The Names and the Naming of Durban
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Surnames in Europe
DOI: http://dx.doi.org./10.17651/ONOMAST.61.1.9 JUSTYNA B. WALKOWIAK Onomastica LXI/1, 2017 Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu PL ISSN 0078-4648 [email protected] FUNCTION WORDS IN SURNAMES — “ALIEN BODIES” IN ANTHROPONYMY (WITH PARTICULAR REFERENCE TO POLAND) K e y w o r d s: multipart surnames, compound surnames, complex surnames, nobiliary particles, function words in surnames INTRODUCTION Surnames in Europe (and in those countries outside Europe whose surnaming patterns have been influenced by European traditions) are mostly conceptualised as single entities, genetically nominal or adjectival. Even if a person bears two or more surnames, they are treated on a par, which may be further emphasized by hyphenation, yielding the phenomenon known as double-barrelled (or even multi-barrelled) surnames. However, this single-entity approach, visible e.g. in official forms, is largely an oversimplification. This becomes more obvious when one remembers such household names as Ludwig van Beethoven, Alexander von Humboldt, Oscar de la Renta, or Olivia de Havilland. Contemporary surnames resulted from long and complicated historical processes. Consequently, certain surnames contain also function words — “alien bodies” in the realm of proper names, in a manner of speaking. Among these words one can distinguish: — prepositions, such as the Portuguese de; Swedish von, af; Dutch bij, onder, ten, ter, van; Italian d’, de, di; German von, zu, etc.; — articles, e.g. Dutch de, het, ’t; Italian l’, la, le, lo — they will interest us here only when used in combination with another category, such as prepositions; — combinations of prepositions and articles/conjunctions, or the contracted forms that evolved from such combinations, such as the Italian del, dello, del- la, dell’, dei, degli, delle; Dutch van de, van der, von der; German von und zu; Portuguese do, dos, da, das; — conjunctions, e.g. -
Choice of Foreign Names As a Strategy for Identity Management
Intercultural Communication Studies XVII: 2 2008 Cheang Choice of Foreign Names as a Strategy for Identity Management Justina Cheang, University of Macau Regardless of the fact that Macau’s dominating population are Chinese, English names, or to be more exact, foreign names, are favored and widely used, be it in the businesses, the government, or education institutions. Though Chinese (Cantonese) is spoken by most in the city, local Chinese people’s favor in the use of English/foreign names, whether they are students, civil servants, or working in the business, does reflect their taste and their desired image to be displayed to others. Interviews are conducted showing that people’s choice of English/foreign names are somehow a strategy for identity management – certain names are chosen to show a pleasant personality, or other desirable qualities that they wanted to project to others. It is interesting to note that, other than English names, people would choose Portuguese names, Japanese names, names of things (non-proper names), or even people’s own creation for use. A Chinese saying: “One does not fear if he/she has a bad fate; what one fears most is to be given a bad name.” Rather than a Chinese saying, this should also be a universal consideration when most parents all over the world are finding names for their children. Most people get their names when they are born, and very often they themselves are not involved in the decision-making. What if we get a chance to decide on our own name? To get a name by oneself is probably a very unique trend in Asia, and especially, the Chinese communities. -
Francis Farewell
8 O~@ , '-' ~, 1824-1914 Francis Farewell By 1828, an overland route between the Cape Colony and Natal was beginning to provide an alternative to the arduous and frequently disastrous sea voyage. It was this virtually unknown trail that was chosen by a small party of travellers who set out from the Cape for Port Natal in September 1829. Leader of the venture was Lieutenant Francis George Farewell, returning, after a short stay in the Colony, to the trading settlement at Natal. He waS accompanied by Walker (a naturalist), Thackwray (an 1820 settler) and a number of native servants. John Cane, also on his way back to the Port, joined Farewell's group, and the expedi tion proceeded without mishap until the area ofthe Umzimvubu river was reached. Here, Farewell decided to visit Nqeto, chief of the Qwabe, who had fled southwards from the Zulu kingdom after rebelling against Shaka's successor, Dingane. With Lynx the interpreter, Thackwray, Walker and some servants, Farewell went to Nqeto's kraal, leaving John Cane to guard the wagons. The chief 'received them with apparent kindness, ordering a beeve to be slaughtered for their use, and gave them various other tokens of friendship. Scarcely, however, had night-shade fallen, before his mien altered ... for both words and actions then assumed an air of hostility ... Messrs. Thackwray and Walker now became considerably uneasy, but Mr. Farewell was still unwilling to believe that their host would venture to do them any personal injury. Their fears being somewhat quieted, and the natives being retired, they laid down to sleep, and all remained tranquil until dawn of day the following morning. -
Spiritual Mapping Report for Pinetown
A Brief History of Land Rights in Kwazulu-Natal Chris WILLIAMS-WYNN, South Africa Key words: History, land occupation, tenure security, de facto land rights, Cadastre. SUMMARY Hunter-gatherers, the early peoples that inhabited the fertile lands that today are known as the Province of KwaZulu-Natal, Republic of South Africa, have vanished entirely and the only evidence that remains from their times is their burial grounds, their waste middens and their rock art. Three hundred and fifty years ago, when Europe and the East already had great libraries and formal land records, there was not even the most primitive of writing that recorded the existence and migration south of African herders and tillers, who either displaced the hunter-gatherers or assimilated them into their own clans. Between the years 1816 and 1828, or thereabouts, King Shaka, leader of one clan of African people, conquered most of the clans that had by then occupied what is now KwaZulu-Natal. Shaka “gave” a small part of this conquered territory to some European traders. His successor Dingane also “gave” some land to Gardiner, a British Missionary, and then, in 1838, allegedly a substantial area to the Boer leadership. (The Boers were a large group of migratory farmers of predominantly Dutch descent who sought their own homeland.) These Boers then allocated most of it to land- hungry individuals and land, surplus to their needs, was sold to speculators. However, it was never the intention of Shaka or Dingane to relinquish their sovereignty over KwaZulu-Natal. According to Gardiner, Dingane had made it clear to him that he was to be “chief” over the European settlers, under himself as king. -
A F R I C a N S T U D I E S I N S T I T U
UNIVERSITY OF THE WITWATERSRAND AFRICAN STUDIES INSTITUTE African Studies Seminar Paper to be presented at Seminar in RW 319 at 4.00 p.m. on Monday 25 April 1988 SOUTH AFRICAN FICTION AND A CASE HISTORY REVISED: AN ACCOUNT OF RESEARCH INTO RETELLINGS OF THE JOHN ROSS STORY OF EARLY NATAL by Stephen Gray No. 230 SOUTH AFRICAN FICTION AND A CASE HISTORY REVISED: AN ACCOUNT OF RESEARCH INTO RETELLINGS OF THE JOHN ROSS STORY OF EARLY NATAL Stephen Gray I talk about the past mainly because I am interested in the present. Ngugi wa Thiong'oC11 The best sort o-f historical novel is the one which i s real1y about the present and uses the past as a sort o-f working model -for the present. Or, to put it another way, the best sort o-f historical novels are novels in which the human issues are the same as those we have now, and have always had to -face, Thomas KeneallyC2J In 1825-28, during the establishment o-f a British trading outpost and harbour facility at Port Natal, a boy apprentice - commonly known as John Ross — spent a considerable period at the court o-f Shaka, first king of the Zulus- He was the only white eye-witness to affairs in Zululand who was consistently there at the formation of the Zulu imperium, and he came to act as a translator and mediator, liaising between the Zulus and the coastal settlement in some crucial dealings. In white accounts of his story he has been remembered exclusively as a minor character among the white pioneers, for whom, when they were ailing in 1827, at the age of 14 he undertook a remarkable marathon rescue-run from Port Natal to the Portuguese fort at Delagoa Bay in quest of "medicines and other necessaries." This feat is commemorated in many existing monuments, and has been the subject of much historical writing and fiction, including the SABC-TV serial, John Ross: An African Adventure. -
The Myth of the Marrano Names 445
THE MYTH OF THE MARRANO NAMES 445 Anita NOVINSKY Université de Sao Paulo THE MYTH OF THE MARRANO NAMES RÉSUMÉ La documentation dont nous disposons pour les noms adoptés par les juifs convertis de force, au Portugal, en 1497, n’est guère importante. Aussi l’explication de ces noms est-elle, le plus souvent, fantaisiste ou peu conforme la réalité. L’étude ici présentée se fonde sur le Livre des coupables qui donne une liste de noms portés par des juifs suspectés de marranisme et emprisonnés, au Brésil, entre 1700 et 1761. Elle montre que ces juifs avaient adopté généralement le nom de leur parrain, de nobles, d’arbres, de fruits, ou encore du lieu de leur résidence. À cause de la menace inquisitoriale, il n’était pas rare qu’ils portent deux ou plusieurs noms, dif- férents parfois de ceux de leurs enfants. Les noms de grands-parents réapparaissent parfois au bout de deux ou trois générations. La fréquence des noms empruntés au vocabulaire de la nature (arbres, fruits, plantes, animaux, etc.) conduit beaucoup de Brésiliens d’aujourd’hui à s’interroger sur leurs origines avec la conviction que tous ces noms sont juifs. SUMMARY There are few documental references for the names adopted by Jews during the forced conversion to Catholicism, in Portugal, in 1497. Many legends were created about the original Marrano names, and their explanations don’t always correspond to reality. In this article, I present the principal names of Marranos living in Brazil who have been imprisoned or suspected of Judaism and whose names were regis- tered in the Book of Guilties, from 1700 to 1761. -
European Portuguese Style Guide
European Portuguese Style Guide Published: February, 2019 Microsoft European Portuguese Style Guide Contents 1 About this style guide............................................................................................................................................... 4 1.1 Recommended style references .............................................................................................................. 4 2 Microsoft voice .............................................................................................................................................................. 5 2.1 Choices that reflect Microsoft voice ..................................................................................................... 5 2.1.1 Flexibility ........................................................................................................................................................ 6 2.1.2 Word choice................................................................................................................................................. 7 2.1.3 Word-to-word translation.................................................................................................................. 8 2.1.4 Words and phrases to avoid ............................................................................................................ 8 2.2 Sample Microsoft voice text.................................................................................................................... 10 2.2.1 Address the user to take -
The Assassination of King Shaka: Zulu History's Dramatic Moment
THE ASSASSINATION OF KING SHAKA: ZULU HISTORY’S DRAMATIC MOMENT by JOHN LABAND Cape Town: Jonathan Ball, 2017. ISBN 9781868428076 (paperback) 226 pages, illustrated, general index, reading list, referenced with endnotes, historical time line, list of characters, glossary of Zulu words OHN Laband, for many years a ing of books on Shaka and Zulu history, lecturer and professor in the De- such as Hamilton’s Terrific Majesty: The partment of History at the erstwhile Powers of Shaka Zulu and the Limits of J 10 University of Natal in Pietermaritzburg, Historical Invention and Dan Wylie’s is a well-known writer on the history of 2000 Savage Delight: White Myths of the Zulu kingdom, with his best-known Shaka,11 followed by his 2006 Myth of work probably his 1995 Rope of Sand: Iron: Shaka in History.12 What more, The Rise and Fall of the Zulu Kingdom.1 then, I thought, when asked to review From the 1830s (shortly after Shaka’s Laband’s The Assassination of Shaka, assassination) to today, a considerable could he say about Shaka and his role amount has been written and published in the history of the Zulu Kingdom? on the history of the Zulu kingdom and Laband’s book is unquestionably an its celebrated founder, Shaka kaSenzan- academic history: elegantly written, it is gakhona kaJama. The Diary of Henry meticulously referenced, with an aver- Francis Fynn, eventually published in age of 29 endnotes to each chapter (and 1986,2 has a preface written by Fynn a high of 69 endnotes in Chapter 5). In in about 1833, and Nathaniel Isaacs’s addition to the endnotes, the book has a Travels and Adventures in Eastern general index, a reading list, a historical Africa was first published in 1836.3 time line, a list of historical characters, Other books have followed at regular and a glossary of Zulu terms. -
An Analysis of Beadwork Conventions As the Basis for Craft Economies in Kwazulu-Natal, with S
BEADWORK IDENTITY AS BRAND EQUITY: AN ANALYSIS OF BEADWORK CONVENTIONS AS THE BASIS FOR CRAFT ECONOMIES IN KWAZULU-NATAL, WITH SPECIFIC EMPHASIS ON THE BEADWORK OF AMANYUSWA. BY ROWAN CHRISTOPHER GATFIELD STUDENT NUMBER 211560381 SUPERVISOR: PROFESSOR V. B. OJONG CO-SUPERVISOR: PROFESSOR M. P. SITHOLE September 2014 THIS THESIS IS SUBMITTED IN FULFILLMENT OF A THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY (PhD) IN ANTHROPOLOGY IN THE SCHOOL OF SOCIAL SCIENCES COLLEGE OF HUMANITIES UNIVERSITY OF KWAZULU-NATAL. September 2014 II COLLEGE OF HUMANITIES DECLARATION REGARDING PLAGIARISM I, Rowan Christopher Gatfield, declare that 1. The research reported in this thesis, except where otherwise indicated, is my original research. 2. This thesis has not been submitted for any degree or examination at any other university. 3. This thesis does not contain other persons’ data, pictures, graphs or other information, unless specifically acknowledged as being sourced from other persons. 4. This thesis does not contain other persons’ writing, unless specifically acknowledged as being sourced from other researchers. Where other sources have been quoted, then: a) Their words have been rewritten but the general information attributed to them has been referenced. b) Where their exact words have been used, then their writing has been placed inside quotation marks, and referenced. 5. This thesis does not contain text, graphics or tables copied and pasted from the internet, unless specifically acknowledged, and the source is detailed and referenced in the thesis. Signed…………………………………………………… Date……………………………………………………… III ACKNOWLEDGEMENTS My gratitude to my wife Yvonne for your encouragement and quiet strength and support. I know that you have sacrificed much for this study to be realized. -
Portuguese Family Names
Portuguese Family Names GERALD M. MOSER 1 Point Cabrillo reflects the Spanish spelling of the nickname of J oao Rodrigues Oabrilho - "the I(id," perhaps a play on words, if the Viscount De Lagoa was correct in assuming that this Portuguese navigator was born in one of the many villages in Portugal called Oabril (Joao Rodrigues Oabrilho, A Biographical Sketch, Lisbon, Agencia Geral do mtramar, 1957, p. 19). 2 Oastroville, Texas, -- there is another town of the same name in California - was named after its founder, Henry Oastro, a Portuguese Jew from France, who came to Providence, R.I., in 1827. From there he went to Texas in 1842, launching a colonization scheme, mainly on land near San Antonio. I came upon the story in the Genealogy Department of the Dallas Public Library, on the eve of reading to the American Association of Teachers of Spanish and Portuguese a paper on "Cultural Linguistics: The Case of the Portuguese Family Names" (December 28, 1957). The present article is an enlarged version of that paper. 30 38 Gerald M. Moser versational style as 0 Gomes alfaiate, ("that Tailor Gomes"), same manner in which tradesmen and officials were identified in the Lis- . bon of the fifteenth century (see Appendix 2). E) A fifth type of family name exists in Portugal, which has not yet been mentioned. It includes names due to religious devotion, similar to but. not identical with the cult of the saints which has furnished so many baptismal names. These peculiar devotional names are not used as first names in Portugal, although some of them are commonly used thus in Spain. -
FUGITIVE QUEENS: Amakhosikazi and the Continuous Evolution Of
FUGITIVE QUEENS: Amakhosikazi and the Continuous Evolution of Gender and Power in KwaZulu-Natal (1816-1889) by CAELLAGH D. MORRISSEY A THESIS Presented to the Department of History and International Studies and the Robert D. Clark Honors College in partial fulfillment of the requirements for the degree of Bachelor of Arts or Science December 2015 An Abstract of the Thesis of Caellagh Morrissey for the degree of Bachelor of Arts in the Department of History and International Studies to be taken December 2015 Title: Fugitive Queens: Amakhosikazi and the Evolution of Gender and Power in KwaZulu-Natal (1816-1889) Professor Lindsay F. Braun Amakhosikazi (elite women) played a vital role within the social, economic, and political reality of the Zulu pre-colonial state. However, histories have largely categorized them as accessory to the lives of powerful men. Through close readings of oral traditions, travelogues, and government documentation, this paper discusses the spaces in which the amakhosikazi exhibited power, and tracks changes in the social position of queen mothers, as well as some members of related groups of elite women, from the early years of the Zulu chiefdom in the 1750s up until the 1887 annexation by Britain and their crucial intervention in royal matters in 1889. The amakhosika=i can be seen operating in a complex social space wherein individual women accessed power through association to political clans, biological and economic reproduction, manipulation, and spiritual influence. Women's access to male power sources changed through both internal political shifts and external pressures. but generally increased in the first half of the 1800s, and the declined over time and with the fracturing of Zulu hegemony. -
Clothing Dry Bones: the Myth of Shaka
\tl------ Clothing Dry Bones: The Myth of Shaka WILLIAM WORGER haka, founder of the Zulu st.ate, has fasdnated Christianity and a European-influenced mode of life, or S generations of observers of the African continent. to the creation of a nation-state with a nationally con He is perhaps the most widely known African historical scious population. Each have regarded the use of force figure, much of his fascination for Europeans arising from and abnormally brutal ruling practices as central to these .. _•.:· ·~v. association with belief in the barbarity and exotic depravi processes. Each tend to mix, and often confuse, study of .•:.s ty of the "dark continent." In the nineteenth century, the man with study of the state and greater society. observers, impressed by his military abilities and imperial Two features are dominant in most accounts of Shak:i. -~ ' successes. often alluded to him as the African Attilla and First, the strong element of "parasitism'' in nineteenth 1 1lw African Napoleon. As these popular associations century studies. Comparison of the various works on ,uggc,1. he has been a man of mythic propr,rtions and, Shaka shows extensive borrowing of information, usu:illr in,:vitabl:,,, the ~ubjcct oi much iny1h. unacknowledged. While the immediatt> impressil)r. is t'r Sila:,a is ofter. prcs.:nted a;; the ar-::hetypal man of a nrntiplicity of sources, in which information can be historic Africa. Proud an<l simple In a Rousseauian sense, cross-checked and corroborated, closer examination he is simult., neously portrayed as cunning, c:apricic.,us, shows most of it deriving from the same limited number j sadi~lical!y cruel and barbaric--qualities befitting a savage.