PROGRAMA LA MODULUL SPECIFICUL LIMBII ENGLEZE ÎN ACTIVITATEA TURISTICĂ

The topics 1. An introduction to tourism 1.1 Concept and definitions 1.2 Pioneers of tourism 1.3 History of tourism 2. Meetings 2.1 Introducing oneself 2.2 Meeting someone for the first time 3. Ways of traveling 3.1 Traveling by air. 3.2 Traveling by rail (train), by water (sea, river) and by road (car, bus) 4. In the town, city 4.1 Things to see in the town. Where in town? 4.2 Asking and giving direction in the street 4.3 Information request 5. Means of transport. Rent/hire a car 5.1 Means of transport 5.2 Rent a car. 5.3 Road signs and warnings 6. Ticket reservations 6.1 Buying an airplane ticket from a travel agency 6.2 Baggage information 6.3 What documents do you need to travel to….? 7. Tourist attractions and facilities 7.1 Tourist attractions 7.2 At the bank 8. Hospitality 8.1 Making a hotel booking on the telephone and by letter/fax. 8.2 Arriving at the hotel. Checking in/out at a hotel. 9. Public Services 9.1 Public Services 9.2 Weather and climate 10. At the restaurant 10.1 Catering establishments and restaurant staff 10.2 Food and drinks 10.3 Ordering, asking/giving advice, complaining apologizing and paying 11. Letter writing

1 Lesson1 AN INTRODUCTION TO TOURISM

Tourism is the act of traveling or the purpose of recreation and business, and the provision of services for this act.

A more comprehensive definition would be that tourism is a service industry, comprising a number of tangible and intangible components. The tangible elements include : transport system - air, rail, road, water and hospitality services- accommodation, foods and beverages, tours, souvenirs, and related services such as banking, insurance and safety and security. The intangible elements include: rest and relaxation, culture, adventures and different experiences .

1.2 Pioneers of tourism Thomas Cook, Freddie Laker and Cesar Manrique. Thomas Cook He was the first person to develop mass tourism. He organized excursions and tours which opened up the world of traveling for pleasure to the middle classes. Many of the things which we now take for granted in modern tourism date back to Thomas Cook – things like traveler’s cheques, hotel vouchers, and chartered transport. Thomas Cook lived in Leicester in the centre of England in the mid-19th century. He organized his first tour, a railway excursion from Leicester to Loughborough, in 1841.

Freddie Laker He was one of the pioneers of modern passenger air travel. He was born in England in 1922, and from an early age was involved with aircraft. He was an aircraft engineer in the Second World War and also learnt to fly. Laker’s business ability appeared soon after the war ended. In the Berlin airlift of 1948 he was one of a number of businessmen who bought and chartered planes to take food and supplies to the people of Berlin when the city was blockaded by the Russian. It was in the 1960s and 1970 that the real growth in charter air travel happened, as more and more people wanted to go on package holidays. Laker was at the forefront of this. Freddie Laker helped to make air travel a realistic and fairly cheep possibility for many travelers and tourists.

Cesar Manrique He was born in Arrecife in 1919 and studied art in Madrid and New York. His major set-piece visitor attractions, Jameos del Agua, Mirador del Rio, and Jardin de Cactus are masterpieces of design which are totally in harmony with the landscape.

2 The hallmarks of any Manrique project are the use of local materials, integration with natural, and a completely peaceful atmosphere, all finished with a flourish of his own brand of surreal art. Cesar Manrique died in a car accident just outside his Taro de Tahiche home in September 1992.

1.3 History of tourism Read the article about the history of tourism “Footprints in the sand of time”

3 Lesson 2 MEETINGS 2.1 Introducing oneself (prezentari) Vocabulary: My name is . Mine is Simon Smith - Iar eu sunt… Please call me Simon And you must call me Bill. May I introduce you to … I’d like to introduce you to… This is… How old are you? I am ….. He/she is … . Where are you from? I’m from … I live in … . What is your address/ telephone number?

2.2 Meeting someone for the first time Dialogue: Hugo Liro arrives at the airport, looking for someone who he has never met, but who is meant to be wearing a red carnation in his buttonhole in order to be recognized. HL: Excuse me, are you Bob Smith? Man: No, I’m afraid I’m not. HL: Oh, that’s a pity, I’ve just arrived from Italy and he was meant to meet me here. Thank you anyway. It would appear that everyone has agreed to put a carnation in their buttonhole! H.L: Excuse me, are you Bob Smith? BS: Yes, I’m. You must be Hugo Liro. How do you do? HL: How do you do? I’m pleased to meet you Mr Smith BS: I’m pleased to meet you too. Please call me Bob. HL: And you must call me Hugo. BS: May I introduce you to my colleague, our export sales manager, Simon Dallas? Simon, this is Hugo Liro. HL: How do you do. I’m pleased to meet you at last after all our communication by e-mail and on the telephone! SD: Did you have a good trip? HL: Well, we had three hours delay at the stopover because they had problems refueling the plane, that’s why we are so late, I’m afraid. BS: It doesn’t matter; we have had some extra time to work out our sales strategies for the meeting. My car is in the underground carpark – have you got any luggage? 4 HL: Just a couple of suitcases with samples in them – they should have arrived by now. SD: Let’s go and get them and then we’ll give you some lunch before we go to the hotel…

Exercise 1 What would you say? a) Good afternoon Mr. X. How do you do? ______b) Good morning X. How are you? ______c) It’s nice to meet you. ______d) How is business? ______e) Have you met Joanna Trilby? ______f) Did you have a good trip? ______g) How do you know my marketing manager? ______h) Let me give you my card. ______i) Would you like a coffee? ______j) Haven’t we met somewhere before? ______

Lesson 3 WAYS OF TRAVELING Discussion questions: Why do people travel? Do you like to travel? Why/why not?

3.1 Traveling by air Vocabulary: Airport, airliner, to take off, to land, to get on a plane, to get on board on a plane, get off a plane, book/reserve a flight for London, direct flight, a flight via New York, airline ticket, travel/go first/business class, travel/go tourist/ economy class, check-in desk, to check-in, suitcase, hand luggage/carry-on baggage(Am.E.), aisle seat, smoking/non smoking section, boarding card, go through the passport control, departure lounge, gate, fasten seat-belts, luggage compartment, baggage (re)claim area, pass/go through the customs.

Dialogue : At the airport B. Bloggs: Excuse me. Which terminal does flight AL602 go from? Air hostess: Terminal B, Gate 42. You mast check in 60 minutes before departure on an international flight, or 30 minutes before departure on a domestic flight. B. Bloggs: And where do I check-in? AH: The check-in desk is over there- just behind the Tarom desk. B. Bloggs: Thank you. Good morning. I’d like to check-in please. A.H: Good morning, Sir. Could I have your ticket and your passport, and could you put your luggage on the scale? Have you got any hand luggage? Right, here is your boarding card. The flight arrives at 11.15 am local time, and you will 5 have to put your watch forward by 5 hours. Please go through customs and immigration before the duty free shops and go to the departure lounge on time. Your flight will be in about half-an-hour. B. Bloggs: Thank you. Voice: This is the last call for flight number AL602, now boarding gate 42. Bill Bloggs gets on the plane Voice: Ladies and Gentlemen, pleas fasten your seatbelt and extinguish all cigarettes. We are preparing for take-off. At customs. Bill Bloggs has rather bumpy flight, then the plane lands. He gets off the plane and goes off towards customs and immigration. He speaks to a customs officer (CO). CO: Have you got anything to declare, Sir? B. Bloggs: No, nothing in particular. Do I have to declare my camera? CO: No, that’s all right, sir. Could you open your briefcase please? B. Bloggs: Certainly. CO: Go through the green channel, please. B. Bloggs: Thank you.

Air travel trouble Overbooking You arrive at the airport, pass through security, only to find that your plane is overbooked. Overbooked means that there are more air tickets sold on a plane than there are places available. Cancellation A decision to stop the flight that has already been scheduled. Ex: All flights have been cancelled because of bad weather. Unconfirmed flights It would seem illogical that once you have booked and paid for your flight, you have to reconfirm. Certain flights however have to be confirmed either 48 or 72 hours before departure. Check with your travel agent before going. Illness A surprising number of illnesses, both common diseases such as measles and chicken pox and more serious ones such as diphtheria or mumps can prevent you flying out. The policies vary from one airline to another so it is better to check with the airline concerned. They may ask you to produce a medical certificate saying that you pose no risk to other passengers or airline staff. No passport You are unlikely to be able to travel on an airline if you have forgotten your passport, if it has expired or if you don’t have the right visa. This is because the companies can be heavily fined by the immigration department of the country you

6 are flying to. So do check your documents (particularly the expiry date) before you leave. Gate closing time The closing time varies from one another but the ground staff at the departure gate can refuse entry if you are too late. Drunken or disorderly behaviour It is an offence both to board a plane drunk, and to get drunk on the plane. The ground staff can prevent you from boarding, and the captain has the final decision. Just stick to water. Jokes In these days of high security flying, a joke about what you have in your baggage (such a bomb), or saying that you did not pack your own bag, can lead to an arrest and even prosecution. So keep your jokes and good humor to other situations.

Exercise2 Fill in the sentences using the words below. Overbooked passengers confirm cancelled Terminal airsick customs lost luggage Information transfer delayed flight Contact number suitcase stopover announce

a) I’m sorry there’s no seat. You didn’t ______your reservation 24 hours in advance. b) We regret to ______that ______TWA 530 has been ______(will be late). c) I’m afraid your luggage has been held up in ______. d) ______for Miami should proceed to gate 18. e) Oh no! I’m in the wrong ______. f) My ______hasn’t arrived. g) You’ll have to go to ______, then. h) I’m sorry Sir, the plane has been ______, and the next one is in an hour. i) There are no seats. The plane is ______. j) Could you please leave a ______. k) Would passengers for flight TWA 530 go to the TWA desk in hall 18 for further ______. l) I hope it’s not bumpy ride – I get ______. m) I booked a direct flight without a ______.

3.2Traveling by rail (train), by water (sea, river) and by road (car, bus)

Traveling by rail (train ). Vocabulary:

7 The tickets you may buy: A single ticket, a return ticket, a first class ticket, a second class ticket, a non-smoking carriage, a ticket office. At the railway station: The first class train; an early/late train, the milk train, what time does the next train for Paris leave? Is this train going to Frankfurt, please?, Which platform for Paris, please?, Where will the carriage be on the platform? Is there a waiting room? Upon arrival there are connecting trains. We can get a train right through to Frankfurt.

Dialogue: At the railway station Bill Busy talks with a station master (S.M) at the railway station. B.Busy: Excuse me, what time does the next train for Paris leave? S.M.: At 14.15, then at 14.45, after that every half hour until 22.15. B.Busy: Where will the first class, non-smoking carriage be on the platform? S.M.: You should wait in the middle of platform. B.Busy: Which platform does the train for Paris go from, please, and is there a waiting room? S.M.: Platform4, but you’d better hurry, Sir, it’s about to leave. B.Busy: One last question – is there a direct link to Frankfurt? S.M.: Yes, there is. You just need to walk down the platform and the train is well-indicated. You’ll need about 10 minutes to get there. B.Busy: Thank you.

Traveling by water (sea, river). Vocabulary Could you tell me where the Isle of Wight ferry goes from? Foot passengers follow the green markings. How long is the crossing? It’s only a 15-minute ride. A boarding lounge A hovercraft- корабль на воздушной подушке A through ticket –un bilet de trecere.

Dialogue : At the ferry port Bill Busy wants to take the ferry and talks with the harbor master B. Busy: I’ve just come from London and want to get over the water. Could you tell me where the Isle of Wight ferry goes from? H.M.: Have you got a through ticket? If not, you’ll have to go to the ticket office first. B. Busy: That’s all right. I bought a through ticket in London. H.M.: Foot passengers follow the green marking to the boarding lounge. Otherwise, you could take the “Fast Cat “- it’s our new super-speed ferry, it leaves in ten minutes and it’s only a 15-minute ride. However, you can only take hand- luggage. Upon arrival there are connecting trains to take you where you want. You 8 could also take the hovercraft which is only a 10 minute-crossing and you arrive near the town centre. B. Busy: It’s difficult to decide. H.M.: If it’s comfort you want, take the club lounge on the ferry- there are business facilities including desks, electronic sockets and phones- you can even send a fax if you want. There’s also a waiter service and free newspapers if you want to relax. B. Busy: That sounds like the best idea- how long is the crossing? H.M.: It usually takes 35 minutes- the sea is calm today so there should be no delay. B. Busy: And when it’s rough?

Ticket information - Tickets are available from ticket agents or ports or on the boats (in high season it is sometimes not possible to buy tickets on board). Tickets prices are regulated by the government. - Three classes of tickets: first (luxury), second and third (deck) - most people travel deck class - A return ticket usually means a 10% discount. - Half-fare for children aged 4 to10 - Cash payment only (credit cards not usually accepted). - Tickets are normally non-transferable.

Traveling by road ( bus). Vocabulary At the bus stop: Excuse me, is this the right bus stop for Bembridge? Could you tell me where the bus stop for Bembridge is? What time does the next bus go? This stop is for the southbound buses. Aceasta oprire este pentru autobuzele care pleaca spre sud. Эта остановка для автобусов, которые eдут на юг. It’s a through bus to Ventnor, stopping at… The services do vary during school terms and on bank holidays. Aceste servicii variaza in timpul vacantelor scolare si zilelor nelucratoare. Услуги действительно изменяются во время школьных каникул и нерабочих дней. I’d like a single to Bembridge, please. That’ll be 90 pence please. a double-decker- двухэтажный автобус, autobus cu 2 etaje. a rack -un portbagaj a season ticket -un abonament, абонемент

Dialogue: At the bus stop

9 B.Busy: Excuse me, could you tell me where the bus stop for Bembridge is? Passer-by: This stop is for the southbound buses. The northbound buses or the buses for Bembridge usually go from over there. B.Busy: Thank you. Excuse me, is this the right bus stop for Bembridge? Passer-by: Yes, it is. It’s a through bus to Ventnor, stopping at Bembridge, Sandown and Shanklin. B. Busy: What time does the next bus go? Passer-by: On the timetable it says at 18.20, although the services do vary during school terms on schooldays and on bank holidays. B. Busy: Where do I buy my ticket? Passer-by: You buy it from the driver as you get onto the bus unless you have a season ticket. B. Busy: Ah- here comes the bus – how wonderful, it’s a double-decker! B. Busy: I’d like a single to Bembridge, please. Driver: That’ll be 90 pence please. Here you are, Sir. B. Busy: Thank you very much.

Lesson 4 IN THE TOWN (CITY)

4.1Things to see in the town. Where in the town? Vocabulary : Town centre/ downtown (Am.E.), shopping centre/mall, square, bridge, railway station, bus station, underground/subway (Am.E.), police station, airport, ferry port/sea port, bank, post/mail office, hotel, café, supermarket, apartment block/ apartment house (Am.E.), block of flats, crossing/crosswalk (Am.E.), pelican crossing, zebra crossing, intersection, cycle path, school, library, park, museum, theatre, church, motorway/expressway (Am.E.), traffic lights, traffic jam, bookstall/news-stand(Am.E.), telephone box, litter/rubbish bin, bench. Центр города , торговый центр, площадь, мост, железнодорожный вокзал, автовокзал, метро, полицейский участок, аэропорт,( паромный) порт / морской порт, банк, почта , гостиницa, кафе, супермаркет, Жилой дом , пешеходный переход, пересечения велосипедной дорожки, школa, библиотекa , парк, музей, театр, церковь, автомагистраль, светофор, пробкф, киоск / газетный киоск, телефонный будк, мусор / мусорное ведро, скамейка.

Where in the town? In the middle of the park, on the other side of town, cross the street, round the corner, at/on (Am.E.) the corner of the street, at the traffic lights, opposite the hotel, in front of the railway station, near the airport, by/next to, the seaport, in/on(Am.E.) the high street/main street(Am.E.), in the same street as the post office, behind the tower block, through the subway/underpass, under the bridge.

10 Где в городе...? В центре парка, на другом конце города, перейти улицу, перейти через дорогу, за углом (улицы), на углу улицы (Дом на углу улицы ), на светофоре, напротив отеля, перед ЖД-вокзалом, недалеко от аэропорта рядом с морским портом, на главной улицы, на той же улице где находится почтф, за башню, через метро / Подземный (пешеходный) переход пе, под мостом. Dialogue: A: Is this the way to the Central Park? B: Yes, it is./ No it isn’t A: Is this the right way to the car park? C: I’m sorry I don’t know. I’m a stranger here myself. A: How do I get to the sea/ferry port? D: I’m going that way, I’ll show you. It’s in that direction, but I’m not sure where exactly. Go along here and ask again. A: Does this bus/train go to the town centre? E: Yes, it does. / No, it doesn’t. You‘re on the wrong bus. A: Excuse me, can you tell me where to get off? E: Go two stops and get off at the next stop/ at the next stop bus one. A: Excuse me do I have to change? E: Yes, you have to change at the fourth station. A: Excuse me, where’s the next bus stop? F: It’s round the corner to the left. It’s the second turning on the right. A: I’m looking for Station, is it far from here? G: It’s not far, you can walk. / It’s on the other side of town, you’d better take a taxi.

4.2 Asking and giving directions in the street Asking the way: Excuse me could you tell me the way to… How I can get to the airport? Giving directions: Carry strait on. Keep on for about 500 metres. Go strait ahead along this street till you come to the traffic lights. Take the number 3. Take bus/train to London. Turn left/right at the traffic lights- la semafor o luati la stinga/dreapta Take the Winchester Road- mergeti spre drumul spre Winchester Take the second exit- a doua esire Turn into Miles Avenue- cotiti pe Miles Avenue Go up the road as far as- mergeti drept pina la Turn round at the end of the road- va intoarceti la capatul drumului It’s on the corner of … street and … street- este pe colt intre… si … You are nearly there- aproape ati ajuns It’s on your left/right - este la stnga/dreapta dumneavoastra

11 Извините, не могли бы вы мне сказать... Как я могу добраться до аэропорта? Предоставление направлениям: идите прямо. Продолжайте около 500 метров. идите прямо по этой улицы, пока пока не дойдете до светофора. Возьмите номер 3. Автобус / поезд в Лондон. Поверните налево / направо на светофоре, Возьмите дорогу(пут) к Винчестер Возьмите второй выход провернуть на проспекте Miles идите прямо по дороге до... Повернитесь в конце дороги, Это на углу улицы ... между ... и ... Вы почти Там Это на левой или правой стороны

Prepositions used to show the directions At, from, into, in, out of, over (peste, за, по ), above, through (prin, через), opposite (opus, напротив), up, by/next to(linga, рядом с), beside (linga, у) between, around, in front of, to, on, off, under(sub, под), below (ниже, под), along (de-a lungul, по), towards (spre, catre, к, в направлении), down, near, away from, behind.

Exercise 3 Fill in using the proper preposition. Where are you going? a) Go ______the park. b) Drive ______the flyover. (pasaj) c) It is ______the corner of Briton Road and Elbury Street. d) The car park is _____ the cinema. e) He goes to work ______a bicycle. f) Park the car ______the office. g) The bank is ______the High Street. h) It’s a long way _____Land’s End ____John o’ Croats. i) The office is ______the showroom. j) Go ______the hill. k) Careful! There are road works ______. l) Drive slowly _____the housing estate. m)The factory is ______the HLP plant and the OSF works. n) Come ______Melbury Road ______Summer Street. o) Go ______the warehouse and stop at reception. p) Go ______the level crossing. q) Go ______the roundabout and take the second exit. r) The bureau de change is ______the Budapest Hotel. s) Get _____the motorway at exit 10 and _____ at exit 17. t) Go _____ the station, and turn left. 12 u) The factory is ______the no entry sign. v) The urban activity zone is _____ the ring road. w)Go _____ the main street as far as the traffic lights. x) The industrial estate is _____ the town centre. y) The plant is just _____the shopping mall. z) You can get a taxi ____the town hall.

Dialogue: In the street Arno Jones is into his car and wants to find the Wayfield offices. A.J.: Excuse me. How do I get to the Wayfield offices, please? P.B.: Let me think… Take the Winchester road, turn right, take the fourth turning on the left, keep going until you get to the roundabout, take the second exit and it’s strait on past the Youngster factory, it’s on your left. A.J.: Could you show me on the map? P.B.: Yes, of course. A.J.: Is it a long way? P.B.: Only about fifteen kilometers. A.J.: How long will it take to get there? P.B.: At this time of day, about half an hour- this is rush hour! ……… A.J.: Excuse me, I’m lost. I’m looking for the Wayfield officer. P.B.: Oh dear. You’ve gone the wrong way. You’ll have to turn round at the end of the road, go back to the roundabout (sens jiratoriu, круговое движение) and take the first exit. After that, you go up the road as far as the Youngster factory, turn left into Miles Avenue, Then come out of Miles Avenue into Jelly Street and you can’t miss the office block on the right. A.J.: Could you draw me a map? P.B.: Certainly. Have you got a pen and paper? A J.: Here you are, and think you very much for your help. P.B.: You are welcome.

4.3 Information request – Solicitarea informatiei Vovabulary: What you may say Excuse me, I’m a stranger in these parts. Excuse me, I’m lost. Could you tell me where the bank is, please? Is there a bank near here please? How do I get to… please? How far is it? Is it a long way? How long will it take to get there? Could you show me on the map? Thank you anyway; Thank you for your help. What may be answered? 13 I’m afraid/I’m sorry that I don’t know. I don’t come from here. To ask again- mai intrabati, переспрашивать You have gone the wrong way.- ati gresit drumul, Вы пошли не в ту сторону. Go straight along the High street - mergeti drept inainte pe drumul principal, Идите прямо по главной улице.

запрос информации Что вы можете сказать: Простите, я иностранец. Простите меня, я потерял. Не могли бы вы мне пожалуйста сказать, где находится банк,? Есть банк недалеко отсюда, ? Как добраться до ... ? Как далеко ? Это долгий путь? Сколько времени потребуется, чтобы добратся до...? Не могли бы вы показать мне на карте? Спасибо в любом случае, спасибо за вашу помощь. Что можно ответить? Я боюсь, / Мне жаль, но я не знаю. я тоже иностранец. переспрашивать Вы пошли не в ту сторону -. Поворот не туда, Идите прямо по главной улице.

Exercise 4 Arrange the sentences in a correct order to make up a dialog/conversation. Taxi please! a) Here you are. Keep the change. b) That seems a bit expensive. c) Where to, sir? d) We’ve arrived at the airport, sir. e) Look at the sign “The driver has the right to accept or refuse the hire”. f) Could you give me a receipt? g) I’ll have to charge a special rate for the monkey and excess baggage. h) Certainly, enjoy your flight. i) I’ll be about 50$, sir. j) Thanks you squire. k) I’d like to go to the airport. What is the taxi fare to Heathrow? l) All right, then.

Lesson 5 MEANS OF TRANSPORT. RENT A CAR

5.1. Means of transport

14 Bus, coach, tram/street car(Am.E),Trolley-bus, taxi/cab (Am.E), car, sports car, police car, ambulance, motor bike, scooter, bicycle, underground/subway (Am.E), train, high speed train, planе, helicopter, ship, boat, motor boat, rowing boat, yacht, ferry coach, lorry, track. Автобус, Автобус, трамвай , троллейбус, такси, автомобиль, спортивный автомобиль, полицейская машина, скорая помощь, мотоцикл, скутер, велосипед, метро, поезд, скоростной поезд, самолет, вертолет, корабль, лодка, катер, лодка, яхта, паром, грузовик ( автомобиль).

Text: Traveling People can use different means of transport. The bicycle is the cheapest. The motorcycle is also cheap but it is not good for long distances. With a car people can travel comfortably for long distances and they don’t get very tired. Beautiful and comfortable ships cross seas and oceans from one continent to another. Planes carry passengers very quickly to various parts of the world. Yet, many people believe that the best means of transport is the train. They like to sit comfortably in the train and admire the nature through the window. If they are hungry they may have their meals in the dining-car. If they travel at a long distance they buy tickets in a sleeper. Train lovers like to meet new people on the train and talk to them. Most people prefer to travel by through trains. People go to a booking office to get tickets. They may buy single or return tickets.

5.2 Rent a car Vocabulary I would like to rent / hire a car Я хотел бы взять на прокат автомобиль Could I see your driving license please? Могу ли я увидеть ваши водительские права? Could you fill in this form? Не могли бы вы заполните эту форму? There are unlimited mileages. неограниченный пробег The tank is full (rezervorul este plin, Бак заполнен). Here are the keys, the car is in the underground car park. Вот ключи, автомобиль в подземном гараже. I picked up the car at the airport. Я взял машину в аэропорту. It’s on my expenses( este pe cheltuelele mele, Это на мои расходы). On the road На дороге To follow the directions carefully- тщательно следовать инструкциям The distances are huge (Distantele sunt mari, Расстояния огромны). The main roads. Single line traffic. The road signs. The highway police. To jump the traffic lights. 15 To get caught in a traffic. Security It’s icy/ there are icy patches. The road is snowbound. (дорога заснеженная) The motorway is fogbound. (Автомагистрали окруженный туманом) The seat-belt is compulsory. Do not exceed the speed limit.( Nu depăşesc limita de viteză, Не превышайте ограничения скорости) No over-taking (nu este permisa depasirea, обгон не разрешен)

5.3. Road signs and warning INFORMATION / ORDER 1. Keep left – ţineţi stînga 2. Reduce speed now 3. Exit 4. Halt - stop 5. Turn on lights 6. Waiting limited (8am-6pm 20 minutes in any hour) – limita de asteptare 7. Single file traffic – sens unic 8. Slow – conduceti cu viteza mica WARNING 1. Watch out for children – atentie copii 2. Give way/ Yield- cedare 3. Diversion - deviere 4. Low bridge – pod jos 5. Duel carriageway / major road ahead – drum pricipal –drum cu 4 benzi, drum national 6. Road works ahead – drum in lucru 7. Bends for 1 mile – Viraje pe 1,6 km 8. Weight limit (12 tons 4 miles ahead) – greutate redusa 9. Height restriction – inaltime limitata 10. Cattle crossing – atentie, animale 11. Slippery when wet – alunecos si umed 12. Steep hill (engage low gear)- panta abrupta 13. Temporary road surface – drum cu suprafata provizorie , Временные дорожного покрытия

5.3. Дорожные знаки и предупреждения Информация 1. Держитесь левой стороны 2. Снизить скорость сейчас 3. Выход 16 4. остановить 5. Включите фары 6. Ожидание ограничено (8 утра до 6 вечера, 20 минут) 7. односторонняя дорога 8. медленно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Внимание дети 2. уступите дорогу 3. Утечка 4. Низкий мост 5. Национальная дорога 6. Дорожные работы впереди - барабан lucru 7. Изгибы на 1 милю 8. Вес предел (12 тонн в 4 милях впереди) 9. ограничение высоты 10. 11. Скользко когда влажно 12. крутой холм 13. временные дорожные покрытия

Exercise5 Find the names of the means of transport in the snake bellow. Highspeedtraincarhydrofoilaeroplanebushelicoptertrainshattleferrycoachundergro undhovercrafttaxishipyachtboattrain

Lesson 6 TICKET RESERVATION бронирование билетов 6.1 Buying an airplane ticket from a travel agency Cumpararea unui bilet de avion de la o agenţie de turism. Покупка авиабилет от туристического агентства Questions you may be asked вопросы которые могут быть заданы How can I help you? Как я могу вам помочь? What day are you flying on? когда вы полетите Would you like to travel Business class or Economy class? A single ticket/ one-way (Am.E) билет в один конец A return ticket/ a round trip (Am.E) билет туда и обратно A long-haul/ short- haul flight( zbor lung, pe distanta lunga/scurta) Длинный /короткий полет( перелет) There is a stopover at Detroit . Avionul face o escala la Detroit. Самолет делает остановку в Детройте There’s also a time difference of 10 hour. Diferenta de fus orar este de 10 ore. Pазница во времени 10 часов You may have jetlag.(Probabil sunteti oboist datorita diferentei de fus orar, Может быть вы устали из-за разницы во времени). 17 You should take traveler’s cheques (ar trebui sa luati cecul de calatorie) You‘ll need to check-in one hour before departure Вам необходимо пройти регистрацию в течение одного часа до вылета You will need to confirm your reservation 24 hours before departure. Вам нужно будет подтвердить бронирование 24 часа до вылета What the traveler may say / что путешественник может сказать/ответить I’d like to enquire about flights to…Я хотел бы узнать о рейсы в ... Out on Wednesday, back on Sunday. plecarea miercuri, intoarcerea duminicа. отъезд в среду , приезд в воскресенье What time is the direct flight to…? Какое время прямой рейс до Лондона How long is the flight? Сколько длиться полет? Do I need to apply for a visa? Должен ли я подать заявление на получение визы? Do I need any vaccinations? Нужно ли делать прививки? какие нужны прививки? Is there any cancellation fee?(exista o taxa in caz de anulare e unei rezervari) есть переплата для аннулирование бронирования Do I have to take out insurance? нужно ли м не страхование There’s a visa agreement between most countries. (exista un accord bilateral in privinta vizei intre majoritatea tarilor) двустороннее соглашение о выдачи виз в большинство стран

Dialogue: T.T.: Totaltours Travel agency, can I help you? J.R.: Yes, good morning. I’d like to enquire about flights to San Francisco. Я хотел бы узнать о рейсы в Сан-Франциско T.T.: Certainly, what day are you flying on? J.R.: Out on Wednesday, back on Sunday. T.T.: Would you like to travel Business class or Economy class? J.R.: It’s a long flight I think. Business class please. By the way, how long is the flight? T.T.: Direct it’s a long-haul flight – about 9 hours. With a stopover at Detroit, you’ll need to count another 3 hours. There’s also a time difference of 10 hours – be careful of the jetlag (усталость в связи с разницей во времени )when you come back! J.R.: I’d prefer no stopover. Do I need to apply for a visa? T.T.: Not any more. There’s a visa agreement between most countries these days. You just need a passport and a returned ticket. J.R.: Do I need vaccinations or special medical treatment( специальное лечение) to go to the States?

18 T.T.: Not at all, however I would suggest that you take traveler’s cheques (туристический ваучер/ путевкa). It’s very difficult to change money in the smaller towns in the States, but even the supermarkets accept traveler’s cheques. J.R.: Is there a cancellation fee, or do I have to take out insurance? T.T.: There’s no need for insurance if you are traveling Business Class. For an Apex flight, it’s better. However, you should take out medical insurance. J.R.: Fine, so what time is the direct flight to San Fransisco? T.T.: It leaves from Heathrow airport at 10.15 am. You’ll need to check in one hour before departure. J.R.: That sounds fine. Can you deliver the tickets to my office? T.T.: Certainly. You will need to confirm your reservation 24 hours before departure. Could you give me your credit card number, and your address…

Exercise6 What is the right word? указать правильное слово a) Do we need to apply for a visa / cancellation? b) Have a good travel / trip. c) I’d like to book / reserve a flight to Sidney. d) I’d like to enquire / inquire (узнать / спросить) about a train to Manchester. e) How much / many is a ticket to Ryde? f) He wants a single / simple ticket to Madrid. g) There is an 8-hour time difference/ jetlag between Paris and New York. h) He is very tired (усталый) today – he must be suffering from time difference / jetlag. i) You need to check-in /register 30 minutes before take-off. j) The journey / travel (путешествия)will take 5 hours. k) The trains leave one time / once an hour. l) Air travel / air voyage is the fastest way to go to most places

6.2 Baggage tips and information We recommend that you: -Lock your luggage. - Place your name and address on the inside as well as the outside of your luggage. - Carry valuably items such as electronic equipment, computers, cameras, cash and jewellery with you on board the aircraft (in your hand luggage). - Carry necessary items such as passports, identification, medication and keys on board the aircraft with you. - Claim your luggage immediately upon arrival. - Firearms must be declared. The air company assumes no liability for: Авиакомпания не несет ответственности за

19 - Unsuitably packed fragile or perishable items. авиакомпания не несет ответственность за хрупкие или скоропортящиеся предметы перевозимые в багаже - Previously damaged or over-packed bags. Раньше поврежденные багажы - Damage or loss of protruding parts (Повреждение или потеря выступающих частей багажа) such as wheels, straps, pockets, pull-handles, hanger hooks ( колеса, ремни, карманы, выдвижная ручка , Крючок ) or other items attached to the luggage. - Minor damage such as scratches (zgirietura), scuff (zgirietura usoara), dents (umflaturi/taieturi), cuts and dirt resulting from normal wear and tear. Незначительные повреждения, такие как царапины, потертости, вмятины, порезы и грязь в результате нормального износа. Baggage liability limitations Liability for loss, delay or damage to luggage is limited to an amount per kilo for checked luggage and per passenger for unchecked luggage unless a higher value is declared in advance and additional charges are paid. The carrier assumes no responsibility for fragile or perishable goods. Ответственность за потерю, задержку или повреждение багажа ограничивается суммой, за килограмм зарегистрированного багажа и одного пассажира за незарегистрированный багаж, если большая ценность заявлена раньше и заплачены дополнительные сборы. Перевозчик не несет ответственности за хрупкие или скоропортящиеся товары Dangerous goods in checked and carry - on - luggage Опасные предметы не разрешенные в пассажирском багаже в ручной клади.В ручной клади нельзя провозить опасные предметы Some seemingly harmless materials used every day at home or at work can be very dangerous on board an aircraft. Некоторые безвредныу материалы, используемых каждый день у себя дома или на работе могут быть очень опасны на борту самолета. Do not pack or carry on board: Не следует упаковывать и нести на борт: Flammable liquids, gases or solids such as paints, matches… Легковоспламеняющиеся жидкости, газы или твердые вещества, такие как краски, спички ... - Fireworksб Фейерверки - Household items such as bleach, solvents… Бытовые предметы, такие как отбеливатели, растворители - Pressure containers such as spray cans…контейнеры под давлением таких как аэрозольные баллончики ... - Weapons: any form of weapon must be unloaded, declared and packed in specific containers for shipment. Оружие: любая форма оружие должно быть разряжено, объявлено(заявлено), упаковано в специальный контейнеры для транспортировки. 20 The above list is not all-exclusive.

Exercise 7 Match each problem to a sentence to make an adequate response. Problems: 1) My briefcase has been stolen (был украден), and all my papers were inside. 2) I have been at the baggage claim area (зона получения багажа) and my suitcases are not there 3) Some items have been taken out of my bags. 4) This isn’t my suitcase although it looks the same 5) The airline has refused some of my baggage. Авиакомпания отказалась от некоторых из моих багажа. 6) My bags have been damaged. Мои сумки были повреждены. 7) My luggage didn’t follow me on my connecting flight. 8) I can’t find my luggage. Я не могу найти свой багаж. 9) My suitcase has completely disappeared. Мой чемодан полностью исчез 10) My suitcase has been opened. Мой чемодан был открыт

a) Could you give us a full description of the suitcase and the contents, please? b) Have you checked with lost properties (obiecte pierdute) ? c) I’m afraid your baggage has been sent to St. Petersburg. We will deliver it by taxi as soon as we possibly can. d) Let me look at the lock, Madam. Oh yes, your bag was not locked (закрыт на ключ) so we cannot be held responsible. e) Please make your complaint to the carrier in writing within seven days. Пожалуйста, сделайте жалобы перевозчику в письменном виде в течение семи дней. f) I think you should contact airport security. g) If you left your luggage unattended, it may have been blown up. Если вы оставили свой багаж без присмотра он, возможно, был украден h) It must be overweight. Please go to the cargo desk to have your luggage forwarded ваш багаж имеет лишнего веса.(Vă rugăm să mergeţi la biroul de marfuri să vedeti daca bagajele dra. au fost transmise.) i) Let me have your ticket and the details of your journey. j) The security agent must have seen something dangerous on the x-ray monitor.

6.3 Discussion question. What documents do you need to travel to…?

Lesson 7 TOURIST ATTRACTIONS AND FACILITIES

7.1 Tourist attractions and facilities Туристические достопримечательности 21 Types of tourist attractions and facilities: museum(s), cathedral(s), church(es), park(s), hotel(s), amusement park, botanical garden(s), shopping mall (US) downtown (US) gallery(ies), harbor, bank(s), telegraph. музей, собор, церковь , парк , отель, луна-парк, ботанический сад (ы), торговый центр галерея , порт, банк, телеграф.

Sydney’s top fifteen tourist attractions .: 1 National Maritime Museum 9Aquarium 2 Chinese Garden and Chinatown 10 Sydney Observatory 3 Sydney Harbour Bridge 11 Luna Amusement Park 4 Museum of Contemporary Art 12 Sydney Tower 5 Building 13 Sydney Harbour 6 Sydney Opera House 14 Taronga Zoo 7 Royal Botanical Garden 15 Bondy beach 8 Art Gallery of New South Wales

TEXT: THE REPUBLIC OF MOLDOVA Moldova is a small, but beautiful country. Many people call it a horn of plenty. There are lovely vineyards and orchards full of delicious grapes and fruits here. It looks like a bunch of grapes on the map of Europe. We are very proud of the ancient Codrii. They keep lots of secrets about the history of this sweet piece of land. The river Nistru can tell you a lot of legends and tales about our country and its people. The two medieval Moldovan fortresses are on the river Nistru. Numerous monasteries were built on the Raut and the Nistru River, in the woods and other places of rare beauty. There is one thing that makes Moldova special. It is the wells, that are travelers’ best friends. There is nothing better on a hot summer day that the clear and cool water of the wells. Nowhere in the world can you see many wells along the roads, in villages and towns. Houses in Moldova are another attraction. Moldovans believe that everyone should plant a tree, build a house and dig a well. The heart of our country is Chisinau, its capital. This white and splendid city is situated on seven hills. The people of Moldova are very special, too. Kind, hardworking and hospitable, they are also very artistic. Everybody admires our beautiful ballads and doinas.

Places of interest in Maldova: Soroca Fortress (1499) The Curch Monastery ( Orhei, 1810) The hermitage of Butuceni, Orhei – Schitul Butuceni Spring Calaraseasca, Ocnita- Isvorul 22 The Oak-tree of Stefan the Great (Cobilcea, Soldanesti) The Monastery Capriana (Straseni, 1545) Repicolous Monastery Tipova ( Resina, 16-17 century) – manastirea rupestra The river Nistru The church Sf. Dumitru (Orhei ) Rudi Monastery, Donduseni The Monastery Noul Neamt (Chitcani, Slobozia) The house of the painter Igor Vieru ( Cernoleuca, Donduseni) Saharna Monastery, Rezina The church “ St. Maria is dormition” (Causeni, 15-17 century)

Places of interest in Chisinau The Gates of the City Parliament of the Republic of Moldova The Residence of the President of Moldova National Palace Municipality of Chisinau/ The Town hall of Chisinau Triumphal Arch Art museum The Circus Organ Hall The House of Culture of railway workers The monument to Saint Stefan the Great The church Saint Parascovia of Sikhla National Museum of Fine Arts National Museum of History Cathidral the Birth of God The church of St. Pantelemon The Cathedrale of St. Tiron ( Ciuflea church)

7.2 At the bank Typical phrases: Tell me, please, where I can change dollars into euros? Скажите, пожалуйста, где я могу поменять доллары на евро? Where is the nearest bank? Где находится ближайший банк? When the banks are open here? как работают банки? Is the bank open now? открыт ли сейчас банк When are the banks closed here? Когда банки закрыты?

I would like to change euros into pounds. Я хотел бы менять евро на Change me, please, dollars into local currency. Изменение мне, пожалуйста, доллары на местную валюту. What is the exchange rate today? Какой обменный курс на сегодняшний день? 23 Your passport, please. Here is my passport. Your address, please. / Where do you live? Here is my address. I want to use this check in dollars, please. Give me large banknotes, if you can. I need some change. Change me this banknote / bill (Am. E.) into ( small ) change. I want to open a new account here. What kind of an account would you like to have? Я хочу, чтобы открыть новый счет. Какой счет вы бы хотели бы иметь? I need a current account/ a deposit account. текущий счет / депозит. Your identification, please. What can be the rate of interest (процентная ставка) from my money? Your interest can be from three to five per cent. And what about getting a credit card? You can have a credit card and some other services of our bank. Let us fill in a few forms. заполнить несколько форм Give / Make me the state of my account, please. Сделайте мне состояние моего счета Give me the receipt. I want to pay some money into my account, please. Я хочу положить деньги на свой счет Pay four hundred pounds in (to) my current account, please. I want to withdraw money from my account, please. Я хочу, снять деньги со своего счета I’d like to close my account. Я хотел бы закрыть свой счетю Shall I sign this? Sign here, please.

Dialogue: At the bank. Customer: Hello. I'd like to deposit this check into my savings account. Teller: OK. That gives you a new balance of $ 956. Customer: Thanks. Also, I’m interested in getting a car loan. Do you happen to know what the interest rates are? CS: That depends on the amount you borrow. But you'll have to talk to one of our loan officers. Customer: I see. Where can I find a loan officer? CS: Our loan department is located on the second floor. Customer: Thanks. One last question. Do you have any credit card applications? CS: Yes, here's one. Customer: You've been very helpful. Thank you. CS: You're welcome.

Lesson 8 HOSPITALITY гостеприимство 24 8.1 Making a booking on the telephone and by letter/fax Vocabulary What you may be offered Что вам может быть предложено a single, a twin room, a double room одноместный номер, двухместный номер a suit with bath/ shower/ bathroom номер с ванной / душем / ванной a front room - cu vedere la strada, номер с видом на улицу to look into the sea or sea view номер с видом на море Would you like full board or half board? Хотите полный пансион или полупансион? Do you have air–conditioning in your rooms? У вас есть кондиционеры в номерах? Booking бронирование Bell’s Hotel, how can I help you? Отель Белла, как я могу вам помочь? I would like to reserve/ book… in the name of Smith. Я хотел бы резервировать / бронировать ... во имя Смит. We’re fully booked. Мы полностью забронированы. I’m afraid we have no vacancies on that date. Боюсь, у нас нет вакансий на эту дату. Could you tell me the price, please? Могли бы вы сказать мне цену, пожалуйста? Including full English breakfast and VAT. Включая полный английский завтрак и НДС.

Confirming подтверждение

В конце / начале регистрации мы будем требовать залога. Мы с нетерпением ждем встречи с Вами. Could you send me a confirmation? Не могли бы вы прислать мне подтверждение? Could you hold the room until 9.30 pm? Не могли бы вы комнату до 9:30 вечера? For a late/early check-in we’ll require a deposit. за позднее регистрации мы будем требовать залог We look forward to meeting you. Мы будем рады вас увидетью Мы с нетерпением ждем Вас.

Dialogue BH: Bell’s Hotel, how can I help you? JS: I would like to reserve a single room with bath in the name of Smith. BH: Certainly, sir. What date? 25 JS: The 16th June for two nights. BH: I’m sorry, we’re fully booked on 17th June. JS: That’s all right, I’ll come on 15th June instead, for two nights. BH: Would you like full board or half board? JS: Half board please. Could you tell me the price, please? BH: That’s 44$ per room per night, including full English breakfast and VAT. JS: Do you have air – conditioning in your rooms? BH: I’m afraid not. JS: It doesn’t matter. BH: All right, Mr. Smith. That’s a booking for a single room for two nights beginning 15th June. JS: Could you send me a confirmation? BH: Certainly. Could I have your name and fax number or address? JS: Of course, It’s…I’ll be arriving late, could you hold the room until 9.30 pm? BH: Certainly, but for a late check-in we’ll require a deposit. Could you give me credit card number? JS: It’s 03314535. BH: Thank you for calling Bell’s hotel. We look forward to meeting you.

8.2 Arriving at the hotel. Checking in/out at a hotel. Vocabulary At the reception desk Good morning, Ms Jones, have you got a reservation? I have got a reservation. Do you have any vacancies? У вас есть свободные номера? I’d like to check in. Я хочу разместиться в отеле I’d like to book a single room/a double room/ a suite/ a twin-bedded room I’d like a room with a telephone/ a bath/a queen/king-size bed/a double bed/twin beds/a balcony/a sea view. That’s three nights including breakfast. Could you fill in the registration form? Here’s your key/ key-card. Room 123 on the first floor. What time do you serve lunch? Breakfast is served between 6.30 and 10 am. Dinner is from7pm. The night porter comes on at 11 pm Ночной портье приходит в 11 вечера The carhop will deal with your car. paznicul parcarii I’d rather park it myself! Have you got any baggage/ luggage? I’ll call the bell-boy to take up your bags. That’s all right. I only have one small suitcase. Using services 26 Do you have a safe for valuables? У вас есть сейф для ценных вещей? Would you like a wake-up call? пробуждающий звонок Yes, please ring until I answer! пожалуйста, позвоните, пока я не отвечу! Could I have a wake-up call at 6.30, please? Leaving the hotel выезд из отеля уйти из отеля I’d like to check out please. Я хочу уйти из отеля I’d like to settle my account, please. I’d like to pay my account. Certainly, What room number? Which room were you in? What is the room number? What time do we have to vacate the room? покинуть комнату? Last check out time is at noon. Последнее время выезда (выезд из отеля) в полдень. Did you use the telephone or the mini-bar? How would you like to pay? With my company payment card. Sign here please. Have a good trip

Exercise 8 Match the “Top and Tail” a) Good morning, Star Hotel 1)a double/single/twin b) I’d like to book 2) we’re fully booked c) Certainly, what 3) could you hold the room? d) Would that be full 4) rates? e) Would you like a suite or 5) a confirmation by fax? f) How much does it cost 6)how can I help you? g) The price includes 7)a deposit h) I’m afraid 8) at 10 am and 4 pm i) Could you sent me 9) breakfast and all taxes. j) I won’t arrive before 9pm 10) conference facilities. k) For all reservations, we require 11) date? l) Do you offer weekend 12) per night, please? m) We will need full 13) a room. n) We should like refreshments 14) a cheque for the deposit o) Please find enclosed 15) board or half board?

TEXT THE PRIORITY BELL HOTEL We have an excellent range of rooms to offer the business market, which provide a variety of sizes for different applications. This leaflet contains the floor areas, power and telephone connections, capacities and travel details. However, if you have

27 any special requirements, our Manager or reception will be pleased to help. Advanced booking is essential as the Hotel is used commercially all year round. The restaurant: this room is ideal for banquet, buffet, or formal settings, as well a large meeting room for conference or seminar activities. The Well room: this is a room with plenty of light for smaller business meetings which can be served easily for bar and catering requirements. The waiting room: a small private room off the main lounge/reception area, ideal for small board, committee or sales meetings, interviews, etc. Seminar equipment includes: flip charts and pencils, television and video, screen, fax machine, computer with internet facilities, OPH (overhead projector). The bedrooms: all forty bedrooms (single, twin and double) are comfortably furnished and are en-suite with Sky TV, radio, direct dial telephone and courtesy tea and coffee. Laundry and dry-cleaning facilities are available. Other hotel facilities: indoors heated swimming pool, gymnasium and steam room, private enclosed car-park, express checkout and free airport shuttle. Disabled facilities including lift. Golf, equestrian and fishing facilities available nearby.

Exercise 9 Find out the words which correspond to the definition bellow a) A place to hold a meeting:______b) The surface area of the room: ______c) How to get to the hotel: ______d) Something you want just for you: ______e) Book before you arrive at the hotel: ______f) Your needs for food and drink: ______g) A “paperboard”:______h) You need it to show transparencies: ______i) A bedroom with two single beds: ______j) A private bathroom: ______k) Telephone where you do not need the switchboard: ______l) Free tea and coffee- offered by the hotel: ______m)To wash your clothes: ______n) To keep fit and healthy: ______o) To keep your car safe:______p) Check-out faster than a traditional one: ______q) Bus to and from the airport: ______r) Equipment for people with special needs, including going up and down stairs: ______

TEXT Checking in a hotel Part A 28 The tourists arrive at the hotel. The receptionist (USA: reception clerk) checks them in and assign their rooms. The guide tells the tourists about the hotel’s facilities. The tourists ask him questions about entertainment, shopping and sightseeing. The guide tries to make things easy and pleasant for each tourist. When there are problems, he takes care of them immediately. Part B You will get the keys to your room in a few minutes. In the meantime, kindly fill in this registration form/card and hand them to the hotel receptionist (together with your passport). Would/ will you follow me please? We’ll go up in the lift, (USA elevator). We’ll take the lift to the second floor. Or we’ll take the stairs. The lift is out of order so we’ll have to walk up. The rooms are to be vacated; you will have to vacate your rooms before noon on the day of departure. Part C The hotel has a quite lounge-bar/cocktail bar, a spacious dining room, a restaurant and a coffee shop/a café. On the ground floor you will find a currency exchange office, a news-stand, a gift/ souvenir shop, a handicraft shop, a car rental agency/a car hire office, and a public phone/public call boxes. On the first floor there is a TV room, and a children’s playroom. In the basement there is a sound proof disco. Other amenities include a sauna, a gymnasium, a barber shop and a beauty salon/a ladies’ hairdressing salon/a ladies’ hairdresser. There are two pools, one for the grown-ups and another for the children. There’s also bowling, mini-golf and table tennis. Every evening an excellent band plays for dancing in the hotel. All rooms have private bathroom/shower, color television/TV with remote control, radio/alarm clock radio, in-house video, telephone and tea-and-coffee- making facilities. All rooms have air-conditioning, hair-drier, and mini bar/a refrigerator stocked with refreshments. Telephone operators handle calls and provide a wake–up service. If you want anything, dial the hotel operator or dial directly the extension of a service you desire. The hotel restaurant is open until 11 pm. But if you want something to eat later than that, just call room service. When you got out, please leave your keys at the reception desk (USA: front desk). If you have any problems or complaints, please let me know. Today we’ll have lunch in the hotel dining room at one o’clock. I’d like to meet you in the hotel lounge at 12.45. See you then.

29 Lesson 9 PUBLIC SERVICES 9.1 Public services Vocabulary Central heating, running water, water supply, gas supply, electricity supply. Центральное отопление, водопровод, водоснабжение, газоснабжение, электроснабжение Railway, post office, mail delivery, public transport Железная дорога, почта, доставка почты, общественный транспорт Cable television, telephone, telegraph. Кабельное телевидение, телефон, телеграф. Dry cleaner, shoe repair, amusement park. Химчистка,, ремонт обуви, парк развлечений. Cinema, theatre, disco, restaurants. Кинотеатр, театр, дискотека, рестораны. Pubs and bars, canteen, public library, internet café бары, столовая, публичная библиотека, интернет-кафе Laundry/dry cleaning etc. Прачечная / химчистка и т.д.

Exercise9 Imagine that you are staying at a hotel what person or what service have you contact to meet your requirements/needs.

1) I need to browse on internet contact laundry/ dry cleaner 2) I would like my breakfast in my room chambermaid/ housemaid 3) I have too many bags and need help duty manager 4) I want to change money front desk (reception) 5) I think my suit is rather dirty 6) I need to wake up early the bank 7) I need to make a complaint 8) I need some clean clothes! Laundry/dry cleaner 9) I need a taxi to get to the factory front desk 10) I need to talk to someone responsible bell-boy about the conference facilities business centre 11) I need some more soap room service

Exercise 10 Choose the proper variant I’m afraid it isn’t working. a) I’m afraid the … doesn’t work. Heating – satellite television –car park- lighting – direct-line telephone- lift- key card- computer. 30 b) I’m afraid there isn’t a / aren’t any … drink in the mini-bar - flip-chart - air conditioning - pens and paper – clean towels – enough pillows c) I’m afraid I think… there is a mistake in the bill –I’ll look into it – this isn’t what I ordered – I’ve broken the fax machine – the room hasn’t been cleaned – someone has been smoking in this room. d) I’m sorry but I can’t find… my room key – my key card – hot water- my briefcase – the “Handyman” conference – the public telephone – the restrooms. e) I’ll… check that for you – send someone up right away- have been overcharged- be with you right away- send someone to repair it.

9.2 Weather and climate Tropical climate, continental climate, temperate climate. (Тропический климат, континентальный климат, умеренный климат Climatică tropicală, climat continental, cu climat temperat) It’s cold. It’s hot. It’s humid. High/ low air humidity (Высокая / низкая влажность воздуха; umeditatea a aerului mare/ mica) It’s cloudy (Это облачно) It’s foggy (Это туманно) It’s windy (Ветрено) Wind sheltered (Ветер защищенном, ferit de vint) It’s sunny. (Солнечно); Solar radiation (Солнечная радиация; radiatie solare) It’s frosty (морозный, geros); It’s chilly (холодно, racoare); It’s foggy. (туманный.) There is little fog (Существует немного тумана; rareori ceata) It’s stormy (бурное, furtunoasă ); It’s cool ((холодно, racoare); It’s raining. (Идет дождь); Precipitation. Rainy period; It’s pouring (bureaza); It’s dry (сухая погода, uscat); It’s below zero; Breeze (ветер, бриз); It’s snowing (Идет снег); Flood (наводнение, inundatie); Drought (засуха, seceta) average air temperature in summer/winter – Средняя температура воздуха летом / зимой ; temperature medie a aerului vara/ iarna day/ night temperature (температура днем / ночью ,temperature ziua/ noaptea) Temperature is shown in degree Celsius (Температура показана в градусах Цельсия; temparatura este indicate in grade Celsius). There are few cloudy and rainy days (Есть несколько облачно и дождливые дни, rareori ploua sau cer inorat) Fresh/ clean air, free of dust and allergenic agents/ factors (Свежий/ чистый воздух, без пыли и аллергенных факторов, aer curat, lipsit de praf si alergeni)

31 Lesson 10 AT THE RESTAURANT 10.1 Catering establishments and restaurant staff Types of catering establishments Great establishment – restaurant mare Little restaurant – restaurant mic Usual standard restaurant – Обычный стандартный ресторан restaurant cu standart obişnuit De luxe restaurant – люкс ресторан , restaurant de lux- clasic Hotel restaurant – restaurant de hotel Boarding house, pension – Пансионат, restaurant pensiune, familial Canteen – столовая , cantina (studenţească) Work restaurant – restaurant de înterprindere Throughway/ motorway restaurant – дорожный ресторан, restaurant rutier Dining car – vagon- restaurant, вагон-ресторан Traditional restaurant- Традиционный ресторан , restaurant cu specific local Speciality restaurant – restaurant de specialitate- cu specific Chinese restaurant – restaurant chinezesc Italian restaurant – restaurant italian Oriental restaurant – restaurant oriental Fishermen’s restaurant – restaurant pescăresc Turkish restaurant - restaurant turcesc Hunter’s restaurant - restaurantvînătoresc Vegetarian restaurant – restaurant vedetarian Fast-food restaurant – restaurant cu servire rapida Automatic restaurant – restaurant automat Self-service restaurant- restaurant cu autiservire Drive-in restaurant- restaurant rapid pentru automobilişti Beer/ ale house- berărie Pub-cîrciumă Inn - han Хан Wine cellar- Крама crama Coffee shop– Кафе cafenea Tea room – ceainarie Чайная ice-cream parlor – кафе-мороженое gelaterie pastery – pie shop – patisserie placintarie nightclub – club de noapte night bar, cabaret, casino, disco bar, dancing bar . Restaurant staff Restaurant director, restaurant manager, restaurant chef, assistant manager, head waiter (sef de sala), wine waiter (somelierul), waiter/ server, waitress, assistant, cloak-room attendant (garderobiera), porter (portar- usier), boss/ owner (proprietar). 32 Positions The head waiter: Organizes the service, checks the service, checks the tables and dining – room clearing, welcomes and greets the guests, places the guests at the table offers the menu and the wine list, takes the order, advices the guests in making their choices (suitable dishes and drinks), receives and deals with the complaints, makes the day’s bill of fare. The station waiter: Takes part in setting the tables, sits the guests at the tables, advices the guests, serves the guests, makes and checks the bill, issues the bill, sees the guests off, thanks and greets them, deals with their complaints. Wine waiter: Presents, recommends/suggests, serves the drinks, organizes/ keeps the wine- cellar. The waiter/waitress: Is polite, is respectful, is attentive, is not indifferent, apologizes, asks for permission, is punctual, is correct, has professional tact, listens attentively, doesn’t insist, provide competent information, speaks correctly and clearly, doesn’t interfere in the guests’ conversation, and fallows the priority and etiquette rules.

10.2 Food and drinks Appetizers: Assorted meat, assorted fish, Ham, pickled mushrooms, Fried mushrooms, red / black caviar, Sausage / salami, butter, Olives, omelet, Salad, cheese, A soft –boiled egg / a hard-boiled egg, First courses: Broth / clear soup, chicken broth, Beef soup, Onion soup, vegetable soup, Fish soup, cabbage soup. Second courses/ Main courses: Meat dishes, barbecue, Beef stew, Roast meat, a cutlet, A chop, a rissole, Stewed meat, pelmeni / meat dumplings, Fish Dishes / Sea food-stuffs:

Fried fish / boiled fish squids-calimari Crabs, shrimps/shrimps salad-crevete Salmon Trout 33 Lobsters, crayfish/crawfish, Sushi, oysters- stride Garnish / Dressing: Mashed potatoes, boiled rice, French fries, baked potatoes. cooked beans/peas grilled vegetables Dessert: Cake, fresh fruits, An apple pie, Drinks: Water, milk shake, Juice, coffee with milk , Black coffee, tea / a cup of tea, Wines: White / red wine, sweet / dry wine, Muscat, whisky on the rocks, Brandy. Spices: Mustard, ketchup, Pepper, salt, Sauce, vinegar, Garlic. Covers: A saucer, a glass / a goblet, a plate A fork, a spoon, a soup-plate, A tablespoon, a dessert-spoon, a tea cup, A teaspoon, a knife, a tall wine glass, A wineglass, a napkin/ a serviette, a cork-screw, A table-cloth, a salt cellar, A glass, a cover/ a place-sitting.

Exercise 11 Odd-bod! a) Raw – rare – medium – medium-rare – over0done – well-done b) Beef – pork – horse – veal – lamb – mutton c) Chicken – goose – turkey – snail – pigeon d) Smoked – roasted – chopped – grilled – baked – steamed – stewed e) Hare – rabbit – stag – wild boar – venison – duck – pheasant f) Salmon – trout –pike – crab – cod g) Frog’s legs –oysters – lobster – mussels – shrimps h) Lemon – pear – grapes – blackcurrant – lime – raisin i) Cauliflower – mustard – spinach – peas – beans – mushrooms – asparagus j) French fries – mashed potatoes – leek – chips jacket – new 34 k) Ice cream – jelly& custard – stilton – apple pie – spotted dog – pancake l) Pasta – rice- noodles – lentils – avocado – couscous – flakey pastry m)Scrambled – (hard)boiled – sliced – fried – poached n) lager – tea – sparkling wine – crisps – peanuts – whisky

10.3 Ordering, asking/giving advice, complaining, apologizing and paying . Dialogue: Hostess: Palace Restaurant. Martin: Hi, I’d like to make dinner reservations for seven thirty tonight. Hostess: We're all booked at seven - thirty. How about eight or eight - thirty? Martin: Eight o'clock is fine. Hostess: For how many? Martin: There will be two of us. Hostess: What's your name and number, please? Martin: Stevens. My number is 866-7152. Hostess: So, that's a table for two at 8. 00 p.m. we look forward to seeing you, Mr. Stevens.  Waiter: We have a few specials on the menu this evening. First there's a lovely pepper steak served with beans and potatoes. And we have a delicious shrimp dish in a garlic sauce served over rice. Сегодня вечером У нас есть несколько специальных блюд ., это прекрасный стейк с перцем, который подается с фасолью и картофелем. И у нас есть вкусные креветки в чесночном соусе с рисом Ewa: Which one would you recommend? Waiter: I think the steak is the best thing in the menu. Я думаю, что стейк это лучшее в меню. Ewa: OK, I’ll have that then. Waiter: How would you like your steak? Как бы вы хотели свой стейк? Ewa: Medium rare. Средний Waiter: Anything to drink? Ewa: What kind of beer do you have on tap? Waiter: Miller, bud, and Coors. Ewa: A Bud, please. Waiter: Sure. Ewa: Actually, I’d rather have carrots than beans with my steak. с бифштекса Я бы предпочел морковь и фасоль Waiter: I'll check with the chef, but I’m sure that won’t be a problem. Ewa: Great. (a little later) Waiter: Would you like some coffee or dessert? Хотите кофе или десерт? Martin: I could go for some coffee, and you?

35 Ewa: Nothing for me, thanks. Waiter: American coffee, sir? Martin: I'd rather have a cappuccino and the check, please. Waiter: Right away.

Dialogue: W.: Good evening, sir. How can I help you? M.B.: I’d like a table for dinner, please. W.: Would you like to sit in the corner or by the window? M. B.: Over there would be fine. Could you bring me the menu? W.: Would you like to drink before your meal? M.B.: Yes please I’ll have a whisky on the rocks. виски со льдом W.: Certainly. Are you ready to order now? M.B.: What do you recommend? W.: Well, we have today’s special “springtime Salmon”. лосось M.B.: How is it cooked and what comes with it? Как оно приготовлено и с чем подается W.: Wild salmon with herbs and touch of cream sauce. It’s served with jacked potatoes. Дикий лосось подается с травами , сливочным соусом, и картофелем, M.B.: That sounds fine. W.: Why don’t you try the “Chef’s Baked Egg” for a starter? M. B.: What exactly is that? W.: It’s an egg baked with local mushrooms. запеченные яйца с грибами Would you like some wine with your meal? M.B.: no, I’ll just have some still water, please. No, maybe I’ll have some wine. W.: I’ll send you the wine waiter. … M.B.: Excuse me! I’m afraid that the egg is overcooked. яйца переваренные W.: I’m sorry, sir. I’ll get you another one. … M.B.: I’m afraid that the salmon is too salty! W.: I’m sorry, sir. I’ll have it changed for you. … M.B.: I’m afraid that the wine is corked вино пахнет пробкой Вино закупоренной (are miros de dop)! W.: I do apologize. I’ll get you another bottle. … M.B.: Could I have the bill, please? W.: Certainly, here you are. M.B.: Excuse me! I think there is a mistake. I didn’t have a dessert. W.: I’m sorry, sir. I’ll change the bill. 36 M.B.: Could you charge it to my room, please? (il puteti include in nota de plata a camerei) W.: Of course, which room number is it?

Exercise12 Match every complaint to its opposite Water! Excuse me. I’m afraid that… a) The meat is overdone. b) The wine is corked. c) The plates are cold. d) It’s swimming in sauce e) We ordered our meal three quarters of an hour ago. f) The coffee is too strong. g) The bread is stale. h) The wine is too cold. i) The fish is almost raw – it’s undercooked. j) The met is very tough. k) This is quite tasteless! l) I think we’ve been overcharged.

1) This is too warm for a “chilled” white. 2) This is too weak. 3) We would like to finish our starter before you remove the plates! 4) We’ve been undercharged. 5) It’s overcooked. 6) Quite delicious. 7) There is not enough sauce. 8) Too hot for a salad. 9) It’s nice and fresh. 10)The meat is underdone. 11)This wine is too young. 12)Very tender.

Lesson 11 LETTER WRITING

Contents of a letter. The address. Ms J. Simpson or Ms A. Arafel Foreign Rights Manager Product Information Manager Chapman & Hall Ltd. McCraw-Hill Book Co 11 New Fetter Lane 1221 Avenue of the Americas London EC4P 4EE New York, N.Y. 10020 37 England USA

Date. British American 12th December, 200_ December 12, 200_

Salutation. British American Dear Sir, Dear Sir: Dear Madam, Dear Madam: Dear Mrs. Smith, Dear Mrs. Smith: Dear Sirs, Gentlemen:

Formal Letter. 42 Orchard Road 1. Bootle Liverpool

Director Tourist Information Centre 2. 48, High Street Exeter Devon 7 March 2004 3.

Dear Sir or Madam 4.

I am writing to enquire about holiday accommodation in the Exeter area. 5. I would be grateful if you could send me details of cheap hotels and breakfast accommodation in or near Exeter, together with a map of the city centre. 6. I look forward to hearing from you. 7.

Yours faithfully 8. ( your signature) Kate Burton 9.

1.your address but not your name. 2.the name or title of the person you are writing to. 38 3. The date. 4. Use: - The person's surname (Dear Mrs. Smith) if you know it. Only use the first name if you know him or her very well. - 'Dear Sir" if you are writing to a man and don't know his name. - "Dear Madam" if you are writing to a woman and don't know her name. - "Dear Sir/Madam" or "Dear Sir or Madam" if you don't know the name or the sex. You can also use the person's position (Dear Councillor/ Manager/ etc.). 5. You can write a short statement here to introduce the main point of your letter. This is not always necessary. 6. Begin with a sentence which explains the purpose of the latter. Then write any extra information. Keep to the point. Only mention what is necessary. If the letter is very short you could put everything in one paragraph. If it is longer and includes several points, you will need more than one paragraph. 7. Conclusion. 8. Follow these rules for endings: - Use "Yours faithfully" where you have used "Dear Sir" or "Dear Madam". - Use 'yours sincerely" where you have used the person's name ("Dear Mrs. Smith"). "Yours sincerely" is, however, seen more and more in both cases. You can use "Best wishes", "Regards", "Kind regards", etc. in letters which are not very formal and where you know the person or have spoken to them often on the phone. Write clearly and neatly. Don't cross out. 9. Your name.

Informal Letter. 17 South street Carlisle CA 26 MG

Tuesday 11th June.

Dear Clare

Thanks very much for our latter. It was lovely to hear from you. I'm glad you're enjoying your new job and that you like Bristol. It's nice that the people at work are so friendly. We're all missing you here in Carlisle! Bob and Hilary had a party last weekend and everyone was asking how you were. It was a good party, although I didn't get home till five in the morning so I spent most of Sunday in bed!

39 I don't know what the weather's been like in Bristol but it's been really hot here this week. I hope it stays like this as Helen and I are planning to go camping in Scotland at the end of the month. It won't be much fun if it rains! Well, no more news for the moment, but I’ll write again soon.

Love Nick

How do formal, semi-formal and informal letters differ?

The degree of formality of a letter depends on: - your relationship with the person you are writing to. - The purpose of the letter. - You write formal letters to someone whom you do not know or to whom you are in a subordinate position. The purpose of the letter is usually an impersonal one or serious one. - You write informal letters to someone you know well or with whom you are on equal terms. The purpose of writing is, often, personal; it may be light-hearted or it may be more serious. - Semi-formal letters fall between these two extremes. They may be to someone much older or in a superior position to you but whom you know so well that you can relax the formality of your writing. They may be to someone whom you do not know well but who is the same age and level as you so that an extremely formal letters is inappropriate.

Abbreviations used in business correspondence. adsd - addressed - adresat (cui?) adse – addressee - destinatarul ad – advertisement - publicitate a.m. - ante meridiem (lat) – pînă la amiază app. – appendix - anexă Attn. – attention – în atenţia cc., cc – copies – adresa unde au fost expediate copii ale scrisorii CEO - chief executive officer – director executiv cf. – confer – de comparat Co. – company - companie contr. – contract - contract Corp.- corporation - corporaţie cur. - 1. currency, 2. current – 1. valută, 2. curent dd - 1. dated 2. delivered – 1. datat, 2. furnizat

40 Dep., Dept. – department - departament doc. - document (pl. docs) - acte eaon - except as otherwise noted – dacă nu este indicat altfel enc., encl. - enclosed, enclosure – anexat, anexă exc., excl. - except, excluding, exception, exclusion – excluzînd, excepţie expn – expiration – termen de expirare FY - fiscal year – an fiscal h.a. - hoc anno (lat.) – an curent hf. – half - jumătate H.Q., HQ, h.q. – headquaters – organele de conducere id. - idem (lat.)i.e., ie - id est (lat.) - acelaşi inc., incl. – including - inclusiv Inc., inc. – incorporated – înregistrat ca persoană juridică info – information - informaţie inv. – invoice - factură LLC - limited liability company – Societate cu răspundere limitată Ltd., ltd. – limited – cu răspundere limitată LOC - letter of commitment – scrisoare de garanţie mdse – merchandise - mărfuri memo – memorandum - memo M.O., m.o. - 1. mail order, 2. money order – 1. transfer poştal, 2. transfer de bani N/A - not applicable – nu poate fi aplicat N.B., NB - nota bene (lat.) NC, N.C., n/c - no charge - gratis o/l - our letter – scrisoarea noastră PA - power of attorney – procură, p.a. - per annum (lat.) – pe an par. - paragraph, pp. - pages, pp, p.p. - per, pro (lat.) – din numele qv - quod vide (lat.) – vezi... rct – receipt - cec rept. – report - raport re - regarding, - în privinţa sig. – signature - semnătură urgt - urgent, VAT - value-added tax - TVA

41 PENTRU NOTIŢE

42 PENTRU NOTIŢE

43