University of California

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Women’s Voices in Italian Postcolonial Literature from the Horn of Africa A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Italian by Claire Genevieve Lavagnino 2013 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Women’s Voices in Italian Postcolonial Literature from the Horn of Africa by Claire Genevieve Lavagnino Doctor of Philosophy in Italian University of California, Los Angeles, 2013 Professor Lucia Re, Chair This dissertation analyzes works by two African Italian women writers of Somali descent, Ubax Cristina Ali Farah and Igiaba Scego, with a particular focus on representations of the voice and the body. Ali Farah and Scego, two of the most prominent authors of Italian postcolonial literature, address Italy's historical amnesia in their works through the personal stories/testimonies of their characters. The voices of Ali Farah’s and Scego’s protagonists narrate the intertwined histories between Italy and Somalia from Somalia’s inception as an Italian colony in 1908 up to more recent events of civil war, piracy, and famine. The dissertation examines how multimodal storytelling in these authors’ works helps capture the complexity of such histories, especially in the context of the Somali diaspora, which often requires a multitude of narrative modes in order to maintain personal bonds with a pre-civil war Somalia and with the ii people who have been killed or dispersed by war. The voice is also examined as a counterpoint to the voiceless representations of East Africans that span from Italy’s beginnings as a nation to today in literature, visual media, and journalistic reports in Italian. Drawing from Adriana Cavarero’s A più voci. Filosofia dell’espressone vocale [For More Than One Voice: Toward a Philosophy of Vocal Expression] (2003), the dissertation explores the interplay between orality and vocality, language and speech in two short stories and a novel by Ali Farah—“Rapdipunt” [Punt Rap] (2005), “Un sambuco attraversa il mare” [A Dhow Is Crossing the Sea] (2011) and Madre piccola [Little Mother] (2007)—and a short story and autobiographical novel by Scego—“Identità” [Identity] (2008) and La mia casa è dove sono [Home is Where I am] (2010). The “mashup,” the process of layering/mixing together two or more narrative modes to transcend conventional meaning, is also considered as a narrative framework. iii This dissertation of Claire Genevieve Lavagnino is approved. Claudio Fogu Thomas Harrison Dominic Thomas Lucia Re, Committee Chair University of California, Los Angeles 2013 iv TABLE OF CONTENTS Introduction………………………………………………………………………………1 Chapter 1………………………………………………………………………………...28 Ubax Cristina Ali Farah Voicing body and personhood: Vocal resonance in diaspora Chapter 2………………………………………………………………………………104 Igiaba Scego Mixed tapes and postcolonial mashups Conclusion……………………………………………………………………………..152 Appendix Interview with Ubax Cristina Ali Farah……………………………………...…………156 “Identity” by Igiaba Scego………………………………………………………….…..176 Bibliography………………………………………………………………….………..206 v ACKNOWLEDGMENTS I wish to acknowledge: Professor Lucia Re, for the unrelenting support and patience, for the rigorous coursework to shape me as a scholar, and for motivating me to do more than I thought possible. Professors Thomas Harrison and Claudio Fogu, for the much-needed encouragement and challenging critiques and for your genuine concern for my well-being. Professor Dominic Thomas, for putting me to task and inspiring me to be better. Professor Alessandra Di Maio, for reminding me what my purpose is, for freely sharing advice, and for the courses you taught at UCLA. My UCLA Department of Italian colleagues, especially Melina Madrigal and Carmen Gomez, for taking an interest in my work and for showing me true camaraderie. vi VITA 2003-2004 Academic Year Abroad, Bologna, Italy 2005 B.A., Italian Studies University of California, Santa Cruz Santa Cruz, California 2008 M.A., Italian University of California, Los Angeles Los Angeles, California 2007-2011 Teaching Assistant/Teaching Assisant Consultant/ Technology Teaching Assistant Consultant/ Research Assistant Department of Italian University of California, Los Angeles 2012 Lecturer Romance, German, Russian Languages and Literatures California State University, Long Beach Lecturer International Studies and Languages Pepperdine University Malibu, California PUBLICATIONS AND PRESENTATIONS Lavagnino, Claire. “Mapping City and Home in Igiaba Scego’s La mia casa è dove sono.” California Interdisciplinary Consortium for Italian Studies (CICIS) Conference, Claremont College. 11 February 2012. ——. “Foodways of Desire: Food, Gender, and Diaspora in Igiaba Scego.” Across the Borders of Desire: Italy as Land of Destination and Departure, Princeton University. 31 March-1 April 2011. ——. “Literary Blackness in F.T. Marinetti’s Mafarka il futurista and Il tamburo di fuoco.” American Comparative Literature Association (ACLA), New Orleans. 1- 4 April 2010. ——. “Rap di punti intrecciati: Migrant Youth in Ubax Cristina Ali Farah’s ‘Rapdipunt.’ ” La Fusta Vol. 26 (Fall 2008): 1-11. ——. “What about the Half That's Never Been Told? Italian Violence from Ethiopian vii Perspectives.” California Interdisciplinary Consortium for Italian Studies (CICIS), UC Santa Cruz. 1 March 2008. ——. “Rap di punti intrecciati: Migrant Youth in Ubax Cristina Ali Farah’s ‘Rapdipunt.’” (P)Ages of Youth Conference, Rutgers University. 19 October 2007. ——. “Gabriella Ghermandi: Author and Performer with a Native Soul.” The African Tribune. May 2007. ——. Rev. of Neotarantismo: pizzica, transe e riti dalle campagne alle metropolis by Anna Nacci. Annali d'Italianistica Vol. 24 (2006): 430. ——. “Dialect and Language in Italian Hip Hop.” First Annual Ethnomusicology Undergraduate Student Organization Conference, UCLA. 20 May 2006. viii Introduction The topic of Italian colonialism still remains somewhat of a rarity in Italy—let alone outside of the boot—despite historians’ greater accessibility to colonial archives, increased immigration to Italy from or via former colonies (for example, Libya), the international media’s attention to civil war, piracy, and famine in East Africa, scholars’ relentless work in the field of Italian postcolonial studies, and, not least of all, the migration and postcolonial narratives in Italian that have grown exponentially since the early 1990s. From its very inception as a nation, Italy made colonial pursuits: first in Eritrea in 1890, followed by Somalia (1908), Libya (1912), Dodecanese Islands (1923), Ethiopia (1936), and Albania (1939). My first encounter with the subject of Italian colonialism happened as an undergraduate student in an intermediate Italian language class at the University of California, Santa Cruz. Giulia Centineo had the class read an article about contemporary migration to Sicily and deemed it important to give some background on how it connected with Italy’s colonial past. Besides a vague understanding of Mussolini’s occupation of Ethiopia, I attributed my ignorance of Italian colonialism to the fact that I did not grow up in the Italian education system. So, when I went to Bologna, Italy, to study abroad for a year (2003-2004), I thought for sure I would be able to discuss the matter more in-depth with the Italians I would meet. To my surprise, many of my Italian peers knew less than I did. Occasionally we even got into arguments about Mussolini’s “harmless” acts. The dismissive nature of many of the people with whom I approached the topic only increased my drive to learn more. It was through the study of Italian colonial and postcolonial literature at UCLA that I was able to delve into the matter more deeply. Professor Lucia Re’s courses on Italian colonialism, futurism, fascism and the notion of il confine/confino [border/control] in 1930s Italian literature, as well as courses on Italian postcolonial and 1 migration literature taught by visiting Mellon Fellow Alessandra Di Maio, made it clear that Italy’s colonial history has shaped a large part of Italian national identity. This dissertation is a result not only of intense curiosity—it humbly seeks to contribute to a significant effort to scrutinize Italy’s past and present racism in the hope to transform it. Literature certainly holds an important place in this scrutiny. Even the labels applied to the literature and authors that deal with such history are not without their prejudices. In a way, they are reminiscent of the distancing techniques employed in some of the first conversations I would have with Italians about their country’s colonial history. Migration literature, migrant literature, second-generation literature, scrittore migrante [a writer who migrates], and migrante scrittore [a migrant who writes] have taken on different connotations according to the point of view of the literary critic. The question of whether authors who write in Italian yet were not born in Italy or who were born in Italy to parents not ethnically Italian are actually authors of Italian literature still hangs in the air. Juggled around in the mix are the notions of postcolonial literature in Italian and Italian postcolonial literature. Although not separate or unrelated to migration literature, Italian postcolonial literature presents its own unique characteristics and histories, which would be oversimplified if considered solely in terms of immigration to Italy in the last thirty years. On the other hand, since the first works of what is now called migration literature
Recommended publications
  • Word from the Publisher
    WORD FROM THE PUBLISHER Dear Respected Librarians & Book Distributors, Scansom Publishers is the leading pub- lisher and distributor in Somali language materials. It is a great pleasure to provide you with our new 2010 Catalogue. This catalogue is very comprehensive as it con- tains over a 100 different titles of Somali books, bi-lingual books, audio books, DVDs, and Somali music & poetry. We dis- tribute a diverse selection of materials from authors and publishers all over the world, along with our own publications. We also provide books in many other African languages such as: Amharic Tigrinya Swahili And other Asian languages as well. For the past 17 years, our clientele, mainly the public libraries in Scandinavia, UK, Canada, and the US, have relied on us as their leading provider of Somali and other African language materials. With our extensive experience in the mar- ket place, we have the expertise to help you with your needs in selecting the most relevant and current materials available. If you have any questions, feel free to contact us or visit our website at www.scansom.com. We thank you for your support of Scansom Publishers, and the trust that you have placed in our hands to enrich your multicultural materials. We hope that this catalogue will be of great help to you and your institutions. Mohammed Sh. Hassan President/Publisher April, 2013 Table of Contents New Publications & Releases……………………………………………………………... 3 Literature…………………………………………………………………………………………….13 Somali Sports…………………………………………………………………………………….24 Children’s Books…………………………………………………………………………. 25 History & Politics…………………………………………………………………………. 36 Gender & Health…………………………………………………………………………. 40 Fiction Novels………………………………………………………………………………. 43 Religion Books…………………………………………………………………………….. 48 Dictionaries & Grammar ………………………………………………………...…. 51 Business……………………………………………………………………………………… 54 Environment……………………………………………………………………………….
    [Show full text]
  • The Concert Hall As a Medium of Musical Culture: the Technical Mediation of Listening in the 19Th Century
    The Concert Hall as a Medium of Musical Culture: The Technical Mediation of Listening in the 19th Century by Darryl Mark Cressman M.A. (Communication), University of Windsor, 2004 B.A (Hons.), University of Windsor, 2002 Dissertation Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in the School of Communication Faculty of Communication, Art and Technology © Darryl Mark Cressman 2012 SIMON FRASER UNIVERSITY Fall 2012 All rights reserved. However, in accordance with the Copyright Act of Canada, this work may be reproduced, without authorization, under the conditions for “Fair Dealing.” Therefore, limited reproduction of this work for the purposes of private study, research, criticism, review and news reporting is likely to be in accordance with the law, particularly if cited appropriately. Approval Name: Darryl Mark Cressman Degree: Doctor of Philosophy (Communication) Title of Thesis: The Concert Hall as a Medium of Musical Culture: The Technical Mediation of Listening in the 19th Century Examining Committee: Chair: Martin Laba, Associate Professor Andrew Feenberg Senior Supervisor Professor Gary McCarron Supervisor Associate Professor Shane Gunster Supervisor Associate Professor Barry Truax Internal Examiner Professor School of Communication, Simon Fraser Universty Hans-Joachim Braun External Examiner Professor of Modern Social, Economic and Technical History Helmut-Schmidt University, Hamburg Date Defended: September 19, 2012 ii Partial Copyright License iii Abstract Taking the relationship
    [Show full text]
  • Ferrovia Roma – Lido Di Ostia Andamento 1° Quadrimestre 2016 Interventi E Programmi Di Azione
    Ferrovia Roma – Lido di Ostia Andamento 1° quadrimestre 2016 Interventi e programmi di azione maggio 2016 Roma Porta San Paolo – Lido di Ostia Porta San Paolo Basilica San Paolo Tor di Valle: progetto avviato nuovo fabbricato viaggiatori EUR Magliana Deposito officina Magliana Acilia Sud: costruenda stazione Vitinia Casal Bernocchi Acilia Ostia Antica Lido di Ostia Nord Lido di Ostia Centro Stella Polare Castel Fusano Cristoforo Colombo 1 Roma-Lido di Ostia: Dotazioni Stazioni/Fermate Scale Accessibilità Biglietterie Stazioni Ascensori WC MEB Parcheggio mobili bici Atac C.Colombo 2 2 Castel Fusano 2 2 Stella Polare 2 P10 posti 1 Lido Centro 2 P10 posti 2 Lido Nord 2 P10 posti 1 Ostia Antica in costruzione 2 2 Acilia 2 P10 posti 1 Casal Bernocchi - Centro 3 1 Giano Vitinia 3 P10 posti 1 PS Tor di Valle 2 Magliana 2 4 PS Basilica S. Paolo 2 P10 posti 4 5 (Lato Porta S. Paolo P20 posti Piramide) 2 Ferrovia Roma – Lido di Ostia: fatti e risultati 1) Il servizio nel 1° quadrimestre 2016 2) Mancata produzione per soppressione corse 3) Gli interventi sul personale viaggiante 4) Gli interventi sulla flotta di treni 5) La produzione di maggio 2016 6) Eventi critici (evacuazione treno fermo in linea) 7) Incremento standard servizio: pulizie ed informazioni all’utenza 8) Affidabilità servizio: interventi in corso su infrastrutture ed impianti 9) Criticità e aree d’intervento 10) Investimenti: quadro esigenziale 11) Trasformazione in metropolitana: stima degli interventi 3 Servizio erogato (1° quadrimestre 2016) Corse 5.187 Programmate 4.935 4.989
    [Show full text]
  • A Portrayal of Gender and a Description of Gender Roles in Selected American Modern and Postmodern Plays
    East Tennessee State University Digital Commons @ East Tennessee State University Electronic Theses and Dissertations Student Works 5-2002 A Portrayal of Gender and a Description of Gender Roles in Selected American Modern and Postmodern Plays. Bonny Ball Copenhaver East Tennessee State University Follow this and additional works at: https://dc.etsu.edu/etd Part of the English Language and Literature Commons, and the Feminist, Gender, and Sexuality Studies Commons Recommended Citation Copenhaver, Bonny Ball, "A Portrayal of Gender and a Description of Gender Roles in Selected American Modern and Postmodern Plays." (2002). Electronic Theses and Dissertations. Paper 632. https://dc.etsu.edu/etd/632 This Dissertation - Open Access is brought to you for free and open access by the Student Works at Digital Commons @ East Tennessee State University. It has been accepted for inclusion in Electronic Theses and Dissertations by an authorized administrator of Digital Commons @ East Tennessee State University. For more information, please contact [email protected]. The Portrayal of Gender and a Description of Gender Roles in Selected American Modern and Postmodern Plays A dissertation presented to the Faculty of the Department of Educational Leadership and Policy Analysis East Tennessee State University In partial fulfillment of the requirements for the degree Doctor of Education in Educational Leadership and Policy Analysis by Bonny Ball Copenhaver May 2002 Dr. W. Hal Knight, Chair Dr. Jack Branscomb Dr. Nancy Dishner Dr. Russell West Keywords: Gender Roles, Feminism, Modernism, Postmodernism, American Theatre, Robbins, Glaspell, O'Neill, Miller, Williams, Hansbury, Kennedy, Wasserstein, Shange, Wilson, Mamet, Vogel ABSTRACT The Portrayal of Gender and a Description of Gender Roles in Selected American Modern and Postmodern Plays by Bonny Ball Copenhaver The purpose of this study was to describe how gender was portrayed and to determine how gender roles were depicted and defined in a selection of Modern and Postmodern American plays.
    [Show full text]
  • Transportation in Rome
    INFORMATION NOTE FOR YOUR VISIT TO ROME AND FAO HEADQUARTERS TABLE OF CONTENTS ROME AIRPORTS AND TRANSPORTATION TO THE CENTRE.................................................. 2 AIRPORTS (See www.adr.it for airport details) ..................................................................... 2 From Fiumicino Airport ..................................................................................................... 2 From Ciampino Airport ...................................................................................................... 3 LOCAL TRANSPORTATION IN ROME ....................................................................................... 4 PUBLIC TRANSPORTATION .................................................................................................. 4 TAXI ........................................................................................................................................ 4 USEFUL WEB SITES FOR TRANSPORTATION .......................................................................... 5 ACCOMMODATION IN ROME ................................................................................................... 5 HOTELS LOCATED CLOSE TO FAO ........................................................................................ 6 USEFUL WEB SITES FOR VISITING ROME ................................................................................ 7 OTHER IMPORTANT INFORMATION………………………………………………….............8 Emergency Telephone Numbers in Rome……………………………………………...... 8 Personal security ...............................................................................................................
    [Show full text]
  • Orari E Percorsi Della Linea Metro B
    Orari e mappe della linea metro B Laurentina - Rebibbia/Jonio Visualizza In Una Pagina Web La linea metro B (Laurentina - Rebibbia/Jonio) ha 2 percorsi. Durante la settimana è operativa: (1) Rebibbia/Jonio: 05:30 - 23:30 (2) Laurentina: 05:30 - 23:30 Usa Moovit per trovare le fermate della linea metro B più vicine a te e scoprire quando passerà il prossimo mezzo della linea metro B Direzione: Rebibbia/Jonio Orari della linea metro B 20 fermate Orari di partenza verso Rebibbia/Jonio: VISUALIZZA GLI ORARI DELLA LINEA lunedì 05:30 - 23:30 martedì 05:30 - 23:30 Laurentina Via della Stazione Laurentina, Roma mercoledì 05:30 - 23:30 Eur Fermi giovedì 05:30 - 23:30 Piazza della Stazione Enrico Fermi, Roma venerdì 05:30 - 23:57 Eur Palasport sabato 00:00 - 23:57 Eur Magliana domenica 00:00 - 23:30 Piazzale di Val Fiorita, Roma Marconi Via Novacella, Roma Informazioni sulla linea metro B Basilica San Paolo Direzione: Rebibbia/Jonio Fermate: 20 Garbatella Durata del tragitto: 38 min La linea in sintesi: Laurentina, Eur Fermi, Eur Piramide Palasport, Eur Magliana, Marconi, Basilica San Paolo, Garbatella, Piramide, Circo Massimo, Circo Massimo Colosseo, Cavour, Termini, Bologna, Tiburtina F.S., 7 Via del Circo Massimo, Roma Quintiliani, Monti Tiburtini, Pietralata, S. M. Del Soccorso, Ponte Mammolo, Rebibbia Colosseo Via Nicola Salvi, Roma Cavour Largo Visconti Venosta, Roma Termini Piazza dei Cinquecento, Roma Bologna Piazza Bologna, Roma Tiburtina F.S. Quintiliani Via della Pietra Sanguigna, Roma Monti Tiburtini 583 Via dei Monti Tiburtini, Roma Pietralata Via Pan, Roma S. M. Del Soccorso Ponte Mammolo Rebibbia Via Tiburtina, Roma Direzione: Laurentina Orari della linea metro B 20 fermate Orari di partenza verso Laurentina: VISUALIZZA GLI ORARI DELLA LINEA lunedì 05:30 - 23:30 martedì 05:30 - 23:30 Rebibbia Via Tiburtina, Roma mercoledì 05:30 - 23:30 Ponte Mammolo giovedì 05:30 - 23:30 S.
    [Show full text]
  • “THEY WASN't MAKIN' MY KINDA MUSIC”: HIP-HOP, SCHOOLING, and MUSIC EDUCATION by Adam J. Kruse a DISSERTATION Submitted T
    “THEY WASN’T MAKIN’ MY KINDA MUSIC”: HIP-HOP, SCHOOLING, AND MUSIC EDUCATION By Adam J. Kruse A DISSERTATION Submitted to Michigan State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Music Education—Doctor of Philosophy 2014 ABSTRACT “THEY WASN’T MAKIN’ MY KINDA MUSIC”: HIP-HOP, SCHOOLING, AND MUSIC EDUCATION By Adam J. Kruse With the ambition of informing place consciousness in music education by better understanding the social contexts of hip-hop music education and illuminating potential applications of hip-hop to school music settings, the purpose of this research is to explore the sociocultural aspects of hip-hop musicians’ experiences in music education and music schooling. In particular, this study is informed by the following questions: 1. How do sociocultural contexts (particularly issues of race, space, place, and class) impact hip-hop musicians and their music? 2. What are hip-hop musicians’ perceptions of school and schooling? 3. Where, when, how, and with whom do hip-hop musicians develop and explore their musical skills and understandings? The use of an emergent design in this work allowed for the application of ethnographic techniques within the framework of a multiple case study. One case is an amateur hip-hop musician named Terrence (pseudonym), and the other is myself (previously inexperienced as a hip-hop musician) acting as participant observer. By placing Terrence and myself within our various contexts and exploring these contexts’ influences on our roles as hip-hop musicians, it is possible to understand better who we are, where and when our musical experiences exist(ed), and the complex relationships between our contexts, our experiences, and our perceptions.
    [Show full text]
  • The Construction of Hip Hop Identities in Finnish Rap Lyrics Through English and Language Mixing
    UNIVERSITY OF JYVÄSKYLÄ ”BUUZZIA, BUDIA JA HYVÄÄ GHETTOBOOTYA” - THE CONSTRUCTION OF HIP HOP IDENTITIES IN FINNISH RAP LYRICS THROUGH ENGLISH AND LANGUAGE MIXING A Pro Gradu Thesis in English by Elina Westinen Department of Languages 2007 HUMANISTINEN TIEDEKUNTA KIELTEN LAITOS Elina Westinen ”BUUZZIA, BUDIA JA HYVÄÄ GHETTOBOOTYA” - THE CONSTRUCTION OF HIP HOP IDENTITIES IN FINNISH RAP LYRICS THROUGH ENGLISH AND LANGUAGE MIXING Pro gradu –tutkielma Englannin kieli Joulukuu 2007 141 sivua Englannin kielen rooli ja asema maailmankielenä on kiistaton, ja Suomessakin englannin kieltä käytetään monilla eri aloilla. Juuriltaan amerikkalaisesta hip hop – kulttuuristakin on viime vuosina kasvanut globaali nuorisokulttuuri, joka on saavuttanut pysyvän aseman Suomessa. Tämän tutkimuksen tarkoituksena on selvittää, miten hip hop –identiteetti rakentuu suomalaisissa rap–lyriikoissa. Päätavoitteena on tutkia, millainen hip hop –identiteetti muodostuu lyriikoiden englannin kielen ja kielten sekoittumisen (suomi ja englanti) kautta. Tutkimuksen aineistona käytetään kolmen eri hip hop –artistin ja – ryhmän (Cheek, Sere & SP ja Kemmuru) lyriikoita 2000-luvulta. Niiden pääkieli on suomi, mutta kaikissa kappaleissa on myös englanninkielisiä elementtejä. Sanojen tarkkojen alkuperien sekä muun tiedon selvittämiseksi olen tarvittaessa konsultoinut itse artisteja. Analyysissä identiteetin käsitetään rakentuvan osaltaan kielen avulla. Identiteetti rakentuu diskursseissa, ja se on muuttuva ja monitahoinen. Aineiston analyysissä kielenvaihtelu ymmärretään joko a) kielten sekoittumisena, josta syntyy kokonaan uusi kieli/kielellinen tyyli tai b) koodinvaihtona, joka on merkityksellistä diskurssin paikallisella tasolla. Tulokset osoittavat, että rap–lyriikoissa pikemminkin sekoitetaan suomen ja englannin kieltä (language mixing) kuin vaihdetaan koodia. Näin ollen muodostuu uusi, suomalaisille rap–lyriikoille ominainen kieli ja tyyli. Usein hip hop -englannin sanoja ja fraaseja taivutetaan suomen ortografian, morfologian tai molempien mukaan. Joskus lyriikoissa esiintyy myös ns.
    [Show full text]
  • D3.2 – Predictive Analytics and Recommendation Framework V2
    D3.2 – Predictive analytics and recommendation framework v2 Αugust 31st, 2019 Authors: Thomas Lidy (MMAP), Adrian Lecoutre (MMAP), Khalil Boulkenafet (MMAP), Manos Schinas (CERTH), Christos Koutlis (CERTH), Symeon Papadopoulos (CERTH) Contributor/s: Vasiliki Gkatziaki (CERTH), Emmanouil Krasanakis (CERTH), Polychronis Charitidis (CERTH) Deliverable Lead Beneficiary: MMAP This project has been co-funded by the HORIZON 2020 Programme of the European Union. This publication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use, which may be made of the information contained therein. Multimodal Predictive Analytics and Recommendation Services for the Music Industry 2 Deliverable number or D3.2 Predictive analytics and recommendation framework supporting document title Type Report Dissemination level Public Publication date 31-08-2019 Author(s) Thomas Lidy (MMAP), Adrian Lecoutre (MMAP), Khalil Boulkenafet (MMAP), Manos Schinas (CERTH), Christos Koutlis (CERTH), Symeon Papadopoulos (CERTH) Contributor(s) Emmanouil Krasanakis (CERTH), Vasiliki Gkatziaki (CERTH), Polychronis Charitidis (CERTH) Reviewer(s) Rémi Mignot (IRCAM) Keywords Track popularity, artist popularity, music genre popularity, track recognition estimation, emerging artist discovery, popularity forecasting Website www.futurepulse.eu CHANGE LOG Version Date Description of change Responsible V0.1 25/06/2019 First deliverable draft version, table of contents Thomas Lidy (MMAP) V0.2 18/07/2019 Main contribution on track recognition estimation
    [Show full text]
  • Ellsworth American for Which Mrs
    ♦ (aobrrti0nnnu0. LOCAL AFFAIRS. pastor at the Catholic church this season, for plaintiff; E. E. Chase and A. W. King Stibcrttenncnta. | left on Friday for Rockland, where he for defendants. SEW ADVERTISEMENT* THIS WEEK. w ill remain a short time. Fr. Sellig made The annual meeting of the Unitarian, >>>x^oo W many friends his here who society was held last Hev. W. oTcTbURR!^ oON, Lout—Collarette. during stay evening. Rockland, Bluehlll & Ellsworth Steamboat hope he will return next summer. R. Hunt announced his acceptance of a C. L. MORANG. Co—Fall schedule. call to the church at X. J He Admr notice—Eat Albion I* Clement. Capt. James Farrell, who has been sail- Orange, | ENERAL Admr nolle —Eat Mercy Bartlett. ing the schooner “Sarah A. Blaisdell”, has hoped his change would not affect, the INSURANCE AGENTS, Admr nutlco—Bet Thomas D Jones. left work here. He said he was in Admr notice— Bet E»>en H Wyman. her to accept a position as janitor of correspo. NEW Bank ME. dence with Pres. A. BrRRiLL Bldo., ELLSWORTH, Exec notice- Eat Lewis N Ward well. a building in Boston. He will move to Samuel Eliot, of the K K to | mar- |c*oc<*oo<x-o<>ctooooo<>'t- Thompson—-Notice public and American Unitarian who be- iners. Boston with his family November 1. R. society, WE REPRESENT THE lieved he a Boston A Bangor Steamship Co—Wiutcr rates. C. Bonsey will take commaud of the had in view man who would DRESS GOODS Probate notice— Eat« Ezra K Dunham et ala. be to the and I “Blaisdell”.
    [Show full text]
  • Facing Forward
    FACING FORWARD Annual Report 2006-2007 - Our Mission “AIDS Vancouver exists to alleviate individual and collective vulnerability to HIV and AIDS through support, public zeducation and community-based research.” Our Work AIDS Vancouver provides a community-based response to HIV/AIDS in the BC Lower Mainland. Our quarter century of experience and community involvement provides a foundation for our nationally recognized continuum of programs and services. AV’s doors are open to all because HIV/AIDS knows no boundaries. Contents 1 Executive Introduction - 5 Prevent 13 Act z 23 Support 31 Donor Report 32 Financial Statements Executive Introduction As we all know, change is inevitable. However, as far as community-based organizations go, evolution isn’t always certain. It is no easy task for an AIDS service organization to remain consistently responsive to increasingly complex community and client needs and an ever-shifting political and social environ- ment. However, it is this very self-awareness and flexibility that lies at the heart of AIDS Vancouver and allows us to face forward without fear. We are an agency unafraid of asking difficult questions, whether of itself or others, in -or der to ensure that the programs and services reaching our communities address the ever-changing demands of HIV/AIDS. Some of our members will be marking the completion of four years of service on the Board of Directors. On behalf of those who will be moving on, and more importantly, to those who will be remaining, thank you for all the ways that you have helped make AIDS Vancouver the agency that it is today.
    [Show full text]
  • FAO & WFP Headquarters, 03-05 December 2012
    High Level Stakeholders Meeting on the Global Strategy From Plan to Action FAO & WFP Headquarters, 03-05 December 2012 Information Note 03-05 December 2012 Information Note Contents MEETING VENUES ................................................................................................................................ 3 REGISTRATION UPON ARRIVAL IN FAO ................................................................................................ 3 REGISTRATION UPON ARRIVAL IN WFP ................................................................................................ 3 FROM THE AIRPORTS ............................................................................................................................ 3 FROM THE AIRPORTS TO FAO ....................................................................................................................... 4 FROM THE AIRPORTS TO WFP....................................................................................................................... 4 FROM ROME CENTRE TO WFP .............................................................................................................. 4 SHUTTLE BUS SERVICES TO WFP........................................................................................................... 5 ROME TRANSPORTATION TO WFP ....................................................................................................... 6 Train to WFP .................................................................................................................................................
    [Show full text]