Download Shakespeare's Wisdom in Twelfth Night, Or, What You Will

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Download Shakespeare's Wisdom in Twelfth Night, Or, What You Will Shakespeare's Wisdom in Twelfth Night, Or, What You Will, , Peter Dawkins, IC Media Productions Limited, 2002, 0953289044, 9780953289042, 207 pages. DOWNLOAD HERE Quotations , William Shakespeare, May 1, 1998, Drama, 48 pages. Small gift books that offer quotations for all kinds of preferences, from the humorous and naughty to the wise and well-known.. The Great Vision The Judaic-Christian Mysteries, the Vision and Birth of the New Rosicrucianism, (the Life and Times of Francis Bacon, 1572-1579), Peter Dawkins, 1985, , 299 pages. Twelfth Night Character Studies, Graham Atkin, Jan 12, 2008, Drama, 160 pages. The characters of Twelfth Night are both memorable and engaging and it is through their funny, and at times bitter, interplay that we experience the peculiar world of .... Building Paradise The Freemasonic and Rosicrucian Six Days' Work, Peter Dawkins, Jan 1, 2001, Biography & Autobiography, 215 pages. The Voyage to Illyria A New Study of Shakespeare, Kenneth Muir, 2004, Literary Criticism, 242 pages. First published in 1937. This study argues that the plays of Shakespeare must be studied by comparison with each other and not as separate entities; that they must be related .... Comedy high and low an introduction to the experience of comedy, Maurice Charney, 1978, , 203 pages. Twelfth Night , William Shakespeare, Aug 1, 2005, Drama, 272 pages. Background information about Shakespeare, Elizabethan theater, and the text accompany his play about unrequited love and mistaken identity.. A Midsummer Night's Dream , William Shakespeare, Sep 24, 2008, Drama, 120 pages. William Shakespeare's A Midsummer Night's Dream (1595 or 1596) is a romantic comedy about love, dreams, and the creative imagination. Mostly set in the realm of Fairyland, the .... The Shakespeare Enigma , Peter Dawkins, 2004, Literary Criticism, 477 pages. Every so often a book comes along which forces us to reappraise key writers such as Shakespeare. THE SHAKESPEARE ENIGMA, by Peter Dawkins, special advisor to London's .... Arcadia , Peter Dawkins, Jan 1, 1988, Alchemy, 299 pages. The wisdom in most of the Shakespeare plays is profound and based on the Renaissance wisdom traditions of Cabala, Alchemy, Neoplatonism and Christianity. Each play is a 'mystery'—a name given to the dramas of the Orphic Mystery schools, through the experience of which the suitably prepared person would become the mystes or mystic, perceiving the inner truths and operations of life in preparation for becoming the epopt or seer, the full initiate. In this way wisdom is taught by means of entertainment, stimulating the mind, stirring the emotions and showing the way. Written to complement the Globe Theatre's production of "Twelfth Night", this thought provoking work takes the reader into the fascinating world of Alchemy and Cabala that underlies the Shakespeare play. The author shows not only how the play is based on a profound understanding of the biblical Genesis and Revelation but also of the mystery of initiation path that lies between. The story takes on another depth of meaning when we realise that the characters represent aspects of our own psyche and spirit as well as of society generally, and that the play is an allegory of a possible path to our own and humanity's future happiness. This is the fifth of Peter Dawkins' books on the Wisdom of Shakespeare. The series is devoted to showing the depth of wisdom and the extraordinary knowledge of the Mystery traditions contained in the Shakespeare plays. The books are written for all Shakespeare lovers, students of the Western wisdom traditions, and for actors and audience alike. Copyright in bibliographic data and cover images is held by Nielsen Book Services Limited, Baker & Taylor, Inc., or by their respective licensors, or by the publishers, or by their respective licensors. For personal use only. All rights reserved. All rights in images of books or other publications are reserved by the original copyright holders. As an actor, Rylance found success on stage and screen. For his work in theatre he has won Olivier and Tony Awards among others, and a BAFTA TV Award. His film roles include Ferdinand in Prospero's Books (based on Shakespeare's The Tempest), Jay in Intimacy (after a novel by Hanif Kureishi) and Jakob von Gunten in Institute Benjamenta (after a novel by Robert Walser). Rylance was born David Mark Rylance Waters in Ashford, Kent, the son of David and Anne (née Skinner) Waters, both English teachers (as an adult, he took the stage name of Mark Rylance because the name Mark Waters was already taken by someone else registered with Equity). In 1962, when he was two, his parents moved to Connecticut in the United States and in 1969, to Wisconsin, where his father taught English at a private school, the University School of Milwaukee. Rylance later attended the school, where he began acting. His first notable role was Hamlet in a 1976 production (with his own father as the First Gravedigger), and the next year he played Romeo in the school's production of Romeo and Juliet. With considerable juvenile experience already in hand, Rylance won a scholarship by audition to the Royal Academy of Dramatic Arts (RADA) in London. There he trained from 1978–1980 under Hugh Cruttwell, and with Barbara Bridgmont at the Chrysalis Theatre School, Balham, London. In 1980 he got his first professional work at the Glasgow Citizens' Theatre. In 1988, Rylance played Hamlet with the RSC in Ron Daniels' acclaimed production that toured Ireland and Britain for a year. The play then ran in Stratford-upon-Avon, where Rylance alternated Hamlet with Romeo in the production of Romeo and Juliet that inaugurated the rebuilt Swan Theatre in Stratford. Hamlet toured to the United States for two years. Also in 1991, Rylance played the lead in Gillies Mackinnon's film The Grass Arena (1991), and won the BBC Radio Times Award for Best Newcomer. In 1993, he starred in Matthew Warchus' production of Much Ado About Nothing at the Queen's Theatre, produced by Thelma Holt. His Benedick won him an Olivier Award for Best Actor. Also in 2010, Rylance won another Olivier award for best actor in the role of Johnny Byron in Jerusalem at the Apollo Theatre, London. In 2011 he won his second Tony Award for playing the same role in the Broadway production (for his acceptance speech, he again recited a Louis Jenkins poem). In a 2012 interview with Jonathan Ross, Stephen Fry stated that he believed Rylance was the best stage actor in the world, "phenomenal". In 1995, Rylance became the first Artistic Director of Shakespeare's Globe Theatre, a post he filled until 2005. Rylance directed and acted in every season, in works by Shakespeare and others, notably in all-male productions of Twelfth Night where he starred as Olivia, and Richard II where he took the title role. Under his directorate, new plays were performed at the Globe, the first being Augustine's Oak (referring to Augustine of Canterbury and Christianisation of Anglo-Saxon England) by Peter Oswald, the writer-in-residence, which was performed in 1999. A second play by Oswald followed in 2002: The Golden Ass or the Curious Man. In 2005, Oswald's third play written for the Globe was performed for the first time: The Storm, an adaptation of Plautus' comedy Rudens (The Rope) – one of the sources of Shakespeare's The Tempest. Other historical first nights were organised by Rylance while director of the Globe including Twelfth Night performed in 2002 at Middle Temple, to commemorate its first performance there exactly 400 years before, and Measure for Measure at Hampton Court in summer 2004. The actual author was proposed to be Christopher Marlowe, Francis Bacon, the Earl of Oxford, Edward de Vere or Mary Sidney (Mary Sidney Herbert, Countess of Pembroke). The declaration named 20 prominent doubters of the past, including Mark Twain, Orson Welles, John Gielgud and Charlie Chaplin and was made by Shakespeare Authorship Coalition duly signed online by 300 people to begin new research. Jacobi and Rylance presented a copy of the document to William Leahy, head of English at Brunel University, London.[1] In 1992 he married Claire van Kampen whom he met while working at the National Theatre.[2] His stepdaughter is actress Juliet Rylance, who is married to actor Christian Camargo. His younger stepdaughter, filmmaker Nataasha Van Kampen, died in July 2012 at the age of twenty-eight, as a result of which Rylance withdrew from his planned participation in the 2012 Summer Olympics opening ceremony.[3] Mark Rylance has been a supporter of the indigenous rights organisation Survival International for many years.[4] He is the creator and director of "We Are One, a celebration of tribal peoples", a fundraising to take place at the Apollo Theatre, Shaftesbury Avenue on Sunday 18 April 2010. The evening was a performance of tribal prose and poetry from some of the UK and Hollywood’s leading actors and musicians. About the event he has said: ―As a child, I was enriched and inspired by the lives and stories of the world's tribal peoples. As an adult, I have also been inspired by the ceaseless work of the organisation Survival International, and their movement to protect these tribes – from the rainforest of the Amazon to the icy reaches of the Arctic...To celebrate 40 years of Survival's work and enjoy the beauty of the spoken word from such rich oral cultures, I am gathering my friends from the theatre on the set of Jerusalem for a wonderful spring afternoon of eloquent recitals and stunning images from 'We are One’." He is a patron of Peace Direct that believes that local people have the power to find their own solutions to conflict, and provides support.
Recommended publications
  • Press Release
    PRESS RELEASE Shakespeare’s Globe Announces Full Casting for Nick Bagnall’s Love’s Labour’s Lost 17 JULY 2018 Shakespeare’s Globe is delighted to announce full casting for Nick Bagnall’s Love’s Labour’s Lost, opening in the Sam Wanamaker Playhouse on Thursday 23 August. Dharmesh Patel will play Berowne. Dharmesh returns to the Globe after starring in Barrie Rutter's The Captive Queen in the Sam Wanamaker Playhouse earlier this year. Other recent theatre credits include Titus Andronicus, Antony and Cleopatra and Julius Caesar (RSC), The Two Gentlemen of Verona and The Tempest (Shakespeare's Globe). Kirsty Woodward is Princess of France. Kirsty appeared at The Globe in last year’s touring production of Tristan & Yseult, and has also appeared in Globe productions of Pericles and The Winter’s Tale. Her recent television work includes Bad Move (ITV) and Quacks (BBC). Paul Stocker will play King of Navarre, returning to the Globe after appearing as Palamon in Barrie Rutter's The Two Noble Kinsmen earlier this summer. Paul’s other theatre credits include The Curious Incident of the Dog in the Night-Time (West End), Coral, A Thousand Stars Explode in the Sky (National Theatre Studio) and A Midsummer Night’s Dream (Regent’s Park). Television work includes Doctors, EastEnders and The Rack Pack (BBC). Jade Williams is Rosaline. Jade has appeared in several Globe productions including Matthew Dunster's Doctor Faustus, Raz Shaw's God of Soho and Jessica Swale's Bedlam. Jade's other recent theatre work includes The Cherry Orchard, The Lower Depths (Arcola) and The Seagull (Chichester, National Theatre).
    [Show full text]
  • Don Carlos and Mary Stuart 1St Edition Pdf Free
    DON CARLOS AND MARY STUART 1ST EDITION PDF, EPUB, EBOOK Friedrich Schiller | 9780199540747 | | | | | Don Carlos and Mary Stuart 1st edition PDF Book Don Carlos and Mary Stuart , two of German literature's greatest historical dramas, deal with the timeless issues of power, freedom, and justice. Showing It is an accessible Mary Stuart for modern audiences. Rather, the language is more colloquial and the play exhibits some extensive cuts. The title is wrong. I have not read much by Schiller as of yet, but I feel really inspired to pick up more plays now. A pair of tragedies from Friedrich Schiller, buddy to Goethe, and child of the enlightenment. June Click [show] for important translation instructions. As a global organization, we, like many others, recognize the significant threat posed by the coronavirus. Don Carlos and Mary Stuart. I am particularly impressed by Schiller, a Protestant, for his honest account of the good Queen Mary and the Roman religion. I've read several translations of this text, but this is the one I can most readily hear in the mouths of actors, especially Act 3, when the two women come face to face. This article on a play from the 18th century is a stub. Please contact our Customer Service Team if you have any questions. These are two powerful dramas, later turned into equally powerful operas. The Stage: Reviews. Help Learn to edit Community portal Recent changes Upload file. Peter Oswald London: Oberon Books, , 9. Mary Stuart. Don Carlos is a bit too long, I think, though it is fantastic. Archived from the original on September 8, Jan 01, Glenn Daniel Marcus rated it really liked it.
    [Show full text]
  • Love's Labour's Lost
    CAL PERFORMANCES PRESENTS CAST Wednesday, November 4, 2009, 8pm Love’s Labour’s Lost Thursday, November 5, 2009, 7pm Friday, November 6, 2009, 8pm Saturday, November 7, 2009, 2pm & 8pm Sunday, November 8, 2009, 3pm Zellerbach Hall Shakespeare’s Globe in Love’s Labour’s Lost John Haynes CAST by William Shakespeare Ferdinand, King of Navarre Philip Cumbus Berowne Trystan Gravelle Artistic Director for Shakespeare‘s Globe Dominic Dromgoole Longaville William Mannering Dumaine Jack Farthing Director Set and Costume Designer Composer The Princess of France Michelle Terry Dominic Dromgoole Jonathan Fensom Claire van Kampen Rosaline Thomasin Rand Choreographer Fight Director Lighting Designer Maria Jade Anouka Siân Williams Renny Krupinski Paul Russell Katherine Siân Robins-Grace Text Work Movement Work Voice Work Boyet, a French lord in attendance on the Princess Tom Stuart Giles Block Glynn MacDonald Jan Haydn Rowles Don Adriano de Armado, a braggart from Spain Paul Ready Moth, his page Seroca Davis Holofernes, a schoolmaster Christopher Godwin Globe Production Manager U.S. Production Manager Paul Russell Bartolo Cannizzaro Sir Nathaniel, a curate Patrick Godfrey Dull, a constable Andrew Vincent U.S. Press Relations General Management Richard Komberg and Associates Paul Rambacher, PMR Productions Costard, a rustic Fergal McElherron Jaquenetta, a dairy maid Rhiannon Oliver Executive Producer, North America Executive Producer for Shakespeare’s Globe Eleanor Oldham and John Luckacovic, Conrad Lynch Other parts Members of the Company 2Luck Concepts Musical Director, recorder, shawms, dulcian, ocarina, hurdy-gurdy Nicholas Perry There will be one 20-minute intermission. Recorders, sackbut, shawms, tenor Claire McIntyre Viol, percussion David Hatcher Cal Performances’ 2009–2010 season is sponsored by Wells Fargo.
    [Show full text]
  • Greek Drama Resources
    Greek Drama Resources A Bibliography & Filmography Compiled by Dennis Lee Delaney Head, Professional Director Training Program Ohio University Theater Division, School of Dance, Film, and Theater © 2016 Websites / Internet Resources Ancient Greek Theater Resources Actors of Dionysus (www.actorsofdionysus.com) AOD has earned a reputation for making Greek tragedy seriously sexy (The Guardian) and since 1993 have built up an extensive track record of gripping and wholly accessible productions. Their website chronicles their production history, education publications/workshops, and also has a shop which features scripts, CDs and DVDs. Ancient Greek Drama (www.cbel.com/ancient_greek_drama) This is a useful compendium of 125 manually selected sites on various topics related to Greek drama, including individual articles on the playwrights and their works. Ancient Greek Theater (www.academic.reed.edu/humanities/ 110Tech.html) A page designed to provide an introduction to Ancient Greek Theater and provide tools for further research. Contains timelines, staging issues, bibliography and links. The Ancient Theatre Archive (www.whitman.edu/theatre/ theatretour/home.htm) A virtual reality tour of Greek and Roman Theatre architecture throughout the world, including mainland Europe, North Africa and the United Kingdom. The Archive of Performances of Greek and Roman Drama / University of Oxford (www.apgrd.ox.ac.uk) A comprehensive production history of ancient Greek and Roman drama in modern performance. It contains a database of information on more than
    [Show full text]
  • Hegel's Theory of Tragic Heroes
    HEGEL’S THEORY OF TRAGIC HEROES: THE HISTORICAL PROGRESS OF SUBJECTIVITY A Dissertation Submitted to the Temple University Graduate Board In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree DOCTOR OF PHILOSOPHY by Rachel C. Falkenstern May 2016 Examining Committee Members: Dr. Kristin Gjesdal, Advisory Chair, Philosophy Dr. Susan Feagin, Philosophy Dr. Espen Hammer, Philosophy Dr. Paul Kottman, External Member, Comparative Literature and Philosophy, The New School for Social Research © Copyright 2016 by Rachel C. Falkenstern All Rights Reserved € ii ABSTRACT This dissertation argues that Hegel’s theory of tragedy is best understood in combination with his theory of the historical progress of subjective freedom, and that this progress is manifested as the heroes of tragic drama in its different stages of antiquity, early modernity, and late modernity. The truth of tragedy for Hegel, like the content of all art, progresses concomitantly with human freedom, reason, and subjectivity. Likewise, humanity’s self-understanding of these aspects of itself also historically progresses. In this light, I further argue that Hegel’s theory shows tragedy to be not only a historically contextualized cultural practice and form of self-understanding but also a presentation of absolute truth: the truth of a culture at a particular historical moment is presented in its tragedy, yet that culture is a part of a larger narrative, so that a common thread running through tragic drama of all eras comes to light when tragedy is examined through the lens of Hegel’s philosophy. Specifically, I show that Hegel views self-contradiction, alienation, and the drive to reconcile these as underlying universal human conditions, and in tragedy this universal truth is embodied in the tragic hero.
    [Show full text]
  • Press Releases and Images from Our Website at (Go to ‘Contact’ in the Top Right Hand Corner of the Home Page and Follow the Links)
    pressinformation finboroughtheatre Lucifer Saved The world premiere of a new play by Finborough Theatre Playwright-in-Residence Peter Oswald Directed by Reuben Grove. Designed by Louie Whitemore. Lighting by Scott McMullin. Music by Alastair Putt. Cast: Penelope Dimond. Richard Franklin. Ria Jones. Jacob Krichefski. Tom Sangster. Pericles Snowdon. Liana Weafer. The world premiere of a new play by Peter Oswald, Finborough Theatre Playwright-in-Residence, opens on 30 October 2007 for a four week run as part of the multi-award-winning Finborough Theatre’s [ new work season 2007 ]. Lucian Willow has a dark past; so dark he can’t remember it. Twenty years after the end of the Second World War, a former Army Chaplain lives in a state of amnesia on his old comrade Lord Brook’s country estate, deep in the slumbering fields of England. The arrival of a circus from across the channel - with its anarchic forces of magic and comedy - impels these wounded men to confront their horrifying and entangled past. Written in verse and prose, Lucifer Saved is an astonishing interweaving of modern story and Christian myth, of tragedy and comedy, by the UK’s foremost verse playwright. Peter Oswald was writer-in-residence at the Globe Theatre where his plays The Storm, The Golden Ass and Augustine’s Oak were all produced. In 2005, his version of Schiller’s Mary Stuart, directed by Phyllida Lloyd, transferred to the West End after a sell-out run at the Donmar Warehouse. Other London credits include The Odyssey and Shakuntala (Gate Theatre), Dona Rosita: The Spinster (Almeida), Fair Ladies at a Game of Poem Cards (National Theatre), and Don Carlos (Lyric).
    [Show full text]
  • Juliet Rylance
    www.hamiltonhodell.co.uk Juliet Rylance Talent Representation Telephone Christian Hodell +44 (0) 20 7636 1221 [email protected], Address [email protected], Hamilton Hodell, [email protected] 20 Golden Square London, W1F 9JL, United Kingdom Film Title Role Director Production Company ARTHUR THE KING Helen Simon Cellan Jones Lionsgate JILL Joann Steven Michael Hayes Hugofilm Features THE ARTIST'S WIFE Angela Smythson Tom Dolby Greyshack Films LOVE AFTER LOVE Rebecca Russell Harbaugh Secret Engine/Weedon Media A DOG'S PURPOSE Ethan's Mom Lasse Hallström DreamWorks/Amblin Entertainment AMOK Lisa R.E. Rodgers Glass Eye Pix DAYS AND NIGHTS Eva Christian Camargo Slated Group SINISTER Tracy Scott Derrickson Alliance Films FRANCES HA Janelle Noah Baumbach Pine District Pictures ANIMAL Maria Nielsen Roselyne Bosch Studio Légende/Canal+ THE BURL Julie Toby Tobias New Moon Television Television Title Role Director Production Company PERRY MASON Della Street Timothy Van Patten HBO THE HYPNOTIST'S LOVE STORY Ellen Francesca Gregorini ABC MCMAFIA Rebecca Harper James Watkins AMC/BBC AMERICAN GOTHIC Alison Hawthorne-Price Matt Shakman Amblin Television/CBS THE KNICK Cornelia Robertson Steven Soderbergh Cinemax Stephen Lyons/Muffie THE MYSTERY OF MATTER: SEARCH FOR THE ELEMENTS Marie Curie PBS Meyer Theatre Title Role Director Theatre/Producer THE WINSLOW BOY Catherine Lindsay Posner American Airlines Theatre IVANOV Sasha Austin Pendleton Classic Stage Company THE CHERRY ORCHARD Varya Andrei Belgrader Classic Stage Company
    [Show full text]
  • Issue 4 (2009)
    NEW VOICES IN CLASSICAL RECEPTION STUDIES Issue 4 (2009) RECENT THEATRICAL AND MUSICAL ADAPTATIONS OF APULEIUS´ METAMORPHOSES © Hendrik Müller-Reineke, University of Göttingen Undoubtedly, no other work of ancient literature is so full of theatrical episodes, masquerades, and pantomime as Apuleius’ novel Metamorphoses, also known as The Golden Ass from the second century AD,1 in which Lucius, a young man, is accidentally turned by witchcraft into asinine form and in this guise experiences a stream of adventures before he gains his human form back only by initiation to the cult of the goddess Isis. As Regine May has recently shown convincingly, drama is used constantly as an intertext in all of Apuleius’ works, and especially in the Metamorphoses the author makes use of the readers’ knowledge of contemporary drama, in particular comedy, to interpret the comic adventures of his protagonist.2 It is therefore unsurprising that soon after this only Latin novel to have survived as an entirety was translated into the modern languages, it was also, at least partially, adapted for the stage. In earlier centuries though, these adaptations are limited to the inset story of Cupid and Psyche. The reason for that is the overall atmosphere of the story which forms the framework of Apuleius’ novel with its somewhat loose morality: Lucius’ sexual encounters with Photis and even more his carnal adventures in asinine form were for many centuries not considered as a suitable topic for a literary or a theatre audience. However, with the radical changes in the attitudes of the Western world towards sexual morality and ever growing sexual freedom since the 1960s our attitude towards certain aspects of classical literature has fundamentally changed, and this change also had an enormous influence on the reception of this most fascinating piece of ancient literature.
    [Show full text]
  • Curriculum Vitae
    CURRICULUM VITAE Todd Andrew Rosenthal [email protected] Website: Toddar.com 7649 N Eastlake Ter 1609 Sherman Ave. #1F Suite 306 Chicago, IL 60626 Evanston, IL 60201 (312) 515-7758 (847) 869-6960 EDUCATION YALE UNIVERSITY, New Haven, CT. Master of Fine Arts, Set/Lighting Design, Donald Oenslager Scholarship Recipient, 1993. ART STUDENTS LEAGUE OF NEW YORK, Figure Drawing, Water Color, 1990. MOORE COLLEGE OF ART, Figure Drawing, 1989. COLGATE UNIVERSITY, Bachelor of Arts, English and Theater, Cum Laude, 1989. TEACHING EXPERIENCE NORTHWESTERN UNIVERSITY, Evanston, IL, Professor of Theater and Chair of MFA Design Department, Teaching-Fall 2003-present. Courses Taught Design Process: Scene Design (241-1)- Undergraduate Set Design, Spring 2004, Winter 2005, Winter 2006, Winter 2007. Scene Design II (343-0)- First MFA set design class.Winter 2008, Winter 2009, Fall 2010, Winter 2011, Winter 2012, Winter 2013, Winter 2014, Winter 2015, Winter 2017. Scene Design II (343-1)- Winter 2005. Scene Design II (343-2)- Graduate Set Design. Spring 2004. (343-1) Winter 2005. Scenographic Drafting (356-1, 365-4)- Fall 2003, Spring 2006, Spring 2007, Spring 2009, Spring 2011, Spring 2012, Spring 2013, Spring 2014, Spring 2015, Spring 2016 Scenographic Model Building (356-3, 356-1)- Fall 2004, Fall 2005, Fall 2007, Fall 2009, Fall 2010, Fall 2011, Fall 2012, Fall 2013, Fall 2014, Fall 2015, Fall 2016. 20th Century Stage Design (362-0)- Winter 2008, Winter 2010. Collaboration Techniques for Designers and Directors (420-0)- Fall 2004, Fall 2010. Theatre (373-0-20)-Computer Graphics- Winter, 2017, Winter 2018. Internship (380-0)- Winter 2012, Spring 2012, Spring 2013, Winter 2014.
    [Show full text]
  • 109-112 BOOK REVIEW Lorna Hardwick
    http://akroterion.journals.ac.za BOOK REVIEW Lorna Hardwick. Translating Words, Translating Cultures. London: Duckworth, 2000 (in the series “Classical Interfaces”). Pp. 160. ISBN 0 7156 2912 3. Paperback. £9.99 Reviewed by Richard Whitaker (University of Cape Town) What exactly does (or should) translation from one language into another try to do? Attempt to convey to readers of the target language (the language into which one is translating) something of the strangeness, difference and historicity of the original in the source language (the language from which one is translating)? Or must translation try to bridge the gap between source and target language, by rendering the original in a thoroughly contemporary style and diction, as if this were a work being written now for the first time? And related to these the further questions: how closely should a translation render the genre, language, metre, style and content of the original? How far can a translation depart from the original without ceasing to be a translation – in other words, where is one to situate the border between “translation”, “version” and “adaptation”? This book’s approach to such questions is discursive rather than normative. Hardwick offers no grand theory of translation; she describes rather than prescribes. Obiter dicta, however, such as “the main function of a translation from classical poetry...is to provide a contemporary means of understanding and responding to the ancient work” (pp. 11-12), together with her choice of translators for discussion – Christopher Logue, Tony Harrison and Derek Walcott, among others – suggest the direction of her sympathies. Hardwick’s way of proceeding is to look in some detail at a particular instance of a translation/version/adaptation of a classical work, and while so doing to comment on the implications this has for our understanding of translation as an art.
    [Show full text]
  • Shakespeare, Music and Performance. Ed. by Bill Barclay and David Lindley
    Shakespeare, Music and Performance. Ed. By Bill Barclay and David Lindley. Pp.xv + 286. (Cambridge University Press, Cambridge and New York, 2017. £64.99. ISBN 978-1-107- 13933-6.) Like it or loathe it, the Early Music movement of especially the 1970s and beyond challenged contemporaneous performative norms of Western art music for better and for worse, for both listeners and performers. The inevitability and universality of nineteenth-century Romantic interpretative attitudes could no longer be taken for granted. Such experiential crises had of course existed in earlier times. The apparent rediscovery of the theatre and music of the Elizabethan age towards the end of the nineteenth century threw up one such challenge. The quintessential musical instrument of Elizabethan domesticity, the lute, for example, no longer possessed mere gestural symbolism, it also necessitated acoustic signification, though it was well into the twentieth century before that became a reality. Arthur Sullivan’s piano (quasi ‘harp’) accompaniment to his setting of Queen Katherine’s piteous song ‘Orpheus with his lute’ (H8 3.1), for instance, effectively undermines the ‘performance integrity’ of the music according to aesthetic performance theory involving ‘honesty, genuineness, even sincerity’. Sam Wanamaker’s vision of recreating the playing conditions of Shakespeare’s theatre, realised at the very end of the twentieth century, has resulted, according to Claire van Kampen, in the phenomenon that ‘the performance of Shakespeare all over the world has, by 2015, been most decidedly affected by the playing style of performances at Shakespeare’s Globe’ (p.53). This involved the incorporation of Elizabethan costume/clothing, period musical instruments and appropriate early-modern (‘historical’) music combining to produce what was termed ‘Original Practices’ in order to explore original ‘authentic’ working practices.
    [Show full text]
  • Performing Shakespeare in the Original Pronunciation Final Submission2.Docx
    Performing Shakespeare in the Original Pronunciation David Barrett A submission presented in partial fulfilment of the requirements of the University of South Wales for the degree of Doctor of Philosophy December 2013 1 Contents: Abstract 4 Acknowledgements 6 Chapter 1 Introduction 7 Chapter 2 Original Pronunciation in Context 2.1 Historically Informed Performance 15 2.2 The Shakespearean Voice 90 2.3 Accented Shakespeare 104 Chapter 3 3.1 Shakespearean Original Pronunciation in Performance in the Twentieth and Twenty-First Centuries 123 3.2 Macbeth at the Mermaid Theatre 181 Chapter 4 The Linguistic Context, Phonological Research and Reference 193 Chapter 5 5.1 Transcription Policy 225 5.2 A Comparison of Transcription Styles 276 Chapter 6 Testing the Transcription Policy/ Developing a Method through Workshopping 290 Chapter 7 Conclusion 388 Works Cited 416 2 Textual Note: Unless stated otherwise, all Shakespearean quotes are from: Clark, W.G. and Wright, W.A. (1865) The Works of William Shakespeare (Globe Edition), Cambridge and London: Macmillan. Available at: http://www.opensourceshakespeare.org/views/plays/plays.php (accessed 12.09.210) Macbeth: The complete works of William Shakespeare [electronic resource] Created by Jeremy Hylton; Operated by The Tech., Cambridge, Massachusetts (From Grady Ward’s Moby Shakespeare). Available at: http://shakespeare.mit.edu/macbeth/index.html (accessed 10.08.2011) The Romeo and Juliet Transcription: based on the First Folio (1623) from the Electronic Text Center, University of Virginia Library. Available at: http://web.archive.org/web/20080504221015/http://etext.lib.virginia.e du/toc/modeng/public/ShaRJF.html (accessed 24.06.2010) I share the view of Stephen Orgel, who views the acting text, prepared for performance, as the “authentic text” (2002, 237).
    [Show full text]