spalmatore. 30 escursioni in bus Teresa aStintinoeviceversa, latraversata Arrivo: h9:30. Villamarina, 4. Villamarina, 4. COSTA SMERALDA CASTELSARDO Ritrovo: h 07:30 c/o Agenzia FC Travel P.zzaTravelFC Agenzia c/o 07:30 h Ritrovo: Minimo 12passeggeri. Rientro: arrivo previsto perleh17:00. Pranzo: libero. Partenza: h9:00daSantaTeresa Gallura Diritti diingresso alParco noninclusi. Minimo 12passeggeri. Rientro: h13:30aSantaTeresa. Partenza pergliolivastri millenari:h11:30 Partenza: h8:00daSantaTeresa. Ritrovo: Agenzia FC Travel P.zza Villamarina, 4 N.B: Laquotacomprende iltransfer daS. Minimo 12passeggeri. Rientro aSantaTeresa: inserata. P.zza Travel FC Agenzia c/o 7:15 h Ritrovo: scheda tecnica-details tutto ciòchenonèespressamente indicato. Mattina: LURAS EOLIVASTRI MILLENARI PARCO NAZIONALEDELL’ASINARA marittima daStintinoall’Asinara eritorno, della MNGabbiano,noncomprende invece ed unabottigliadiacquada½L)abordo esclusiva delparco, (unprimoabasedipesce l’escursione intrenino verde, lanostra guida Arrival: 9:30am. ASINARA NATIONAL PARK toAsinara andback,theexcursion on first offishandabottle waterto½L)on OLIVASTRI COSTA SMERALDA CASTELSARDO P.S.: Thefee includesthetransfer from S.Teresa. Minimum: 12passengers. Return: during theevening. Departure: 7:15am. Meeting point: FC Travel Agency Piazza Vil- Minimum: 12passengers. Return: 1:30pmatSantaTeresa. Departure toreach millennialolivastri: 11:30am Departure: 8:00am. Meeting point:FC Travel Agency P.zza Villa- Meeting point: FC Travel Agency Piazza Vil- Minimum: 12passengers. Return: 5pm. Lunch: free. Departure: 9:00amfrom SantaTeresa Entrance fees totheParknotincluded.

the green train, ourexclusive parkguide, (a to Stintinoandviceversa, theseacrossing from LURAS ANDTHEMILLENNIAL Morning excursion: board oftheMNGabbiano,itdoesnotinclu- marina, 4 de everything thatisnotexpressly indicated. lamarina, 4 lamarina, 4. Partenza: h 8:00. Departure: 8:00 am. Arrivo a Porto Cervo: intorno alle h 9:00, tem- Arrival at Porto Cervo: 9:00 am, free time until po libero per lo shopping fino alle h 10:30. 10:30 am. 31 Arrivo a Baja Sardinia: h 11:00. Arrival at Baja Sardinia: 11:00 am. Rientro a Santa Teresa: intorno alle h 13:30. Return to Santa Teresa: 1:30 pm. Minimo 12 passeggeri. Minimum: 12 passengers.

Pomeriggio: Afternoon excursion: Ritrovo: h 14:30 c/o Agenzia FC Travel P.zza Meeting point: FC Travel Agency Piazza Vil- Villamarina, 4. lamarina, 4. Partenza: h 15:00. Departure: 3:00 pm. Arrivo a Porto Cervo: intorno alle h 16:00, tem- Arrival at Porto Cervo: 4:00 pm, free time: po libero per lo shopping fino alle h 17:45. until 5:45 pm. Arrivo a Baja Sardinia: h 18:00. Arrival at Baja Sardinia: 6:00 pm. Rientro a Santa Teresa: intorno alle h 20:00. Return to Santa Teresa: 8:00 pm. Minimo 12 passeggeri. Minimum: 12 passengers.

CORSICA - BONIFACIO, PORTO CORSICA – BONIFACIO, PORTO VECCHIO E SPIAGGIA DI SANTA VECCHIO AND SANTA GIULIA BEACH GIULIA Meeting point: Fc Travel Agency Piazza Villa- Ritrovo: h 9:00 c/o Agenzia Fc Travel P.zza marina, 4 at 9:00 am. Villamarina, 4. Departure to Corsica: 10:00 am. Partenza per la Corsica: h 10:00. Arrival to Bonifacio: 11:30 am. Arrivo a Bonifacio: h 11:30. Boarding and departure: 8:00 pm. Ritrovo: h 19:30 per imbarco e partenza alle Arrival to Santa Teresa: 9:00 pm. h 20:00. Minimum: 12 passengers. Rientro a Santa Teresa: h 21:00. Minimo 12 passeggeri.

ISOLE DI LA MADDALENA E CAPRERA MADDALENA AND CAPRERA ISLAND Ritrovo: h 9:00 c/o Agenzia Fc Travel P.zza Meeting point: FC Travel Agency Piazza Villa- Villamarina, 4. marina, 4 at 9:00 am. Partenza per Palau e imbarco per raggiungere Boarding and departure to reach Maddalena l’isola di La Maddalena. Island. Una volta sbarcati ci dirigeremo verso Caprera. Stop at Caprera Island. Rientro: h 16:30. Return to Santa Teresa: 4:30 pm. Minimo 12 passeggeri. Minimum 12 passengers. Turismo attivo - Outdoor activitys

32

TURISMO ATTIVO 33

OUTDOOR ACTIVITIES 34 TURISMO ATTIVO Hiking Ti porteremo inluoghiincontami- romane inun’escursioneche vi bile. Percorreremo i sentieridiri- panorami incuiiltemposembra nati attraverso antichipassaggi, arrivare alleantichissimecave di graniti levigati dalvento, per gendoci verso scorci panoramici essersi fermato elanatura regna dove potrai ammirare magici incontrastata, maestosa,indoma- Vivrai un’avventura unica ein- Un viaggiolungomilionidianni selvaggia eautentica. pezzetto diSardegna, sianonate per farvi scoprire come,daun porterà aritroso neltempo. altro punto di vista, questa terra dimenticabile pergodere, daun le nostre coste. 35

Hiking

We will bring you to the unconta- piece of Sardinia, our coasts were minated areas of the wild Sardi- born. nia, through ancient paths, land- You will live a unique and unfor- scapes where time seems to have gettable adventure to enjoy, from stopped and nature is the main another point of view, this wild protagonist. We will go through and authentic land. wonderful paths that show us breathtaking landscapes, taking us to the ancient roman’s caves. A journey along millions of years to make you discover how, from a 36 TURISMO ATTIVO 37

Jeep Tour Jeep Tour

Tour di mezza giornata o per Half-day Tour or full day, indi- una giornata intera, individuali vidual or group in 4x4, with new o di gruppo in 4x4, con mezzi di generation JEEP, to discover the nuova generazione, per scoprire beauty of the wild nature around la bellezza della natura selvaggia the Costa Smeralda, places of intorno alla Costa Smeralda, luo- granite, cork oaks and large boul- ghi di granito, querce da sughero ders, along the paths surrounded e grandi massi, percorrendo i sen- by the most typical essences of tieri circondati dalle essenze più the sardinian vegetation as the tipiche della vegetazione sarda cisto, the rosemary, the helicriso come il cisto, il rosmarino, l’elicriso and the myrtle. e il mirto.

Canoando sul Fiume Respectful Canoeing iscia: Percorso Mare oniscia aaaaaaaaaaaaaaa River: Sea Il fiume Liscia scorre nella storica Route Gallura e nasce a 731 metri sul The river Liscia flows on the an- monte San Giorgio. cient Gallura and is born at 731 Percorrerete il fiume in direzione meters on Monte San Giorgio. Porto Pollo godendo della natura You will travel along the river circostante andando alla scoper- in the direction of Porto Pollo ta di posti irraggiungibili, con enjoying the surrounding nature la canoa canadese a tre posti o and discovering unreachable pla- singola. Una delle migliori attività ces, with the three-seater or single per stare a contatto con la natura. Canadian canoe. One of the best L’escursione è adatta anche ai activities to be in contact with na- meno esperti. ture. The excursion is also suitable for the less experienced. 38 TURISMO ATTIVO Vivere l’archeologia perampliare za alternativa chelegastoriae tale diSantaTeresa Gallura per storico–archeologico–monumen- nostro mare. cultura alleacquecristallinedel Proposte Culturali la conoscenzadelpatrimonio l’esperienza unicadiunavacan- Il sitoarcheologico LuBrandali è tomba deigiganti,daalcuni ripa- SITO ARCHEOLOGICO ri sottoroccia eunmuseoproprio plesso archeologico ècomposto ranea diSantaTeresa Gallura in al suoingresso. da un nuraghe, un villaggio, una immerso nellamacchiamediter- oaià at Rprt. l com- Il Reparata. Santa località TORRE DILONGONSARDO Rena Bianca. La Torre SpagnoladiLongonsar- nel centro storicodiSantaTeresa, granitico chedàsullaSpiaggiadi e aridossodiunostrapiombo di fronte allafalesie diBonifacio do èmonumentodel‘500situato 39

Cultural Proposal in the area Walk with explanatory brochure in Longonsardo, a monument of the the archaeological site Lu Bran- 500 located in the historic center dali, where you can admire the of Santa Teresa in front of the fa- Nuragic ruins, whose materials lesie di Bonifacio and overlooking and information are learned insi- the Rena Bianca Beach. de the museum and immersed in the Mediterranean scrub. Visit to the Spanish Tower of 40 TURISMO ATTIVO Tuffi semplici entro i 20 o 30 metri Parco Naturale diLaMaddalena tra grotte epareti rocciose, relitti vi accompagneranno nei nostri fondali perlevostre immersioni nel mare cristallino di Capo Testa, o immersionipiùimpegnative oltre e secchepopolatedacernie. i 40.Lenostre guidespecializzate il Parco Naturale di Lavezzi e il Diving “A PescacolMatto” 4 passeggeri.Peripiùromantici La battuta di pesca, eseguita con sca altramonto. svariate tecniche che vanno dal offriamo anche la battuta dipe- la battuta anche offriamo bollentino leggero allatraina, alla cipelago di LaMaddalena e nelle drifting al tonno, si svolge nell’Ar- il gommoneospitaunmassimodi isole dellaCorsica.Adatta atutti, 41

Diving Fishing Tourism

Simple dives within 20 or 30 me- The fishing trip, performed with ters or more challenging diving various techniques ranging from (over 40 meters). Our specialized light bollentino to trolling, to the guides will accompany you in our tuna drifting, takes place in the ar- seabed for your dives in the cry- chipelago of La Maddalena and stalline waters of Capo Testa, the in the islands of Corsica. Suitable Natural park of Lavezzi and the for all, the dinghy accommodates natural park of La Maddalena a maximum of 4 passengers. For between caves and rocky walls, the most romantic we also offer a wrecks and dry populated by fishing trip at sunset. groupers. 42 TURISMO ATTIVO ao et, at Rprt, il Reparata, Santa Testa, Capo I toursonoadattiatutti, dai La nostra guidaviaccompagnerà Porto Turistico di Santa Teresa, la scorci da immortalare ininsolite spiaggia Rena bianca. foto consosteneipunti piùpa- noramici delNord Sardegna: in puntistrategici tra spiaggee Bike Tour

tain bike elettricaounabici da strada -propria oanoleggio. Il scegliere l’utilizzodiunamoun- meteorologiche. menti asecondadellecondizioni percorso potrà subire deicambia- più inespertiachiinvece vuole di dellestrade sarde. Potrete divertirsi pedalandosuisaliscen- 43

Bike Tour

Our guide will accompany you in to those who want to have fun strategic spots between beaches riding on the ups and downs of and glimpses to take unusual pho- the sardinian roads. You can cho- tos the most scenic places of nor- ose from electric mountain bike thern Sardinia: Capo Testa, Santa or a road bike, own or to hire. Reparata, the marina of Santa The route can undergo changes Teresa, the beach of Rena Bianca. depending on weather conditions. The tours are suitable for everyo- ne, from the most inexperienced 44 TURISMO ATTIVO Attrezzatura minima:calzature datrekking Alla scopertadelleCaleedelparadiso A ritroso neltempo (E) Durata: Halfday Sentiero natura Sentiero deipirati Durata: Full day Difficoltà: Turistico(T) Durata: Halfday Difficoltà: Turistico(T) Difficoltà: Escursionistico Durata: Halfday Difficoltà: EscursionistaEsperto(EE) Durata: Full day Difficoltà: EscursionistiEsperti(EE) Durata: Full day Difficoltà: Escursionistico(E) Durata: Full day Difficoltà: Escursionistico(E) Passeggiando tra ibunker Passaggio suigraniti Hippies Due passinellastoria scheda tecnica-details HIKING stato, acqua(lungoilpercorso nonsitrova), cappello eocchialidasole con cavigliaaltaesuolascolpitainbuono Two stepsinthehistory difficulty (along theway isnotfound), hatandsunglasses Strolling through thebunker Minimum equipment: Trekking shoes with high Duration: Full Day Hiking (E) Duration: HalfDayandFull Day Difficulty: Hiking(E) Duration: Full Day Difficulty: Hiking(E) Duration: Full Day Difficulty: Experiencedhikers (EE) Duration: HalfDay Difficulty: Tourist(T) Duration: HalfDay Difficulty: Hiking(E) Duration: Full Day Difficulty: Tourist(T) Duration: HalfDay Difficulty: Tourist(T) Northwest Passage Pirate Trail Paradise Hippies Discovering theCoves Nature Trail Backward intime HIKING ankle andcarved solein good condition,water Difficoltà: Difficulty: Turistico (T) Bassa Tourist (T) Low Escursionistico (E) Media Hiking (E) Medium 45 Escursionisti Esperti (EE) Alta Experienced hikers (EE) High

Durata: Duration: Half day (9-13) Half Day (9-13) Full day (9-16) Full Day (9-16)

JEEP TOUR JEEP TOUR

Info in agenzia. Info in Agency.

CANOANDO SUL FIUME LISCIA: PER- RESPECTFUL CANOEING ON LISCIA CORSO MARE RIVER: SEA ROUTE

Partenza dal ponte Liscia. Departure from the Liscia bridge. Ritrovo partecipanti: Distributore Beyfin Meeting point: Beyfin petrol station Durata escursione circa 3 ore. Travel time approximately 3 hours.

PROPOSTE CULTURALI CULTURAL PROPOSAL IN THE AREA

Info in agenzia. Info in Agency.

DIVING DIVING

Mattina partenza 8:15-9:00 e rientro Morning departure 8:15- 12:30-13:00. 9:00 and return 12:30-13:00 1 uscita con 2 tuffi la mattina. 1 exit with 2 dives in the morning pomeriggio 2 immersioni, la prima alle 15:30 Afternoon 2 dives, the first at 15:30 re- ritorno 17:00, la seconda 17:30 ritorno 19:00 turn 17:00, the second 17:30 return 19:00 Attrezzatura pronta in barca. Equipment ready on boat A richiesta la notturna o la crepuscolare. On request the night or The Twilight Possibilità di transfert da/per l’hotel. Possibility of transfer from/to the hotel. Battesimo del mare ogni giovedì dalle 15:30 Baptism of the sea every Thursday alle 18:00 Max 10 sub divisi in due gruppi con from 15:30 to 18:00 Max 10 divers di- 2 guide. Bambini dai 10 anni in su. vided into two groups with 2 guides 46 Children aged 10 years up.

“A PESCA COL MATTO” FISHING TOURISIM

Tutti i giorni: partenza dal porto di Santa Te- Every day: Departure from the port of Santa resa alle h 6:00 rientro alle h 13:00. Teresa alle H 6:00 am return to H 1:00 pm Al tramonto: partenza dal porto di Santa Te- At sunset: Departure from the port of San- resa alle h18.00 rientro alle h 21.00. ta Teresa alle H 6.00 pm to H 9:00 pm Attrezzatura richiesta: chiavetta USB da 32 Required Equipment: 32 GB USB Stick. GB.

BIKE TOUR BIKE TOUR

Giro delle 7 spiagge 7 Beaches Tour Difficoltà: Easy Difficulty: Easy Distanza 18 –20 km Distance 18 – 20 km Dislivello 250 – 300 m Altitude difference 250 – 300 m Durata 2 – 3 ore Duration 2 – 3 hours

Panorami a confronto Panoramas in comparison Difficoltà: Easy Difficulty: Easy Distanza 35 – 35 km Distance 35 – 35 km Dislivello 400 – 500 m Altitude difference 400 – 500 m Durata 2 – 4 ore Duration 2 – 4 hours

Attraverso la campagna Through the campaign Difficoltà media Average difficulty Distanza 55 – 60 km Distance 55 – 60 km Dislivello 800 – 900 m Altitude difference 800 – 900 m Durata 3 – 5 ore Duration 3 – 5 hours 47 Aperitivi - Aperitif

48

aperitivi

L’aperitivo è un appuntamento consueto tutto l’anno, ma diventa ancor più piacevole se vissuto al mare. Vi proponiamo luoghi incantevoli dove sorseggiare un buon drink al tramonto ammirando paesaggi mozzafiato per godere di un’atmosfera unica con la giusta compagnia per momenti della vostra vacanza indimenticabili. 49

aperitif

The aperitif is a customary appointment all year round, but it becomes even more pleasant if lived by the sea. We offer you enchanting places where you can sip a good drink at sunset time. You will admire breathtaking landscapes and enjoy a unique atmosphere for unforgettable moments during your holiday. 50 aperitivi fieramente il porto con una vista una con porto il fieramente La cittadelladallelucicaldee tanti baretti checosteggianoil re ivostri drink. barazzo della scelta per degusta- molo oisuggestiviPuball’interno dell’antico borgo avrete solol’im- i Tra fiato. senza lascerà vi che dalle mura medioevali, domina Bonifacio bynight The citadelwithwarm lightsand tes theportwithaview thatwill for achoicewhere tohave your medieval walls, proudly domina- and charmingPubs. drink amongthemany smallbars ancient village you will be spoiled leave you breathless. Insidethe Bonifacio bynight 51

Phi Beach by night Phi Beach by night

Per il vostro aperitivo chic sicu- For your posh aperitif the Phi ramente il Phi Beach è il luogo Beach is certainly the ideal place. ideale. Open Air Club of rare beauty Open Air Club di rara bellezza close to the military fortress “Forte a ridosso della fortezza militare Cappellini” in Baja Sardinia. Its “Forte Cappellini” a Baja Sardinia. unmatched natural beauty makes La sua impareggiabile bellezza the sunset very suggestive. All naturale rende molto suggestivo accompanied by DJ sets from il tramonto. Tutto accompagnato international artists. da Dj set di artisti del panorama internazionale. 52 aperitivi Tramonto aCapoTesta Tra ipostipiùincantevoli della Gallura: CapoTesta eCalaGran- Piccolo paradiso, incastonatotra vento perituoiaperitiviinbarca de (Valle della Luna). in unalocationdavvero unica. i meravigliosi graniti levigati dal Sunset atCapoTesta Among themostenchantingpla- Cala Grande (Valle dellaLuna). It isasmallparadise setamong the wonderful granite smoothed by thewindfor your aperitifson a boatintrulyuniquelocation. ces inGallura: CapoTesta and 53

Torre di ongosardo ongosardo ’s Tower

Situata di fronte alle Bocche di Located in front of the Bocche di Bonifacio, la sua terrazza si af- Bonifacio. Its terrace overlooks faccia sul mare per farvi godere the sea to allow you to enjoy a di una vista mozzafiato gustando breathtaking view while enjoying dell’ottimo vino per godere di uno an excellent wine. A good chance degli scenari più belli di Santa to enjoy one of the most beautiful Teresa Gallura. scenery in Santa Teresa Gallura. 54 aperitivi Teresa alleh18.45 perpartire conilgommone Arrivo previsto aSantaTeresa h22:00 Arrivo previsto aSantaTeresa h00:00 Una volta attraccato direttamente al Phi Bea- Una volta attraccato sostalibera di2haBo- irv di atcpni l ot d Santa di porto al partecipanti dei Ritrovo 18.30 h Teresaalle Santa di porto al Ritrovo scheda tecnica-details volta diBonifacio; primadiarrivare inportoè PHI BEACH BY NIGHT BONIFACIO BY NIGHT borgo egustare unmeraviglioso aperitivo. nifacio dove poter visitare l’antico e suggestivo prevista unabreve visitaalleGrotte. per partire conilgommonealleh18:45alla ch serata libera finoalleh23:00. alle h19:00allavolta diBajaSardinia. Santa Teresa at 6.45 pm to leave with the 10:00 pm Once docked directly to the Phi Beach you will Once docked you will have 2 hours in Bonifa- Expected arrival inSantaTeresa at00:00a.m Meeting attheportofSantaTeresa at6:30 Meeting pointfor participantsattheportof Expected arrival inSantaTeresa ataround BONIFACIO BY NIGHT PHI BEACH BY NIGHT be free until11.00p.m. before arrivingintheport. nifacio. ItisplannedabriefvisittotheCaves pm toleave withtheraft at6:45pmfor Bo- and enjoy awonderful aperitif. cio tovisittheancientandsuggestive village inflatable boatat7.00pm for BajaSardinia. TRAMONTO A CAPO TESTA SUNSET AT CAPO TESTA

Tra i posti più incantevoli della Gallura: Capo Meeting at the port of Santa Teresa at 6:15 55 Testa e Cala Grande (Valle della Luna) pm to leave with the raft at 6:30 pm for Capo Piccolo paradiso, incastonato tra i meravigliosi Testa and Cala Grande. graniti levigati dal vento per i tuoi aperitivi in Expected arrival in Santa Teresa at 8:30 pm. barca in una location davvero unica. Scheda tecnica: Ritrovo al porto di Santa Teresa alle h 18:15 per partire con il gommone alle h 18:30 alla volta di Capo testa e Cala Grande Arrivo previsto a Santa Teresa h 20:30

TORRE DI LONGONSARDO LONGONSARDO’S TOWER

Info in agenzia For information please ask in the agency Santa Teresa Beach Bus

56

Servizio navetta per le spiagge piu belle di Santa Teresa

Baia Santa Reparata, Rena di Ponente, Zia Colomba, Cala Spinosa, Valle della Luna, Spiaggia Marmorata. 57

Biglietti e abbonamenti acquistabili a bordo o in agenzia FC Travel. Indice - Index

INTRODUZIONE - INTRODUCTION...... 2

VIVERE IL MARE: ESCURSIONI GIORNALIERE LIVING THE SEA: DAILY EXCURSIONS...... 6

ESCURSIONI IN BUS - BUS EXCURSIONS...... 18

TURISMO ATTIVO - OUTDOOR ACTIVITIES...... 32

APERITIVI - APERITIF...... 48

SANTA TERESA BEACH BUS...... 58