Buthina Abu Milhem
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
62 Buthina Abu 63 The Needle with the Sewer Garment/Kledingstuk 2004 -2007 textiel, punaises, draden/ negen kledingstukken/nine garments textile, thumbtacks, threads textiel, punaises, draden/ 130 x 130 cm Milhem textile, thumbtacks, threads coll. kunstenaar/courtesy of the artist [1961 , Israël/Israel] Het werk van Buthina Abu Milhem Buthina Abu Milhem’s work stands Woont en werkt in Arara, Israël/ staat op de sociaal-culturele twee - at the socio-cultural crossroads of Lives and works in Arara, Israel sprong tussen vrouwelijke decoratieve popular, decorative Palestinian Palestijnse volkskunst en eigentijdse women’s art and contemporary art. Een keuze uit de groepstentoonstel- westerse kunst. Haar materiaal en haar Her material as well as her images is lingen/Selected group exhibitions beeldtaal bestaan uit kledingstukken, garments, on which she either ‘draws’ 2007 waarop ze ‘tekent’ met borduursels her own embroidering or attaches Embroidered materials , Artura gallery, of waarop ze van tevoren gemaakte readymade embroidered images. Jaffa, Israël/Israel geborduurde afbeeldingen bevestigt. Garments, a fundamental historic- No excuse 3 x 3 , Vredescentrum, Kleding vormt een centraal cultureel cultural trait of different peoples, are Antwerpen, België/Peace center, kenmerk in de geschiedenis der volke - unparalleled in representing their Antwerp, Belgium ren en kan door niets geëvenaard Zeitgeist and ‘spirit of place’, since Universiteit van Tel Aviv, Israël/ worden als uitdrukking van de geest their production is swifter to respond Tel Aviv University, Israel van een tijd of plaats, omdat kleding to changes of taste and aesthetics Second thought , Tivon gallery, sneller reageert op veranderingen in than other media like architecture Tivon, Israël/Israel smaak en esthetiek dan andere media, and food. Moreover , apparently Man’s 2006 zoals architectuur of voedsel. Boven- first ‘invention ’, they are perhaps the Fasatin , Umm El-Fahim Art Gallery, dien is kleding een primair en funda - most fundamental cultural trait . Israël/Israel menteel cultuurkenmerk, omdat het Abu Milhem’s primary platform Snyderman Gallery, Philadelphia, de eerste ‘uitvinding’ van de mens is. is ‘neutral ’ in essence: a white fabric, usa en/and Hongarije/Hungary Het primaire podium in Abu which she fashions into shirts or 2005 Milhems werk is in wezen neutraal: dresses . Thus transformed into an Mar’ei Adam , Ashdod Museum, wit textiel waarvan ze een blouse of article of clothing, the fabric is an arena Israël/Israel jurk maakt, waarna de stof een intiem of intimate action, where territory is sof a, Chicago, usa actieveld wordt waarop een territorium signified, and borders and areas are Vredescentrum/Peace Center, wordt afgebakend, een gebied en drawn . Her laborious work, combining Bethlehem, Israël/Israel grenzen worden bepaald. Deze werk - embroidery, patching, drawing and 2002 wijze, waarin borduurwerk, patchwork, needlework, results in highly personal, The Voice of Ismael , Hechal Hatarbut, tekenen en naaiwerk gecombineerd abstract map, an imaginary site open Rehovot, Israël/Israel worden, resulteert in een persoonlijke to interpretation. Within the context of 2001 abstracte kaart, een fantasieterrein Israeli-Palestinian reality, where every Silence-Breaking Art , Alsira Theater/ dat op vele manieren uitgelegd kan act is political, a political interpretation Theatre, Akko, Israël/Israel worden. In de Israëlisch-Palestijnse of Abu Milhem’s work tying her private 2000 werkelijkheid, waarin elke daad politiek ‘territories’ to the ongoing territorial- Stones talk peace , reizende tentoon- is, kan men een politieke interpretatie cultural confrontation in the Middle stelling in Israël en elders/travelling van Abu Milhems werk niet uit de weg East in the last century is inevitable. exhibition in Israel and abroad gaan. Zo’n interpretatie verbindt deze Seen this way , her checkered drawings 1998 privé-‘gebieden’ met het territoriale can be interpreted as walls, and her Arabic Work, Jewish Work , Beit Uri conflict en met de politieke en culturele geometric shapes strewn on the en/and Rami Nehushtan, confrontatie die de afgelopen honderd garment in asymmetric disarray – as Ashdot Yakov, Israël/Israel jaar heeft plaatsgevonden in dit gebied the houses of a Palestinian village 1996 van het Midden-Oosten. In deze surrounded by barbed wire or a live Kunstcentrum/Artcentre, Ar’ara, context kan het getekende schaak - hedge seen from a bird’s eye view. Israël/Israel bordpatroon gezien worden als een An even more extreme interpretation Embroidery , Kalansua, Israël/Israel muur en de geometrische vormen die would construe the clothes’ missing onordelijk op het kledingstuk geplaatst human presence as a reference to the worden kunnen uitgelegd worden als Palestinian ‘absentees’ of 1948 or even de gebouwen van een Palestijns dorp to the blood-soaked shirts displayed dat omringd is door een hek van prik - to this day at the Al Aqsa Mosque in keldraad of cactussen, van bovenaf Jerusalem, commemorating a violent gezien. Een extremere interpretatie clash between Palestinian demonstra - kan het gebrek aan menselijke aanwe - tors and police there in 1990 , where 64 65 The Needle with the Sewer Garment/Kledingstuk 2004 -2007 textiel, punaises, draden/ textile, thumbtacks, threads 80 x 80 cm zigheid in de kleren relateren aan de gezegde is ook de titel van een reeks dozens of demonstrators were killed . freer use of these, as is her custom, afwezige Palestijnen van 1948 , en werken die de laatste paar jaar werden Before being explicitly or even signifying perhaps another battle that zelfs aan de met bloed bevlekte kleding gecreëerd en op deze tentoonstelling implicitly political, however, Abu an independent woman has to wage die voor ieder te zien is op het terrein te zien zijn. Behalve door de geblokte Milhem’s work is first and foremost within patriarchal Palestinian society: van de El Aksa Moskee in Jeruzalem, patronen en de toevoeging van tradi- personal, biographical and feminine although of the most advanced in the als afgrijselijke herinnering aan de tioneel borduurwerk, wordt het werk in nature. Her use of embroidery, Arab world, it is a society where it is far bloedige gebeurtenissen van 1990 , gekenmerkt door een speciaal soort the feminine, domestic idiom par from common for a woman to lead an toen tientallen demonstrerende borduurwerk, met dik zwart garen. Dit excellence , arises from her roots and independent social and professional Palestijnen tijdens een gewelddadige borduurwerk, in een model dat steeds the special bond she’d shared, as a life. Choosing to be an artist demands confrontatie met de politie op de herhaald wordt, imiteert borduur- child, with her grandmother. In a no small sacrifices – as well as enduring Tempelberg werden gedood. patronen die zeer bekend zijn in de certain sense, her works are an ongoing constant familial and social confronta - Maar voordat Abu Milhems werk Arabische cultuur en geïdentificeerd dialogue with the grandmother: some tion – from a woman. politiek is, impliciet of expliciet , is worden met mannelijke kleding, zoals of the works bear sayings she’d often het in wezen allereerst persoonlijk, de kaffiyah. Buthina Abu Milhem heard the matriarch use, such as ‘he biografisch en vrouwelijk. Borduren is gebruikt ze vrijelijk, op haar manier en who doesn’t have roots will die of een vrouwelijke bezigheid en is onmis - duidt daarmee mogelijk nog een strijd sadness ’, ‘you can’t hide the sun with kenbaar huiselijk, en in dit geval ook aan die een onafhankelijke vrouw in de your hand ’, ‘if you stand out of your verbonden met de wortels van de Palestijnse patriarchale samenleving clothes you stand naked and exposed ’ kunstenares en de speciale band die moet voeren. Al is die samenleving and ‘the needle beats the sewer ’. The ze als kind had met haar grootmoeder. één van de meest vooruitstrevende last is also the title of a series of works In zekere zin is haar werk een voort- in de Arabische wereld, het is nog she created in the last few years, and durende dialoog met haar grootmoeder steeds niet normaal dat een vrouw are exhibited in this show. Besides en in sommige werken zijn gezegden maatschappelijk en beroepsmatig the checkered drawings and the use gebruikt, die ze haar heeft horen een onafhankelijk leven kan leiden. of traditional embroidery already zeggen, zoals ‘Wie geen wortels heeft, De keuze voor een kunstenaarsleven mentioned, she also uses embroidery sterft van droefenis’, ‘Het is onmogelijk vereist aanzienlijke offers van de with thick, black threads and a design de zon te verbergen met de palm van Palestijnse vrouw en voortdurende that mimics well-known Arab patterns een hand’, ‘Wie uit zijn kleren stapt, is confrontaties met familie en samen- associated with masculine garments naakt en blootgesteld’ en ‘De naald leving. such as the keffieh , the traditional head - wint het van de naaister’. Dit laatste dress of Arab men . She however makes 66 Ziv 67 Brothers 2005 drie beelden/three sculptures silicone, ijzer, polyurethaan, hout/ silicon, iron, polyurethane, wood Ben-Dov 120 x 250 x 70 cm coll. kunstenaar/courtesy of the artist Tel Aviv, Israël/Isael [1968 , Israël/Israel] Beeldhouwactiviteiten: mensen Ziv Ben-Dov is een veelzijdig kunste - A versatile artist primarily occupied Woont en werkt in Tel Aviv, Israël/ gieten/sculpting activities, naar die een centrale plaats geeft with the human figure, Ziv Ben-Dov’s Lives and works in Tel Aviv, Israel casting people aan het menselijk lichaam. Zijn werk work deals with