Catalogue Erased Walls 2010.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Catalogue Erased Walls 2010.Pdf spis treści / contents: Ryszard Grobelny, Prezydent Miasta Poznania WSTĘP / Mayor of the City of Poznań INTRODUCTION / 4 Tomasz Wendland ERASED WALLS CZY INVISIBLE WALLS / ERASED WALLS OR INVISIBLE WALLS / 6 Georgi Begun SPOŁECZEŃSTWO POST-IDEOLOGICZNE / POST-IDEOLOGICAL SOCIETY / 8 Noam Braslavsky DLACZEGO POTRZEBUJEMY MURÓW, ABY BYĆ WOLNYMI / WHY WE NEED WALLS TO HAVE FREEDOM / 12 Nika Kukhtina ZAGUBIONY W CZASIE, ZAGUBIONY W PRZESTRZENI / LOST IN TIME, LOST IN SPACE / 20 Matthias Reichelt WYMAZANE MURY? CZY ŚWIAT SIĘ POMYLIŁ / ERASED WALLS? OR WORLD GONE WRONG / 24 Sławomir Sobczak WSTĘP / INTRODUCTION / 28 Raman Tratsiuk & Volha Maslouskaya SZTUKA OBCYCH / ALIEN ART / 32 Marianne Wagner-Simon WSTĘP / INTRODUCTION / 36 [POZNAŃ + BRATYSŁAWA] ARTYŚCI / ARTISTS / 40 [BERLIN] ARTYŚCI / ARTISTS / 174 Poznań 11.09.-30.10.2010 Berlin 7-30.10.2010 / 26.02.-13.03.2011 Bratysława 4-30.11.2010 kuratorzy / curators: patronat honorowy / honorary patrons: Georgi Begun, Noam Braslavsky, Minister Kultury i Dziedzictwa Narodowego, Juraj Čarný, Nika Kukhtina, Matthias Reichelt, Bogdan Zdrojewski Sławomir Sobczak, Raman Tratsiuk & Volha Maslouskaya, Marszałek Województwa Wielkopolskiego, Marianne Wagner-Simon, Tomasz Wendland Marek Woźniak Prezydent Miasta Poznania, Ryszard Grobelny 4/ Ladies and Gentlemen, Szanowni Państwo, I am pleased to invite you to Poznań for some unusual encounters Mam przyjemność zaprosić Państwa do Poznania na niezwykłe spotkania with art during the second Mediations Biennale – the biggest ze sztuką w ramach drugiej edycji Mediations Biennale – największej tego presentation of its kind of modern art in Central and Eastern Europe. typu prezentacji sztuki współczesnej w Europie Środkowo-Wschodniej. The concept underlying this event is the openness to mediation Ideą leżącą u podstaw tego wydarzenia jest chęć podejmowania mediacji and dialogue between different cultures of the world from i dialogu między różnymi kulturami świata z perspektywy sztuki Europy the point of view of central European art. Środkowej. The main stream of the 2010 biennial is determined by two major Główny nurt Biennale 2010 określają dwie wystawy główne. Pierwsza exhibitions. The first, ‘Beyond Mediations’ raises issues like forming z nich – „Beyond Mediations” – porusza problematykę kształtowania się human identity under the influence of modern techniques of mass tożsamości człowieka pod wpływem nowoczesnych technik komunikacji communication and in the face of phenomena as universal today masowej i w obliczu zjawisk tak powszechnych w dzisiejszych czasach, as migrations and globalization. The exhibition ‘Erased Walls’ is, jak migracja i globalizacja. Wystawa „Erased Walls” jest z kolei spojrzeniem in turn, a look at the contemporary life of Central Europe many years na współczesność Europy Środkowej po upadku muru berlińskiego a�er the Fall of the Berlin Wall and a reflection on the emerging oraz refleksją twórców na temat nowo powstających granic i podziałów. borders and divisions. Kuratorzy czuwający nad kształtem wystaw wybrali dzieła 150 artystów Curators supervising the shape of the exhibitions have chosen wykonane w tradycyjnych technikach, takich jak malarstwo, rzeźba, artwork from 150 artists working in traditional techniques such rysunek oraz niekonwencjonalne realizacje używające różnych as painting, sculpture, drawing and unconventional projects using nowoczesnych mediów. various modern media. Biennale 2010 ma charakter szczególny, ponieważ towarzyszy czwartej The 2010 Mediations Biennale is special because it accompanies konferencji ministrów kultury Europy i Azji ASEM, będącej ważną płaszczy- the fourth Conference of Europe and Asia Ministers of Culture, zną dialogu i współpracy pomiędzy Unią Europejską a krajami azjatyckimi. ASEM, which is an important space for dialogue and cooperation process between European Union and Asian countries. Organizatorom składam życzenia powodzenia w realizacji Biennale, To the organizers of the Mediation Biennale 2010 I present a artystom i publiczności zadowolenia i inspiracji płynących z udziału my wishes of prosperity and success and to the artists and the w tym niecodziennym dialogu międzykulturowym. audience I wish satisfaction and inspiration that come from participating in this extraordinary intercultural dialogue. Ryszard Grobelny Ryszard Grobelny Prezydent Miasta Poznania Mayor of the City of Poznań /5 6/ ERASED WALLS OR INVISIBLE WALLS ERASED WALLS CZY INVISIBLE WALLS The tittles of successive exhibitions Der Riss im Raum (Berlin 1994), Tytuły kolejnych wystaw Der Riss im Raum (Berlin 1994), A�er the Wall A�er the Wall (Stockholm 1999) and Erased Walls (part of the (Sztokhlom 1999) i Erased Walls (w ramach Mediations Biennale w Pozna- Mediations Biennale in Poznan, Crazycurators Biennale in Bratislava niu, Crazycurators Biennale w Bratysławie i we Freies Museum i Concen- and in the Freies Museum and ConcentArt e.V. in Berlin) create tArt e.V. w Berlinie) tworzą fascynującą narrację wokół problematyki a fascinating narration around issues and the history of Central Euro- i historii Europy Środkowej widzianej poprzez sztukę, lustro dziejów. pe seen through art, the mirror of the ages. The 1994 exhibition Wystawa w 1994 roku inicjowała zbliżenie się krajów Europy Środkowej initiated the coming together of the Central European countries – Czech, Słowacji, Polski i Niemiec. Sięgając wstecz do sztuki po 1945 roku, – Czech Republic, Slovakia, Poland and Germany. Drawing back zaglądała za żelazną kurtynę i odsłaniała życie artystyczne, dotychczas to post-war art, it took a peek behind the Iron Curtain and revealed cenzurowane i pokazywane w oficjalnym świetle dyktatury komunistycz- the art practice which till then had been censored and shown in the nej. A�er the Wall w 10 lat po pokojowej rewolucji było prezentacja sztuki official light of communist dictatorship. A�er the Wall – 10 years w wolnej Europie Środkowej. Erased Walls koncentruje się na twórczości a�er the peaceful revolution, was a presentation of art within a free po 2000 roku, kładąc nacisk na sztukę najmłodszą głównie naszego Central Europe. Erased Walls focuses on artworks a�er the year regionu, lecz bez ograniczeń geopolitycznych, gdyż problem wymazywa- 2000, emphasizing on the young art of our region, although without nia granic dotyczy całego świata. Pojawiają się nowe mury, a te pozornie any geopolitical limitations, because the issue of erasing boundaries wymazane mury zastępują szybko mury niewidoczne, tym bardziej sku- concerns the whole world. New walls are appearing and the seemin- teczne, dokuczliwe, bo niedostrzegalne. Mury lokalne są przedłużeniem gly erased are quickly replaced by invisible ones, which are even more murów globalnych. Podziały polityczne często zastępują nowe ogranicze- effective and troublesome because unperceived. Local walls are the nia związane z władzą kapitału, przemocą społeczną, manipulacją mediów, extension of global walls. Political divisions are o�en replaced by new poczuciem osamotnienia i wykluczenia i wiele innych. Artyści poprzez limitations associated with the power of capital, social violence, studium obrazu dochodzą do refleksji, niedających się skonstruować media manipulation, feelings of solitude and exclusion and many ani za pomocą słowa, ani dokumentu. Obraz jest często wyostrzonym others. Artists, through the study of the image, arrive to reflections, cytatem z rzeczywistości, który w kontekście wystawy i w dialogu z innymi which can not be attained neither by word or document. pracami artystów, staje się niespodziewanie wyrazisty. Prezentowana przy wejściu do kontenerowego budynku praca Pawła The image is o�en a sharpened quotation from reality, which in the Kowalewskiego ostrzega EUROPEANS ONLY – TYLKO DLA EUROPEJCZYKÓW. context of an exhibition and in dialogue with other artists, becomes To jedna z setek znalezionych przez artystę tabliczek z zakazami, coraz surprisingly distinct. The work of Paweł Kowalewski, presented near the gęściej otaczającymi nie tylko ‘obcych’, ale także obywateli Europy. entrance of the container building warns EUROPEANS ONLY – TYLKO DLA Peter Puype instaluje w całym mieście na kawałkach kartonów napis EUROPEJCZYKOW. This is just one of hundreds of signs found by the artist WEST MUST DIE. Ten Zachód, który 20 lat temu wydawał nam się rajem with bans, which more and more densely surround not only “strangers” i który nadal nim jest, czego dowodzi nieustanny napływ emigrantów. but also European citizens. Peter Puype has installed all around the city Thoma Kilpper przenosi do Poznania i stawia wysoko na dachu budynku pieces of cardboard with the words WEST MUST DIE. The West which Latarnię z Lampedusy. Ma ona wskazywać drogę do Europy zagubionym 20 years ago seemed to us to be paradise and still is perceived this way, na Morzu Śródziemnym uciekinierom z Afryki. Trudno tu odnosić się proof of which is a constant influx of emigrants. Thoma Kilpper transpor- do wszystkich prac, jakie zobaczyć można na wystawach Erased Walls. ted to Poznan and installed high on a buildings roof a Lighthouse from Niech te trzy projekty będą przykładem komentarzy, jakimi twórcy Lampedusa. It is to show the way to Europe to refugees from Africa lost odnoszą się do dzisiejszej rzeczywistości. Potraktujmy prace artystów on the Mediterranean Sea. It is difficult to refer to all the artworks which jako materiał badawczy, analizę prowadzona za pomocą obrazu, a nie słowa, can be seen at the exhibition Erased Walls. Let these three art works jak to dzieje się w przypadku dziennikarza czy socjologa.
Recommended publications
  • For Immediate Release Zaz10ts and Artis Celebrate Uri
    FOR IMMEDIATE RELEASE ZAZ10TS AND ARTIS CELEBRATE URI KATZENSTEIN IN A NEW EXHIBITION, AND KICK OFF INTERNATIONAL EVENTS TO SPOTLIGHT HIS ARTISTRY The Multidisciplinary Artist Pushed Boundaries and Challenged Genres to Examine and Create Human Connections Through Art Image: Uri Katzenstein, Untitled, 2013-2015 Backyard Exhibition at the Tel Aviv Museum of Art New York-NY—ZAZ10TS, an ongoing cultural initiative that integrates art into the office building, façade and exterior at 10 Times Square in New York City (1441 Broadway), and Artis, an independent nonprofit that supports contemporary artists from Israel, collaborated to present a joint exhibition, YOU NEVER KNOW, celebrating the artistic contributions of the late Israeli artist Uri Katzenstein. The exhibition will launch on January 31, 2019 with a public reception held in the lobby of ZAZ10TS’ office building at 10 Times Square, and remain open to the public and on display at the location through April 28, 2019. This event also marks the first of several commemorative events taking place in Tel Aviv, Jerusalem and Haifa, Israel, as well as New York City and Amsterdam. New Exhibition Uri Katzenstein focused his artistic expression on video projects and installations in the latter stages of his career. Using video allowed him to incorporate other elements from his repertoire such as sculpture, performance art and music. His video pieces, including several in the YOU NEVER KNOW exhibition, were often provocative, violent, profane and purposely confusing. Stories he told though video related to the juxtaposition of opposites such as the real and surreal, humanity and non-human objects, and relationships between disparate concepts and experiences.
    [Show full text]
  • Ran Slavinʼs Work Is Centered on Time Based Media (Video, Cinema
    Ran Slavinʼs work is centered on time based media (video, cinema, sound composition) and the use of electronic technologies to explore dynamic juxtapositions between photography, fiction and digital media. His work is cross media and project based, often site specific, often citing the digital implications and increasing virtuality of our environment and times. With digital tools and insights, Rans work seeks to probe through chaos, unchartered territories of beauty (yes beauty) and compositions that bestow the uncanny through examinations of dream influenced arrangements of film narratives, fusing the digital and real, narratives of disorientation escalating to sci-fi and fiction. Ran has grew up with the digital tools of his generation which renewed the use and outlook of the image and video with post production sensibilities in mind. In his video installations films and soundtracks, characters and worlds of unresolved mysteries unfold, reconstructed dreams that entangle in fiction lead through a crime investigation in Tokyo (Call for Dreams feature film 2018) through unconventional (some might say experimental) visual story telling. Other works like “Variations Amud Anan” (video installation) assemble and examine dislocation, mythology, geo-political war with fiction intertwining in the southern Israeli desert of the Negev. Digital meditation and synthetic multiscreen environments immerse the viewer in “World5” multi channel video installation at The Herzliya Museum of Art (2016) a gun shot wounded man wakes in an underground parking lot trying to reconstruct his memory while a tied woman in a hotel room in Shanghai is plotting with a stranger on a phone (The Insomniac City Cycles film) or a medieval sci-fi quantum-quasi religious odyssey revealed by a young boy under Jerusalemʼs old city (“Ursulimum”) or the sound-synched barking people and barking dogs (Everything Is Urgent video).
    [Show full text]
  • Katzenstein Was Considered One of the Pioneers of Performance Art in Israel, but in Recent Years He Has Become Famous for His Sculptures
    https://www.haaretz.co.il/gallery/art/.premium-1.6412399 Translation of the original article published on Haarez by Maya Oshri on August 26, 2018. Katzenstein was one of the most prominent Israeli artists, winner of the Sandel prize, represented Israel in Biennales, and characterized himself in a blunt fashion. In his work in Vienna, he wrote on a wall with his own blood: “In our culture the language is secret”. He was a member of some musical groups, one of which included Ohad Pishuf. Picture: Moti Milrod Katsenstein in 2015 next to his work: “Backyard” Katzenstein was considered one of the pioneers of performance art in Israel, but in recent years he has become famous for his sculptures. During his career, he won several prestigious titles and prizes, including the Dizengoff Prize (2017) and the Sandel Prize (2014). His last exhibition was exhibited earlier this year at Hezi Cohen Gallery. Katzenstein was born in 1951 in Tel Aviv, the only son of German-born parents who immigrated to Israel before the Holocaust. In 1973, he participated as a reserve soldier in the Yom Kippur War, from which he returned with post traumatic stress disorder. He studied art at the Avni School in Tel Aviv and then went to the United States. He earned his first degree at the University of Indiana and an MA in San Francisco. After his studies, he integrated into the performance scene, which took a significant place in the art world in New York. He introduced his works in some of the most important spaces in this field in the 1980s, such as The Kitchen and No-Se-No.
    [Show full text]
  • ISA E-Bulletin, No8, November 2008
    International Sociological Association e-bulletin ebulletin2.indd 1 21/5/08 10:07:30 Number 8, November 2007 Contents From the Editor Featured Essays Southeast Asia as a Form of Knowledge: Locating Ethnicity in Southeast Asian Studies Shamsul Abri Conflicts in Fish Trade: A Study among the Riverine Fishing Communities in Kerala, India Sunil D Santha Rethinking Indian Villages: A Sociological Appraisal Ashish Saxena In Conversation with Joanna Pfaff-Czarnecka Interview by Noorman Abdullah and Kelvin Low Reflections Reflections on the Study of Habitus, Biography, Nation- State, and Trauma Miri Gal-Ezer ISA News Letter - 1 - From the editor With the eighth issue of the ISA E-bulletin, it is now coming close to its third year of publication. Since inception, I have tried to establish a practice of securing contributions from an international community of sociologists, both established and junior colleagues as well as graduate students, and accorded them equal space in this publication. These contributors have addressed sociological issues of a wide-ranging nature – both theoretical and empirical. This issue of the E-Bulletin carries three articles by sociologists in the featured essays segment: one from Malaysia and two from India; while the conversation piece brings together a prominent scholar from Germany and two doctoral candidates from Singapore, pursuing their degrees at the University of Bielefeld; finally the contribution to the reflections segment is from a sociologist from Israel. I continue to be open to all suggestions, feedback and criticism and welcome all contributions to the E- Bulletin. Thank you for your support of this important ISA publication.
    [Show full text]
  • Tal Amitai-Lavi 1969, Born in Israel Works in Tel Aviv Represented By
    Tal Amitai-Lavi 1969, Born in Israel Works in Tel Aviv Represented by Chelouche Gallery for Contemporary Art, Tel Aviv www.talamitai-lavi.com [email protected] +972-5-8497146 Studies 2008-2010 Master of Fine Arts (MFA), Haifa University 1996-2002 B.A. in the Multidisciplinary Program of the Arts, Tel Aviv University 1991-1994 The faculty of arts "Hamidrasha", Beit Berl College, Kfar Saba Solo Exhibitions 2019 Fragments: Tal Amitai-Lavi & Amir Tomashov, Chelouche Gallery for Contemporary Art, Tel Aviv. Curator: Shir Meller-Yamaguchy 2017 Green on the Outside Red on the Inside, Basis Gallery, Herzliya. Curator: Shlomit Breuer 2014 Light Construction, Chelouche Gallery for Contemporary Art, Tel Aviv 2010 Duet: Tal Amitai-lavi & Dina Shenhav, the Heder Gallery. Curator: Neta Gal-Atzmon 2004 (temporary) Happiness, Janco Dada Museum, Ein Hod; Herzliya Museum of Contemporary Art; Rehovot Municipal Art Gallery, M. Smilansky Cultural Center. Curator: Tami Katz-Freiman 2001 Aleph for Ohel [tent] / Bet for Bayit [house], Noga Gallery of Contemporary Art, Tel Aviv 1996 We Are a Bound Family, The Kibbutz Art Gallery, Tel Aviv. Curator:Tali Tamir Selected Group Exhibitions 2017 Neiher Black Nor White, Nakanojo Biennale, Japan. Curator: Shir Meler- Yamaguchi 2016 Craftmanship in Art, City Gallery Kfar Saba. Curator: Meira Pery-Lehmann Nordart 2016; The Circle of Life, Germany. Curator: Carmit Blumensohn Wire(less) Connections, The Israel Meseum, Jerusalem. Curator: Daniella Shalev Arte Laguna Prize, finalists collective exhibitions, Arsenale, Venice, Italy. Curator: Igor Zanti Still/Life, Artists’ Studios, Jerusalem. Curator: Tamar Gispan- Greenberg 2015 Visions of Place, Stedman Gallery, Rutgers-Camden, New Jersey; Towson University, Maryland, USA.
    [Show full text]
  • Bringing Dance to Life
    Home THEMARKER Economy & Finance Published 06:08 14.12.11 Latest update 06:08 14.12.11 Bringing dance to life Noa Eshkol, daughter of a prime minister and inventor of movement notation, lives on through the work of the American artist Sharon Lockhart in two new exhibitions. By Elad Samorzik Get Haaretz on iPhone Get Haaretz on Android When Sharon Lockhart was 22 and backpacking in Israel, in the early 80s, she spent two months tomato-picking in a Moshav in southern Israel, saving up for her next destination – India. Back then, one could hardly guess that decades later she would return, a successful artist, studying Noa Eshkol’s work and translating it into two exhibits: one in the Israel Museum in Jerusalem, which opened on Tuesday, and one in Tel Aviv’s Museum of Modern Art , which opens on Thursday. In fact, Lockhart had never even heard of Noa Eshkol until a few years ago. In 2008 she came to Israel for a short visit, part of a joint venture between the cities of Tel Aviv and Los Angeles, in order to examine ideas that might inform her work as an artist. Among them were museum preservation, anthropology, Bauhaus, textiles and post-modern dance. She rummaged in the textile division of the Israel Museum's storeroom for an entire day. It was great, she says, but Lockhart didn't really know what she was looking for. On her way back to Tel Aviv, Diana Shoef of the Center for Contemporary Art, who accompanied Lockhart on her visit, told her about Eshkol, who, along with the revolutionary movement notation she developed in the 1950s with Abraham Wachman, created dances and amazing wall carpets.
    [Show full text]
  • Uri Katzenstein B. 1951, Tel Aviv. Education 1976-1979 Art Institute, San Francisco, California 1974-1976 Indiana University, In
    Uri Katzenstein b. 1951, Tel Aviv. Education 1976-1979 Art Institute, San Francisco, California 1974-1976 Indiana University, Indiana 1972-1973 Avni Institute of Art and Design, Tel Aviv Teaching 2002-present University of Haifa, Arts Faculty 1998-2002 Beit Berl College, Faculty of Arts - Hamidrasha, Head of the Department of Sculpture Selected Solo Exhibitions 2017 Anna's Assignment, Anna Akhmatova Literary and Memorial Museum, St. Petersburg, Russia 2015 Backyard, Midlife Retrospective, Tel-Aviv Museum of Art 2011 Weight, Digital Art Lab, Holon 2008 Room of Hope, Goren Gallery, the Academic College, Emek Yzreel 2007 Hope Machines, CCA Tel Aviv | Galerie der Künste, Berlin, Germany 2004 Vehicles, Trace Gallery, Cardiff, Wells, UK 2001 Home, Venice Biennale, the Israel Pavilion 2000 Families, Duke University, North Carolina, USA The Family of Brothers, Givon Gallery, Tel Aviv 1996 Love Dub, Artists' Studio, Tel Aviv 1993 Missive, the Israel Museum, Jerusalem 1987 Works, Dvir Gallery, Tel Aviv 1981 New no.2, Tel Aviv Museum of Art Selected Group Exhibitions 2017 11th Kaunas Biennial, Kaunas, Lithuania 2016 Men and Women from the Museum's Collection, Bar-David Museum of Art and Judaica, Bar'am (dis)place, Ashdod Art Museum 2015 Blood Printing, Helena Rubinstein Pavilion for Contemporary Art, Tel Aviv Capsule at Jessi Cohen, the Israeli Center for Digital Art, Holon 2014 Over the Rooftops of Berlin, Galerie der Künste, Berlin, Germany Fine Mechanics, the Israeli Center for Digital Art, Holon 2013 Three Trees, no-se-no, New York, USA Hood-iconophilia,
    [Show full text]
  • Performance Identity Through Processes of Perception and Identification
    74 Wolfgang Kemp The subject of the narrative is the subject: the analogous formation of our own Six Performance identity through processes of perception and identification. REFERENCESAND SUGGESTED READINGS Bal, Mieke. 1985. Narratology:Introduction to the Theoryof the Narrative.Toronto: University of Toronto Kristine Stiles Press. Barthes, Roland. 1977. Image, Music, Text. Translated by Stephen Heath. New York: Hill and Wang. Brilliant, Richard. 1984. Visual Narratives:Storytelling in Etruscanand Roman An:. Ithaca: Cornell Univer­ Performance has mandated the most comprehensive discussion of sity Press. the identity, purpose, and value of the plastic arts since the Re­ Chambers, Ross. 1984. Story and Situation: Narrative Seduction and the Power of Fiction. Minneapolis: naissance. Yet, while nearly every avant-garde since the end of the University of Minnesota Press. nineteenth century has included some form of presentational art, Danto, Arthur C. 1968. AnalyticalPhilosophy of History.Cambridge: Cambridge University Press. Frye, Northrup. 1983. The Great Code: The Bible and Literature.San Diego: Harcourt Brace Jovanovich. a sweeping reconsideration of Western aesthetics has not yet Genette, Gerard. 1980. NarrativeDiscourse. Translated by Jane E. Lewin. Ithaca: Cornell University Press. emerged. Why has it been so difficult to accept and theorize per­ Gibert, Pierre. 1986. Bible,mythes et ricits de commencement. Paris: Editions du Seu ii. formance as a critical term of art history? To begin, in perfor­ Greimas, Algirdas Julien, and Joseph Courtes. 1983. Semiotics and Language:An Analytical Dictionary. Bloomington: Indiana University Press. mance the artwork is an artist, an animate subject rather than an Heath, Stephen. 1981. Questionsof Cinema. London: Macmillan. inanimate object, whom viewers see as both the subject and the Karpf, Jutta.
    [Show full text]
  • VISIBLE SOUNDS Interrelationships Among Music, the Visual Arts and the Performing Arts
    Joint Research Conference of the Institute for Advanced Studies And the Israel Science Foundation Bezalel Academy of Arts and Design The Jerusalem Academy of Music and Dance VISIBLE SOUNDS Interrelationships among Music, the Visual Arts and the Performing Arts Jerusalem February 21-25, 2010 Abstracts, Speakers and Performers Sunday, February 21 15:00-18:30: Feldman Building, Room 130, The Hebrew University of Jerusalem, Givat Ram Campus Greetings Prof Eliezer Rabinovici, Director, Institute for Advanced Studies, Jerusalem Prof. Arnon Zuckerman, President, Bezalel Academy of Arts and Design, Jerusalem Prof. Ilan Schul, President, The Jerusalem Academy of Music and Dance Prof. Menachem Zur, The Jerusalem Academy of Music and Dance 1 PHILOSOPHICAL MATTERS / Chairman: Yael Kaduri Lydia Goehr Ruth HaCohen Michal Grover-Friedlander Lydia Goehr Pictures at an Exhibition: On the Possibility of Musical Ekphrasis My lecture considers a range of related questions. My Mussorgskian title interestingly relates to what Hegel writes at the end of his Phänomenologie des Geistes regarding the relation between the experience of art and the acquisition of knowledge. By reference to a history extending from Antiquity to the present, I ask in what manner, if any, music relates to poetic images beyond traditional ideals of mimesis or musical accompaniment. Is musical ekphrasis more than musical mimesis? Is musical evocation more than imitation? I also consider whether it makes sense to distinguish ekphrasis by the art of music and musical ekphrasis, given how the concept of musicality extends beyond the musical medium. Finally, I ask whether it is possible for music to describe or evoke an image that exists, no longer exists, or never existed? In this matter, I pay specific attention to the curious reference to Wagner's reference to the non-existent painting of Albrecht Dürer, according to which David slew Goliath.
    [Show full text]
  • Art Contemporain Israélien
    06_05_10 _ art contemporain israélien Pierre Bergé & associés Société de Ventes Volontaires_agrément n°2002-128 du 04.04.02 12, rue Drouot 75009 Paris T. +33 (0)1 49 49 90 00 F. +33 (0)1 49 49 90 01 Pierre Bergé & associés - Belgique Grand Sablon 40 Grote Zavel Bruxelles B-1000 Brussel T. +32 (0)2 504 80 30 F. +32 (0)2 513 21 65 Pierre Bergé & associés - Suisse 11, rue du général Dufour CH-1204 Genève T. +41 22 737 21 00 F. +41 22 737 21 01 PARIS www.pba-auctions.com ART CONTEMPORAIN ISRAÉLIEN Jeudi 6 mai 2010 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 VENTE AUX ENCHÈRES PUBLIQUES PARIS Pierre Bergé & associés Vente ART CONTEMPORAIN Israélien Jeudi 6 mai 2010 - 18 heures Drouot Montaigne PIERRE BERGÉ & ASSOCIÉS - FRANCE Pierre Bergé président Antoine Godeau - Frédéric Chambre vice-présidents 12 rue Drouot 75009 Paris - T. +33 (0)1 49 49 90 00 - F. +33 (0)1 49 49 90 01 numéro d’agrément_2002-128 du 04.04.02 RELATIONS PUBLIQUES DÉPARTEMENT DÉPARTEMENT PRESSE SPÉCIALISÉE JUDAÏCA DESIGN Nathalie du Breuil Amélie Sieffert ART NOUVEAU T. + 33 (0)1 49 49 90 08 T. + 33 (0)1 49 49 90 09 ART DÉCORATIF [email protected] [email protected] François Epin T. + 33 (0)1 49 49 90 13 CHARGÉE DE PROJETS : DÉPARTEMENT [email protected] PRESSE / ÉVÈNEMENTS BIJOUX - HORLOGERIE Sandor Gutermann Marie Le Tallec Dora Blary T. + 33 (0)1 49 49 90 33 T. + 33 (0)1 49 49 90 26 T.
    [Show full text]
  • Avi Feldman After the Law: Towards Judicial-Visual Activism
    Avi Feldman After the Law: Towards Judicial-Visual Activism Avi Feldman After the Law: Towards Judicial-Visual Activism O N CURATING.org Acknowledgment I would like to begin by sincerely thanking my supervisors and advisers, Prof. Dr. Dorothee Richter (main advisor), Zurich University of the Arts, Prof. Alun Rowlands, and Prof. Susanne Clausen, University of Reading, Department of Art, for their consistent support, guidance, and kindness. I also wish to thank Dr. Rachel Susan Garfield, University of Reading, Department of Art, and Ronald Kolb, Zurich University of the Arts, for their help and assistance from day one. My thanks to Ernst Ludwig Ehrlich Studienwerk (ELES) for generously funding and supporting my PhD, and to PD Dr. Eva Lezzi from ELES, who showed a keen interest in my ideas from the very beginning of our encounter. Vardit Gross, Director of Artport Tel-Aviv, has followed the development of my curatorial practice closely, and her ideas, our conversations, and collaboration have been invaluable to me. I also wish to thank Artport’s dedicated staff – Renana Neuman and Yael Moshe. This publication would not even be possible to imagine without Christoph Willmitzer. I dedicate it to our daughter Anna Sophia Shalom, who joined us in the final segment of my writing efforts and bestowed upon me a sense of energy and hope I never imagined existed. Avi Feldman After the Law: Towards Judicial-Visual Activism O N CURATING.org The present study was accepted as a dissertation at the Department of Fine Arts of the University of Reading. Prof. Dr. Dorothee Richter advised the dissertation.
    [Show full text]
  • The Center for Contemporary Art Newsletter
    The Center for Contemporary Art 5 Kalisher st., Tel Aviv 65257 Opening hours: www.cca.org.il T: +972-3-5106111 Mon-Thu: 14:00-19:00 [email protected] F: +972-3-5106112 Fri-Sat: 10:00-14:00 Newsletter - April 2010 Screening Students' Films from Avni Institute A festive evening of the students films that has been done in the Wednesday, 7.4 at 20:00 past year at Avni Institute of Art, during the video art calss, with the - supervision of Ruti sela. Ori Nir, Imagine, 1:17 min. Ori Nir, Noise, 3:00 min. The evening will conclude with a collaborative work that has been done Ori Nir, The Babylon Play, 2:12 min. during the class hours. Eran Sasson, Soldier, 3:00 min. Eran Sasson, Um Kul Tum at Binyaney The films deals with authoritarianism, power games, education and Ha Uma, 3:30 min. morality, following a visit to the exhibition "Evil to the Core" at the Israeli Shani Zilberman, Untitled 1, 5:00 min. Digital Art Center in Holon. Shani Zilberman, Untitled 2, 5:00 min. Shani Zilberman, Untitled 3, 5:00 min. The film was photographed and edited by Ori Nir, Tal Peisik, Eran Sasson, Moriah Sharet, Untitled, 4:00 min Moriah Sharet, Essie Baroz, Shani Zilberman and Ruti Sela. Tal Peisik, Nothing But The Truth # 5, 3:55 min. Tal Peisik, Why The Sea is Salty, 2:54 min. Essie Baroz, INTERCOURSE, 7:31 min. Collaborative work, People Will Comply, 12:42 min. - Total: 60 min. - Admission: 10 NIS Screening OFF Series – Part II Masters of Video Art Funded by the Ostrovsky Family Fund Monday, 12.4 at 20:00 Curators: Sergio Edelsztein and Sala-Manca - Production: the Center for Contemporary Art Vertical Roll, 1972, 19:37 min.
    [Show full text]