Family Papers

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Family Papers Salem family visiting the Jewish cemetery of Salonica, 1917 In one of the photographs, Esther and her mother stand to the left of Sa’adi’s tomb, their eyes obscured by their wide-brimmed hats. To the right of the tomb stand two men, one wearing a fez, the other a large kippah and a traditional Salonican robe. Each holds a prayer book, and the latter rests his arm against the tomb. In all likelihood, they are honadjis, cemetery guides, hired to lead the Salems in prayer. It may be that the Salem men didn’t feel comfortable navigating traditional mourning prayers and rituals on their own (Ascher’s grandson confirms that his grandfather was not observant), or their patronage of the men was a small act of charity, a way of supporting the cemetery and its workers. To the left of the two men stands Esther’s young brother, Michael, in profile, his face obscured by a tear in the negative. The damaged image also removes some of the assembled from sight, though the full group of family members appears in a second image. Stretched out behind them is the expanse of Salonica’s Jewish cemetery, hundreds of thousands of tombs scattered across a hillside. Beyond the cemetery’s grounds, animals graze in empty fields. The Hebrew-language epitaph on Sa’adi’s grave is only partially visible in the Salem family’s photograph. It appears in full in a 1931 book on the Jewish cemetery of Salonica: He who lies [here] in refuge was the chief poet who composed several poems for the visit of the sultan and his entourage [in 1859] and songs 60 to be sung for Purim and many Jewish hymns in praise of the Almighty, pleasant melodies for Israel. To every gathering, for the sake of heaven, with all of his strength and with his feet, he would run like a deer. This man is Sa’adi a-Levi. This tombstone was erected here in honor of a man full of wisdom. From him [came] counsel and insight. He was girded with justice and faith. Behold it is he “the great and blessed” Sa’adi a-Levi Ashkenazi, “may his soul rest in paradise.” He was the first Jew in this city who brought to light newspapers. In 1875 he published a newspaper in the Sephardic language La Epoka In 1895 he published in the French language Journal de Salonique. He “departed for his eternal home” on the 8th day of Tevet 5663 [1903].10 The epitaph is unusual for its length, biographical detail, and literary style: it was clearly designed to impress. If photographs are any indication, Sa’adi’s tomb exerted a gravitational pull upon the extended Levy family, for whom visits to the grave—and, in time, bereavement over its destruction—became a ritual. In June 1919, Esther and her family at last departed Salonica, five years after they intended. The family traveled by ship to Marseille, lugging twelve suitcases in their wake, a thirteenth having been left behind so as not to jinx the voyage.11 One train carried the group to Paris, another two trains and a ferry took them to their new home. There, in a leafy suburb some five miles from the heart of Manchester, the Salems would cultivate one of the most robust branches of the extended Levy family tree. 61 SAM Sa’adi’s son Sam, newspaperman and impassioned activist, was already abroad during the series of dramatic events that transformed Salonica in the second decade of the twentieth century. With his wife, Anna, and their young daughter, Suzanne, Sam had left Salonica in 1911, just after Sultan Mehmed V’s visit to the city. In the years that followed, the small family moved—somewhat frenetically—between Belgrade, Bern, Lausanne, and, finally, Paris, where they at last settled and where Sam would live (but for the years of the Second World War) the remainder of his life. Throughout this peripatetic time, writing remained a constant, and moral outrage was Sam’s favored voice. Narrow-mindedness, ignorance, and conservativism were constant goads to Sam. Even as Zionism gained ascendancy among Sephardic Jews, he continued to reject the movement, as well as nationalism in most forms. Though fiercely political, he rationalized placing journalism above politics, seeking financial support for his newspapers from both the British and the Germans during the First World War.1 One could call this opportunism, were Sam not a man committed to the moral underpinnings of his own choices. An avid reader of French Romantic literature, he saw himself as a besieged protagonist, little understood, and haunted by fate.2 62 Sam Lévy, 1920, from Les Juifs de Salonique (Salonica, 1933) Far from home, Sam remained under the spell of early-twentieth-century Salonica and the particular form of Jewish cosmopolitanism that had flourished there. From 1922 to 1930, he edited a hefty trade annual that carried his name (Le Guide Sam) and that offered readers a phantasmagorical regional geography in which Salonican Jews—including many of his own relatives and friends—became the pillars of modern global commerce.3 He returned to Salonica for short visits in the decades after his emigration: for example, to deliver a series of lectures during the First World War.4 In 1925, he returned again, this time documenting his pilgrimage to the Jewish cemetery of Salonica with a photograph. In this image, Sam stands in a dark suit beside his father’s distinctive grave, his outstretched hand resting on Sa’adi’s headstone.5 Though a dedicated follower of current events, Sam also had a deep sense of the past. His opinions about Salonica were particularly firm. In 1919, when the First World War was freshly concluded and the Allied victors were gathered in Versailles to broker terms of peace, Sam submitted an unsolicited recommendation to the assembled dignitaries. Salonica, he wrote, should be internationally recognized as a free and neutral city administered by Jews, who (he argued erroneously) constituted two-thirds of the city’s population. He envisioned a city that would exist as a nation akin to other nations, replete with a voice in the newly created League of Nations. This proposal, Sam boasted, would assure tranquillity in the Balkans, thereby contributing to the promotion of peace in Europe.6 Sam’s was an audacious plan—conceivably the most audacious imagining of Salonica’s future to circulate at this time.7 He argued for a Jewish city-state that was neither Zionist nor Greek: a Sephardic government with the power to influence 63 global politics; a Salonica that could remain a vibrant center of the Jewish world, immune to the rise of nationalism across southeast Europe. Of course, Sam’s vision was pure folly. Yet Salonica was not the only place championed as a potential free and neutral European city: early-twentieth- century dreamers wanted the same for Trieste, Istanbul, and Danzig. For Sam, Salonica was fixed in time—let us say in 1911, when a sultan’s visit to the Levys’ beloved city brought the family great pleasure and honor. Sam seemed to relish nostalgia for the city of his birth, for the empire into which he was born, for a time when the Sephardic community exerted considerable influence. His nostalgia was shaped abroad. Despite his intense connection to Salonica, more than half of Sam’s life was lived outside his birth city.8 Emigration and the passage of time intensified Sam’s passion for an idealized Salonica of the past. Sam’s nostalgia was passed on to his only child, at least for a time. Suzanne would be the rare member of the next generation of Levys, Sa’adi’s grandchildren, to perpetuate the devotion of her parents to the Alliance Israélite Universelle, serving the organization as a teacher in El Jadida (Mazagan), Morocco, from 1928 to 1932. In so doing, Suzanne was honoring an institution that her own grandfather first welcomed to Salonica and following in the footsteps of her aunt Rachel, who was also posted by the organization to Morocco—though some five hundred kilometers to the east—twenty-eight years earlier.9 As much as Sam looked to the next generation, he also looked backward, especially to the legacy of his father. For years, Sam worked to translate excerpts of Sa’adi’s memoir. He published translated segments in Ladino in 1907 and again in the 1930s, and in French in 1933, pairing Sa’adi’s original words with inventive commentary.10 But for Sam’s labor, I would not have found my way to the Levy family history. 64 LEON The youngest son of Daout Effendi, Leon Levy (1891–1978), announced his engagement to Estherina Alaluf in the pages of a French-language newspaper published in Salonica, on November 13, 1916. Sadly, the happy announcement was dwarfed by news of the months-long battle then raging between Allied and Bulgarian forces at a bend in the River Crna, on the Macedonian front. But while the war was bloody, for Leon it was profitable. In late 1916, Leon was hired by the British Expeditionary Force Canteens, a unit meant to supply “for officers and men cheap shops, good rest and recreation centers, and for officers excellent hotels. From the Expeditionary Force canteens the soldier could buy cigars, cigarettes, chocolate, sweets, and all kinds of canned goods, duty free, and at prices far lower than those of the London shops. Whisky, wine, and beer could be bought duty free, under some restrictions.”1 Leon’s relationship to the British Expeditionary Force Canteens entitled him to drive a truck in Salonica, which was a wartime luxury.
Recommended publications
  • YOGURT Ancient Food in the 21St Century
    YOGURT ancient food in the 21st century Ricardo Weill This book is the result of extensive research carried out in collaboration with more than ten specialists in general health, nutrition, paediatrics, biochemistry and microbiology, among other disciplines. All specialists consulted offered state-of-the-art scientific and academic information, which was then combined and woven into this single text describing yogurt from its very origin to industrial manufacture. YOGURT ANCIENT FOOD IN THE 21ST CENTURY Weill, Ricardo YOGURT, ancient food in the 21st century/Ricardo Weill; compiled by Alejandro Ferrari; illustrated by Florencia Abd and Juliana Vido. First edition, Buenos Aires: Asociación Civil Danone para la Nutrición, la Salud y la Calidad de Vida, 2017. 180 p.: ill.; 21 x 14 cm. ISBN 978-987-28033-4-6 1. Dairy Industry 2. History I. Ferrari, Alejandro, comp. II. Abd, Florencia, ill. III. Vido, Juliana, ill. IV. Title. CDD 338.1762142 First edition 2017 All rights reserved. This book is subject to the condition that it shall not, by way of trade or otherwise, be lent, re-sold, hired out, or otherwise circulated without the publisher’s prior consent in any form of binding or cover other than that in which it is published and without a similar condition including this condition being imposed on the subsequent purchaser. © 2017 INDEX FOREWORD 9 INTRODUCTION 13 FOOD FERMENTATION: CHANCE AND OPPORTUNITY 16 YOGURT IN THE HISTORY OF MAN 28 THE PIONEERING WORK OF ÉLIE METCHNIKOFF 42 YOGURT PRODUCTION 56 MICROBIOTA: THE INDIGENOUS COMMUNITY 68 KEFIR, YOGURT’S OLDER BROTHER 80 YOGURT AND NATURAL IMMUNITY 90 YOGURT AND HEALTH PROMOTION 106 WHAT DO ARGENTINES EAT? 120 CONTROVERSIES IN NUTRITION 136 YOGURT IN EVERYDAY COOKING, BY NARDA LEPES 148 RECIPES WITH YOGURT, BY NARDA LEPES 152 REFERENCES 162 FOREWORD The first draft for this book was drawn up in Berlin in 2015, during the 12th European Nutrition Conference (Federation of European Nutrition Societies), over dinner with my dear friend Esteban Carmuega.
    [Show full text]
  • Producing Bulgarian Yoghurt : Manufacturing and Exporting Authenticity
    Producing Bulgarian yoghurt : manufacturing and exporting authenticity Citation for published version (APA): Stoilova, E. R. (2014). Producing Bulgarian yoghurt : manufacturing and exporting authenticity. Amsterdam University Press. https://doi.org/10.6100/IR770715 DOI: 10.6100/IR770715 Document status and date: Published: 01/01/2014 Document Version: Publisher’s PDF, also known as Version of Record (includes final page, issue and volume numbers) Please check the document version of this publication: • A submitted manuscript is the version of the article upon submission and before peer-review. There can be important differences between the submitted version and the official published version of record. People interested in the research are advised to contact the author for the final version of the publication, or visit the DOI to the publisher's website. • The final author version and the galley proof are versions of the publication after peer review. • The final published version features the final layout of the paper including the volume, issue and page numbers. Link to publication General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal.
    [Show full text]
  • Danone, Bulgaria
    Reference card DANONE, BULGARIA DANONE Sofia, BULGARIA Danone was founded by Isaac Carasso in Barcelona in 1919. He introduced yogurt as a product widely recognized for its health benefits in the Balkans, yet unknown in Spain at the time. Clearly Danone was committed to healthy eating from the very start! Isaac named the new brand after his son Daniel, whose nickname in Catalan was “Danon”. Ten years later, Daniel himself rolled out the brand in France. To win over consumers, he emphasized the health benefits but also worked hard to ensure that Danone yogurt tasted better than rival brands. Today Danone is an international company which has a presence on all continents. The group holds top positions in the healthy food sector through four businesses: Fresh Dairy Products, Early Life Nutrition, Waters, and Medical Nutrition. Its mission is to bring health through food to as many people as possible. Danone has over 190 production plants and around 104,000 employees. In 2013, the company generated sales of over €21 billion, with more than 60% in emerging countries. Reference card Project name Danone Serdica City of installation Sofia Country of installation Bulgaria Commissioning date 2008 - 2014 regular deliveries Country of ACO sales organisation ACO Bulgaria Segment Food & Beverage Industry Subsegment Dairy Project information Customer description Danone, a world leader in the food industry. Fresh Dairy Products, Waters, Baby Nutrition, Medical Nutrition. Health & nutrition at the core of the strategy Project description Regular refurbishment Products installed Product name ACO gully EG + accessories.
    [Show full text]
  • The Science of Ferments, Fermentation, the Microbiota, & the Health of Yogurt
    THE SCIENCE OF FERMENTS, FERMENTATION, THE MICROBIOTA, & THE HEALTH OF YOGURT 1 Table of contents A. General overview……………………………………………………………………………………………………………..……3 B. Elias Metchnikoff, father of the health benefits of microorganisms……………………………………….4 C. Isaac Carasso – founder of Danone………………………………………………………………………………..………6 D. Ferments and fermentation……………………………………………………………………………………………………7 E. The health of yogurt…………………………………………………………………………………………………….………10 F. The science of the microbiota…………………………………………………………………………………………..….12 G. Daniel Carasso Research Center…………………………………………………………………………………………..14 H. About Danone………………………………………………………………………………………………………….............16 I. About Danone Nutricia Research……………………………………………………………………………..………….17 J. Media contacts…………………………………………………………………………………………………………………….18 2 A. General overview Danone’s story starts with the vision of two extraordinary men: the 1st one is a renowned and passionate scientist, the other, the founder of Danone, driven by the desire to supply a delicious food with health benefits. Yogurt is a magic product. Known and renowned for its qualities based on common popular wisdom, it has become part of nutrition habits that date back to several thousands of years. This magical status comes from its lactic ferments, probiotics and essential nutritional ingredients that are part of its make-up and allow for proper storage. While it is a fully natural product, it is also a highly scientific food that can be consumed every day and that can even be suitable for lactose mal digesters. It contains a cocktail of essential nutrients of which proteins, vitamins and numerous minerals such as calcium and potassium. Once tasted and then consumed, it main site of action is located at the level of the gut flora or microbiota. This part of the human body fascinated Elias Metchnikoff for whom we are celebrating the 100th anniversary of his passing away.
    [Show full text]
  • Enhmerotikos En Νο6 09 9TEL.Indd
    6 ISSUE JUNE 2009 EL AVENIR-ΤHE FUTURE NEWSLETTER OF THE JEWISH COMMUNITY OF THESSALONIKI 4th International Conference on Judeo-Spanish Studies 3 Mary Rouben as a Young Woman in Salonika 4-5 The Fiddler from Auschwitz 8-9 ear friends, Editorial D With the present issue of El Avenir you have in your hands we continue our efforts to provide our friends from around the world with recent news from our Community and articles of interest. More importantly, we try to highlight several aspects of the Community’s rich history and culture, as well as highlight ...contents the lives of individuals with roots in our Community. 4th International Conference on Judeo-Spanish Studies..........3 As always, we welcome your comments, Mary Rouben, as a young and your ideas on how we can further woman in Salonika...................4 improve our newsletter. “A Tale...A Debt”.....................6 Jacov Stroumsa: We hope you enjoy reading this issue as The Fiddler from Auschwitz ....8 much as we did preparing it! La Boda, la Hupa, Jewish Wedding in Salonika...............12 The El Avenir editorial committee Salamo Arouch.......................15 Daniel Carasso, a Pioneer of Yogurt................16 Community News ...................17 Comments from our readers...15 2 4th International Conference on Judeo-Spanish rom October 26th to October 28th, the Jewish Community of F Thessaloniki organized the 4th International Conference on Judeo-- Spanish Studies. The conference,e, sponsored by the Cervantes Institutete and the Casa Sefarad-Israel, was entitleded “Satirical Texts in Judeo-Spanish by andndd about the Jews of Thessaloniki.” During ititss proceedings, the participating prominentennt academics and researchers from Israel,ael, Europe and Northern America, presentednteed insightful lectures on published aandnd unpublished texts, poetry and folk songs,onngs, and indicated how the language, traditionsitions and humor of the Jews of Thessalonikialooniki influenced the social and cultural charactercteer ooff the city before the Holocaust.
    [Show full text]
  • Groupe DANONE Health Commitment and Fact Book
    Groupe DANONE Health Commitment and Fact Book First release March 10, 2005 Focus on Probiotics Forward looking statements This presentation contains forward-looking statements that reflect Danone's current views and estimates. These statements are based on many factors and assumptions. Changes in such factors or assumptions could produce significantly different results. Executive summary Groupe DANONE has built strong leadership and brand equity in its categories, with Nutrition and Health central to the business foundations of the Group and to its sales growth track record. Groupe DANONE’s business model and research strategy have yielded business successes and opened new potential worldwide. Groupe DANONE continues to strengthen its commitment to Health and Nutrition and has identified growth opportunities in this area. Groupe DANONE has the R&D capabilities and the marketing know-how to achieve its strategic goals in the growing Health and Nutrition market. Contents Health & Nutrition are deemed to be, more than ever, major drivers of top line growth for the food industry What Health & Nutrition mean for Groupe DANONE Our commitment in terms of product offer Danone Vitapole: a catalyst for innovation Our commitment in terms of product communication Our commitment in terms of knowledge and education in Health & Nutrition Focus on Probiotics Introduction Health & Nutrition are deemed to be, more than ever, major drivers of top line growth for the food industry In 2004, Danone has hit a record top line growth… +7.0% +6.0% +7.8% +5.1% +7.2% +2.9% Major 0 European 1 200 2 peers * 200 3 200 200 4 200 4 200 +6.6% Average 1999-2004 +3.6% … confirming its number-one position for top-line growth Major European peers* * Cadbury, Nestlé, Unilever Our focus on three fast-growing food categories: a major driver of growth Still bottled water +11.8% Functional drinks +9.4% Yog & assimilated +4.6% Frozen food +3.7% Sauces & Cond.
    [Show full text]
  • Sensory Characteristics and Classification of Commercial and Experimental Plain Yogurts
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by K-State Research Exchange SENSORY CHARACTERISTICS AND CLASSIFICATION OF COMMERCIAL AND EXPERIMENTAL PLAIN YOGURTS by MARISSA BROWN B.S., University of Delaware, 2008 A THESIS submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree MASTER OF SCIENCE Food Science KANSAS STATE UNIVERSITY Manhattan, Kansas 2010 Approved by: Major Professor Dr. Delores Chambers Department of Human Nutrition Abstract This research aimed to determine the sensory characteristics of commercially-available plain yogurts and examine how three "more sustainable" prototypes compared. Three experimental non-fat set-style yogurts were provided – one control and two samples that differed in fermentation time. These shortened fermentation times could result in energy reductions and potentially substantiate a “sustainable” marketing claim, a concept gaining traction with consumers. Twenty-six commercially-available yogurts varying in percent milk fat, milk type (organic or conventional), and processing (set- style, stirred, or strained/Greek-style) were also included. Using descriptive sensory analysis, a six-person highly-trained panel scored the intensity of 25 flavor, six texture, four mouthfeel, and two mouthcoating attributes on a 15-point numerical scale. Three replications were conducted, and all samples were tested at least 10 days prior to the end of their shelf-lives. The samples differed for 19 flavor and all texture, mouthfeel, and mouthcoating attributes. Cluster analysis indicated approximately seven flavor and five texture (texture, mouthfeel, and mouthcoating combined) clusters, resulting in 15 unique combinations of flavor and texture. Although no legal definitions exist for “sustainable,” the prototypes’ sensory characteristics were comparable to those of top- selling yogurts indicating potential market viability.
    [Show full text]
  • History of the Jews of Thessaloniki from Wikipedia, the Free Encyclopedia
    Create account Log in Article Talk Read Edit View history History of the Jews of Thessaloniki From Wikipedia, the free encyclopedia Main article: History of the Jews in Greece Navigation The history of the Jews of Thessaloniki, Greece, reaches back two thousand years. Main page Contents The city of Thessaloniki (also known as Salonika) housed a major Jewish community, mostly Featured content of Sephardic origin, until the middle of the Second World War. It is the only known example of a Current events city of this size in the Jewish diaspora that retained a Jewish majority for centuries. Random article Sephardic Jews immigrated to the city following their expulsion from Spain by Christian rulers Donate to Wikipedia under the Alhambra Decree in 1492. This community influenced the Sephardic world both culturally and economically, and the city was nicknamed la madre de Israel (mother of Israel). Interaction The community experienced a "golden age" in the 16th century, when they developed a strong culture in the city. Like other groups in the Ottoman Empire, they continued to practice Help traditional culture during the time when western Europe was undergoing industrialization. In the About Wikipedia middle of 19th century, Jewish educators and entrepreneurs came to Thessaloniki from Western Jewish family of Salonika in 1917. Community portal Europe to develop schools and industries; they brought contemporary ideas from Europe that Recent changes changed the culture of the city. With the development of industry, both Jewish and other ethnic Contact page populations became industrial workers and developed a large working class, with labor movements contributing to the intellectual mix of the city.
    [Show full text]