Ccrd Opderschmelz Grand Auditoire 1A, Rue Du Centenaire - Dudelange
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
WWW.JAZZMACHINE.LU CCRD OPDERSCHMELZ GRAND AUDITOIRE 1A, RUE DU CENTENAIRE - DUDELANGE DAVID LABORIER &THREE’S A CROWD ______________ 18H00 08 ARVE HENRIKSEN – JAN BANG – MAY STIAN WESTERHUS – INGAR ZACH _______________ 19H10 THU MICHEL REIS 4TET ________________________ 20H30 AMBROSE AKINMUSIRE 5TET __________________ 21H40 LAKECIA BENJAMIN AND SOUL SQUAD ____________ 23H00 MARC MANGEN TRIO _______________________ 18H00 09 MARIUS NESET 4TET _______________________ 19H10 MAY STÉPHANE KERECKI 4TET FEAT. JOHN TAYLOR ________ 20H30 FRI THE GRAND COSMIC JOURNEY FEAT. BENOIT MARTINY BAND, MICHEL PILZ, ROBY GLOD & LEON DEN ENGELSEN ______ 21H50 GET THE BLESSING _________________________ 23H10 GIOVANNI GUIDI – GIANLUCA PETRELLA DUO __________ 18H00 10 CÉLINE BONACINA TRIO ______________________ 19H10 MAY TRIO JOACHIM KÜHN – DANIEL HUMAIR – BRUNO CHEVILLON SAT « WE RE-REMEMBER J.F. » ____________________ 20H20 SYLVAIN RIFFLET – ALPHABET __________________ 21H40 RUBRICA ART ENSEMBLE ____________________ 22H50 CHLORINE FREE FEAT. SOWETO KINCH _____________ 24H00 BILLY COBHAM BAND 11 70TH BIRTHDAY CELEBRATION __________________ 20H00 MAY SUN MORE INFOS WWW.JAZZMACHINE.LU WWW.OPDERSCHMELZ.LU Depuis près de vingt-cinq ans, l’histoire du jazz à Dude- For almost twenty-five years, history of jazz in Dudelange lange s’écrit et se réécrit en termes de concerts live, elle se is written and rewritten in terms of live concerts. It realizes conjugue au présent tout en gardant vivante la mémoire mu- itself in the present and keeps a living account of collective sicale. La réputation de Dudelange en tant que « capitale du musical memory. The reputation of Dudelange as Luxem- jazz au Luxembourg » est fermement établie. En créant le fes- bourg’s City of Jazz is firmly established by now. By crea- tival « Like a Jazz Machine » en 2012, ses fondateurs ont mis ting the festival “Like a Jazz Machine” in 2012, the founders en mouvement un puissant générateur d’énergies, de visions have started a powerful generator of energies, visions and et d’ambiances de jazz. Dans la 3e édition du festival, la Ville jazz moods. Relying on their ultimate commitment to jazz, de Dudelange et le CCRD opderschmelz ont encore amplifié the CCRD opderschmelz and the cultural department of the leurs efforts en organisant de nouveau une impressionnante City have amplified their efforts in the third edition of their plate-forme commune aux artistes, au public, aux profession- international jazz festival by organizing with refueled fervor nels et intermittents du spectacle ainsi qu’aux associations an impressing common platform for the artists, the public, spécialisées et aux sociétés intéressées. Après le grand the professionals and cultural workers, as well as the associ- succès des deux premières éditions du festival, « Like a Jazz ations and societies interested in partnership. Machine » propose en 2014 un éventail encore plus large des After the big success of the previous two editions, “Like a musiques de jazz actuelles, en mettant l’accent sur les créa- Jazz Machine” 2014 offers an even wider range of the actual tions, les talents montants et la mixité avec d’autres genres currents in contemporary jazz, by highlighting original crea- et styles musicaux. 17 groupes et ensembles, rassemblant tions and young talents, as well as focusing on cross-border près de 78 musiciens, vont se partager la scène du grand incursions in other musical genres and styles. 17 bands and auditoire du centre culturel pendant 4 jours d’affilée, grati- ensembles, assembling 78 musicians, are going to share the fiant le public de performances extensives et généreuses, au stage of the CCRD opderschmelz during a period of four con- cours desquelles ils auront largement l’occasion de présenter secutive days. The performances will be of generous length, leurs spectacles vivants avec toute l’intensité et la puissance so that the artists are given great opportunity to present de leurs visions et concepts. their live shows with all the intensity and sheer power of Tout en rendant hommage dans cette programmation aux their underlying visions and concepts. grands noms et légendes vivantes du jazz comme Joachim While honouring the achievements of the big names Kühn, Daniel Humair, John Taylor ou Billy Cobham, le festival and living legends of jazz, such as Joachim Kühn, Daniel mise sur les artistes représentatifs des nouvelles tendances, Humair, John Taylor or Billy Cobham, the program of the comme Arve Henriksen, Jan Bang, Sylvain Rifflet, Stéphane festival also features remarkable artists experimenting Kerecki, Mark Turner, ainsi que les découvertes et les lau- new music trends, such as Arve Henriksen, Jan Bang, réats comme Ambrose Akinmusire, Marius Neset, Giovanni Sylvain Rifflet, Stéphane Kerecki, Mark Turner, as well as Guidi, Gianluca Petrella, Céline Bonacina. Une place de choix emerging talents and prize-winning young artists such revient plus que jamais au jazz luxembourgeois, désormais en as Ambrose Akinmusire, Marius Neset, Giovanni Guidi, pleine possession de ses moyens, qui s’apprête à progresser Gianluca Petrella, Céline Bonacina. à pas de géant en plein cours du festival, que ce soit en trio A lot of emphasis is deservedly given to Jazz from Luxem- (Michel Reis, David Laborier, Marc Mangen) ou encore en bourg which more than ever is in full swing not only in this grande formation (The Grand Cosmic Journey, Rubrica Art country but also on the international scale. The most bril- Ensemble), générant ainsi la ferme volonté de s’imposer sur liant musicians of Luxembourgish origins and residents of le plan international. Finalement, le festival n’en serait pas the country prepare themselves to take giant steps during un s’il n’offrait au public l’occasion de faire la fête à un haut the festival, either in trio (Michel Reis, David Laborier, Marc niveau artistique avec Lakecia Benjamin, Get the Blessing, Mangen) or in big bands (The Grand Cosmic Journey, Rubrica Chlorine Free & Soweto Kinch. Art Ensemble). Pendant toute l’étendue de ce « grand cinéma », des moments And finally, the festival also partakes in its own cause of ce- de convivialité, des rencontres seront suscités autour de la lebration and wants to have a party with its public during the mise en commun des cultures, des ethnies, des générations late hours, in the company of such steaming hot jazz squads et des styles dans un large créneau. Festival urbain tous as the bands of Lakecia Benjamin, Get the Blessing, Chlorine publics digne d’une cité, « Like a Jazz Machine » confirme sa Free & Soweto Kinch. vocation de faire rayonner le jazz tous azimuts à Dudelange, Throughout the event, in a spirit of exchange and convivia- au Luxembourg et dans la grande région. lity, creations and encounters are to take place around the convergence of various cultures, generations and styles in a large melting pot. “Like a Jazz Machine” is an urban festi- val for all ages, worthy of a big city’s renown, dedicated to enhance various moods and keep on turning the resourceful machineries of today’s jazz all over the city of Dudelange, the whole of Luxembourg and the large European borderland. 08 MAY © Marie Luise Kamerer.jpg DAVID LABORIER THREE’S A CROWD 18h00, Grand Auditoire David Laborier a joué régulièrement au Luxembourg, en Belgique et en France avec son premier trio, présentant un répertoire composé de compositions personnelles et de standards de jazz revisités. Son second album « Tease » fait déjà preuve d’une grande individualité musicale, mélangeant des éléments de fusion, de cool et de jazz moderne. Laborier a partagé la scène avec de nombreux artistes, dont Rhoda Scott, l’Orchestre Philharmonique du Luxembourg (OPL), Didier Lockwood, l’Orchestre National de Jazz Luxembourg (ONJL) avec George Duke, Randy Brecker. En 2007, Laborier sort son troisième album « Ye Ole Truckstop ». Michel Pilz s’est dès le début consacré à l’exploration de toutes les facettes de la clarinette basse qu’il maîtrise à la perfection. En concert, Michel Pilz domine la scène avec sa technique infaillible, ses cascades de notes déferlantes et des phrases insolites. David Laborier founded his trio in 2003 and recorded his first original album titled “David Laborier Trio”. Thanks to regular performances with various formations and top bills such as the Orchestre National de Jazz Luxembourg (ONJL) with George Duke, Randy Brecker a.o. He has made a name for himself as a great new talent in jazz guitar. Laborier’s second album “Tease” is a highly individual musical statement made up of fusion, cool and modern jazz. His third and latest solo album “Ye Ole Truckstop” features a strong group sound, heavily influenced by the ‘70’s rock music. Considered early on as a successor to the great Eric Dolphy, Michel Pilz has dedicated his career exclusively to the mastery of the bass clarinet. Carlo Nardozza is a born talent and the best trumpeter of his generation. www.labojazz.com DAVID LABORIER, guitars & compositions MICHEL PILZ, bass clarinet CARLO NARDOZZA, trumpet ARVE HENRIKSEN JAN BANG STIAN WESTERHUS INGAR ZACH Aarset © K.A. 19h10, Grand Auditoire L’extraordinaire trompettiste norvégien Arve Henriksen est connu pour le son lyrique incomparable qu’il obtient de son instrument, et pour son style unique, mélange de cultures et d’expériences jazz, classique, ambient, remix folk et underground. Sa musique est évocatrice de paysages et très visuelle, telle la bande son d’un film imaginaire. Leader du groupe mythique Supersilent, Arve Henriksen se consacre progressivement à ses projets personnels avec la complicité de l’indispensable Jan Bang, s’appuyant sur la guitare imprévisible de Stian Westerhus et la rythmique poignante d’Ingar Zach. Si l’influence de Jan Garbarek est indéniable, un impact sensible se fait remarquer dans ses collaborations avec Jon Hassell et David Sylvian. Il joue régulièrement avec des musiciens dont l’univers musical lui est proche : Nils Petter Molvaer, Erik Honoré, Jon Balke, Arild Andersen. Dhafer Youssef, Eivind Aarset e.a.