Fiche Dispositif

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Fiche Dispositif ZAFR - exonération de taxe foncière sur les propriétés bâties DDFIP Présentation du dispositif Les entreprises peuvent, sous certaines conditions, bénéficier d'une exonération de taxe foncière sur les propriétés bâties pour les établissements créés en zone d'aide à finalité régionale. Ces entreprises doivent exercer une activité industrielle, commerciale ou artisanale. Elles doivent s'implanter dans une zone d'aide à finalité régionale avant le 31/12/2020, et bénéficier de l'exonération d'impôt pour implantation dans une de ces zones. Montant de l'aide L'exonération porte sur la totalité de la part revenant à chaque collectivité territoriale, groupement ou établissement public ayant pris une délibération. L'exonération peut porter sur une période comprise entre 2 et 5 ans. Seuls les services fiscaux sont compétents pour juger de l'éligibilité de l'entreprise au présent dispositif. Informations pratiques L'entreprise doit déclarer son acquisition au service des impôts dont dépend le territoire d'implantation des biens, dans les 15 jours qui suivent la signature de l'acte. Lorsque l'entreprise peut bénéficier à la fois de la présente exonération et de l'exonération de taxe foncière pour un immeuble implanté en ZFU (Zone Franche Urbaine), elle doit opter pour l'un ou l'autre régime avant le 01/01 de l'année au titre de laquelle l'exonération s'applique. L'option est irrévocable. Critères complémentaires Création avant le 31 décembre 2020. Localisation dans les zones primables Zone d'Aide à Finalité Régionale (AFR) Organisme DDFIP Direction Départementale des Finances Publiques DDFiP Pyrénées-Atlantiques 8 place d'Espagne 64019 PAU CEDEX Téléphone : 05 59 82 24 00 Télécopie : 05 59 82 24 42 DDFIP ZAFR - exonération de taxe foncière sur les propriétés bâties Page 1 sur 3 E-mail : [email protected] Web : www.impots.gouv.fr/... Particularités territoriales Particularités des Pyrénées-Atlantiques Dans les Pyrénées-Atlantiques, les communes suivantes sont classées en zone d'aide à finalité régionale de manière permanente : canton : Artix et Pays de Soubestre : communes de Artix, Cescau, Lacq, Mont, Serres-Sainte-Marie, Viellenave-d'Arthez, canton : Baïgura et Mondarrain : communes de Cambo-les- Bains, Hasparren, Itxassou, canton : Bayonne-2 (Partiel) : commune de Boucau, canton : Hendaye-Côte Basque-Sud : communes de Biriatou, Urrugne, canton : Le Coeur de Béarn : communes de Abidos, Abos, Bésingrand, Biron, Lagor, Maslacq, Monein, Mourenx, Noguères, Os-Marsillon, Pardies, Sarpourenx, Tarsacq, canton : Lescar, Gave et Terres du Pont-Long : commune de Uzein, canton : Montagne Basque : communes de Charritte-de-Bas, Espès-Undurein, Gotein-Libarrenx, Mauléon-Licharre, Menditte, Sauguis-Saint-Etienne, Tardets-Sorholus, Trois-Villes, Viodos-Abense- de-Bas, canton : Nive-Adour : communes de Briscous, Lahonce, Mouguerre, Saint-Pierre-d'Irube, Urt, Villefranque, canton : Oloron-Sainte-Marie : commune de Oloron- Sainte-Marie, canton : Oloron-Sainte-Marie-1 (Partiel) : communes de Accous, Bedous, Bidos, Escot, Gurmençon, Lescun, Sarrance, canton : Oloron-Sainte-Marie-2 (Partiel) : communes de Arudy, Escout, Ogeu-les-Bains, Sévignacq- Meyracq, canton : Orthez et Terres des Gaves et du Sel : communes de Autevielle-Saint-Martin-Bideren, Carresse-Cassaber, Lahontan, Lanneplaà, L'Hôpital-d'Orion, Orthez, Puyoô, Saint-Pé-de-Léren, Salies- de-Béarn, Sauveterre-de- Béarn, canton : Ouzom, Gave et Rives du Neez : communes de Assat, Bosdarros, Meillon, Narcastet, canton : Pau-2 (Partiel) : commune de Idron, canton : Pays de Bidache, Amikuze et Ostibarre : communes de Aïcirits-Camou-Suhast, Arbérats- Sillègue, Arbouet-Sussaute, Aroue-Ithorots-Olhaïby, Arraute-Charritte, Ayherre, Béhasque-Lapiste, Bonloc, Came, Domezain-Berraute, Orègue, Saint-Palais, canton : Saint-Jean-de-Luz : communes de Bidart, Ciboure, Guéthary, Saint-Jean-de-Luz, canton : Terres des Luys et Coteaux du Vic-Bilh : communes de Montardon, Sauvagnon, Serres- Castet, canton : Ustaritz-Vallées de Nive et Nivelle : communes de Arbonne, Arcangues, Ascain, Bassus- sarry, canton : Vallées de l'Ousse et du Lagoin : commune de Bordes. Source et références légales Article 87 de la loi 2006-1771 du 30/12/2006 de finances rectificative pour 2006, articles 44 sexies, 1383 A et 1464 B du Code Général des Impôts, article 45 de la loi 2007-1824 du 25/12/2007 de finances rectificative pour 2007, article 114 de la loi 2008-1443 du 30/12/2008 de finances rectificative pour 2008, article 62 de la DDFIP ZAFR - exonération de taxe foncière sur les propriétés bâties Page 2 sur 3 loi 2009-1674 du 30/12/2009 de finances rectificative pour 2009, article 129 de la loi 2010-1657 du 29/12/2010 de finances pour 2011, article 29 de la loi 2013-1279 du 29/12/2013 de finances rectificative pour 2013, article 47 de la loi 2014-1655 du 29/12/2014 de finances rectificative pour 2014. Coordonnées CCI en fonction de la localisation de recherche CCI Bayonne - Pays Basque 50-51 allées Marines - BP 215 - 64102 BAYONNE CEDEX Téléphone +33 (0)5 59 46 59 46 - http://www.bayonne.cci.fr DDFIP ZAFR - exonération de taxe foncière sur les propriétés bâties Page 3 sur 3 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org).
Recommended publications
  • Walkers Enjoy a Picnic Under an Oak Tree After Negotiating the Col De Nive in the Western Pyrénées
    Walkers enjoy a picnic under an oak tree after negotiating the Col de Nive in the western Pyrénées 54 FRANCE MAGAZINE www.completefrance.com PYRÉNÉES WALK PYRENEAN DISCOVERIES On a walking tour, Paul Lamarra enters the fascinating worlds of the Pays Basque and its Béarn neighbour n the steep, rough road out of the to capture any sense of the smugglers’ clandestine Basque village of Sare, I waited by dead-of-night activities, for the sky was cloudless the wooden signpost while the others and the air had a haze-free limpidity. Consequently, emerged from the minibus to don my group of six was conspicuous, but there was Otheir walking shoes and adjust their rucksacks. no chatter as we moved uphill in single file with The signpost, pointing at a path going uphill into subconscious stealth through the head-height gorse the flaming yellow gorse, did not give a destination on our way to Bera in Spain. When we heaved but identified it as the Sentier des Douaniers – ourselves out of the gorse and on to steeper, grassy the customs officers’ path, or in other words: slopes for the final climb to the Col de Nive, three “Smugglers this way”. feral horses known as pottoka were waiting for us. James Tamlyn, our walk leader, Francophile and These distinctive horses were the smugglers’ eccentric Englishman, looked dressed for the preferred beast of burden and their survival has occasion with his blue Basque beret and African become a cause célèbre for the Basques. Short and hunting waistcoat. Before we set out, he did his best sturdy but at the same time gentle and circumspect, to conjure up images of packs of men and horses they display, I am told, very similar traits to the moving cautiously through the foothills of the Basques themselves.
    [Show full text]
  • RAPPORT MORAL AAPPMA De La Nive 2014 Assemblée Générale Ordinaire Du 31 Janvier 2014 Saint Jean Pied De Port
    RAPPORT MORAL AAPPMA de la Nive 2014 Assemblée Générale Ordinaire du 31 janvier 2014 Saint Jean Pied de Port Je tiens comme à l'habitude à remercier en premier lieu l'ensemble des bénévoles de l'AAPPMA de la Nive, membres du Conseil d'administration ou conseillers techniques auprès du Conseil d'Administration, qui ne comptent pas leur temps pour que notre association continue à se développer et à travailler dans l'intérêt des pêcheurs et des rivières du bassin des Nives. Merci aussi à Glenn DELPORTE et à Andoni JAUREGUIBERRY, salariés de l'AAPPMA depuis respectivement 5 ans pour Glenn et presque 2 ans pour Andoni. L'année 2014 fût marquée, le 4 juillet, par une crue centennale, événement d'une intensité exceptionnelle, qui a frappé les populations du Pays Basque de plein fouet, les biens immobiliers, les infrastructures routières et bien sûr pour ce qui nous concerne, les milieux aquatiques. J'y reviens dans quelques instants. Je voulais auparavant, à l'occasion de la présentation de ce rapport moral, rappeler le sens que revêt pour moi l'achat d'un permis de pêche. On a trop tendance à penser, selon moi, qu'acheter son permis de pêche, c'est réaliser un acte de consommation courante, qui donne le droit de pêcher, sans la contrepartie des devoirs... On pense, également à tort, que choisir telle ou telle AAPPMA, c'est uniquement plébisciter son action ou récompenser son travail. Je pense plutôt qu'acheter son permis de pêche, c'est avant tout adhérer à une association loi 1901, ce que sont les AAPPMA, en devenir membre, et y accéder au droit de vote et d'expression.
    [Show full text]
  • App Rapport Abos V1
    PREFET DES PYRENEES ATLANTIQUES Plan de Prévention des Risques Inondations du GAVE DE PAU et de ses affluents Commune d'ABOS (64) Note de présentation Direction Départementale des Territoires et de la Mer DOSSIER APPROUVE Pyrénées-Atlantiques par arrêté préfectoral le : Service Aménagement, Urbanisme et Risques Unité Aménagement Prévention des Risques Cité administrative Boulevard Tourasse CS 57577 64032 PAU Cedex Plan de Prévention des Risques Inondations – Commune d'ABOS – SOMMAIRE PREMIER CHAPITRE : LA BAÏSE (I.S.L.) 1 – OBJET DE LA NOTE 3 2 – PRINCIPES GÉNÉRAUX DES PPRI. 3 2.1. Une gestion globale et intégrée à l’échelle du bassin versant 3 2.2. Les grands principes 3 2.3. Le dispositif juridique 4 2.4. La méthode de travail 4 2.5. Aléa hydraulique de référence 4 3 – PRÉSENTATION SUCCINTE DE LA COMMUNE 4 4 – ENQUÊTES EN COMMUNE ET CARTE INFORMATIVE 5 4.1. Enquêtes en Commune 5 4.2. Carte informative 5 5 – SYNTHÈSE DES ÉTUDES HYDRAULIQUES EXISTANTES 5 5.1. Etude préalable à l’aménagement des cours d’eau (Géodes, 2004) 5 5.2. Etude de faisabilité pour l’extension des champs d’expansion des crues du bassin des Baïses 5 6 – ÉTUDE HYDROLOGIQUE 6 6.1. Méthodologie 6 6.2. Synthèse des crues marquantes 6 6.3. Débits de crue centennale 7 7 – ÉTUDE HYDROLOGIQUE 7 7.1. Données topographiques 7 7.2. Evènement de référence 7 7.3. Conditions limites et coefficients de rugosité 8 7.4. Hypothèses de modélisation relatives aux digues 8 7.5. Evolution topographique et fiabilité des repères de crues 8 8 – APPROCHE HYDROGEOMORPHOLOGIQUE ET HISTORIQUE 8 9 – CARTOGRAPHIE DES HAUTEURS D'EAU ET DE L'ALÉA HYDRAULIQUE 9 9.1.
    [Show full text]
  • La Fibre Écolo, Ça Se Cultive ! P
    Il étaIt une foI Zoé accueille ses cousins qui viennent de loin, ils vont passer le dimanche ensemble. Elle est toute P. 4-5 joyeuse : « Heureusement qu’il y a le dimanche pour se retrouver avec la famille, les amis. Ça fait du bien ! » La Chaîne De Saint-Vincent-des-Baïses le n° 2 € •Avril 2014 • n° 77 iSSn 1161 7896 ecoresponsables la fibre écolo, ça se cultive ! p. 3 saint-vincent-des-Baïses aBos lucq-de-Béarn P 2 P 7 P 8 Marie se consacre à l'huManitaire Balade dans les pyrénées au service de la communauté chrétienne 2 ■ Avril 2014 La Chaîne TAXIS saint-vincent-des-Baïses Joël HARICHOURY TRAnspORTs mAlAdes AssIs Aline Roze COnvenTIOnné CAIsses mAteRiel de mAintien à domicile 06 77 13 96 03 diététique Rencontre 05 59 21 48 19 Produits biologiques et naturels Quartier marquemale 64360 mOneIn 5, pl. H. lacabanne monein Taxi n° 5 mOneIn tél. 05 59 21 37 23 Marie se consacre à l'humanitaire SARL PANDELES Plombier - Chauffagiste Au mois de février, Marie a rencontré l’équipe de 6e de l’aumônerie du collège, au monastère sarl paillous & fils 4, rue Charles Lacoste 64150 PARDIES ENERGIE de Sarrance. Elle a participé, il y a quelques années, aux activités de l’aumônerie et elle a fait 8h /20h - Dimanche 9h /13h RENOUVELABLE 05 59 60 50 76 sa communion, sa profession de foi et sa confirmation dans notre paroisse. 34, rue du commerce Monein 06 08 74 38 29 SOLAIRE Tél. 05 59 21 20 20 [email protected] Domaine BRU-BACHÉ Domaine Gaillot Vins du Jurançon Vins de Jurançon sec et mœlleux Claude Loustalot MONEIN 64360 64360 Monein Tél.
    [Show full text]
  • AM 64 Oiseaux De Passage
    CANTON COMMUNES LIEUX AUTORISES RÉPUBLIQUE FRANÇAISE Ministère de l’écologie, du ACCOUS ACCOUS LHERS : Les Pises et le col de la GOURGUE développement durable et de l’énergie AYDIUS Cols d'ARRIUTORT,LARIE,IBECH BORCE Au dessus de la limite inférieure de la hêtraie CETTE-EYGUN Sur tout le territoire de chasse de la commune ESCOT POURTEIG, Col de SERISSE et ANDURTHE ETSAUT Sur tout le territoire de chasse de la commune LEES-ATHAS Crête d'ICHEUS - col de CATAZAR jusqu'au haut de la GUANGUE LESCUN Crêtes de BARLATTE de l'OURTASSE - crêtes du SARROT, des ABETOLLES,quartier LAZERQUE, crêtes de MASCARU et de la LEURT, toutes les crêtes d'ANSABE, les cols frontaliers où la chasse est autorisée , crête de la RASSIETTE depuis le col de MAZOU Arrêté relatif aux conditions de chasse à tir des oiseaux de passage jusqu'au PNP, toutes les crêtes d'ESCOUESTE toute la crête de dans le département des PYRENEES-ATLANTIQUES LANDROSQUE, crête de la GOURGUE depuis le chemin de traverse dit CAMPAGNET jusqu'au PNP, crête du PAS DET MIEY depuis la PACHERE (canal) des OUEILS jusqu'au PNP. LOURDIOS-OSSE Crêtes au dessus de la forêt d'ISSAUX en limite avec ARETTE SARRANCE Col de LAUNDE URDOS Sur tout le territoire de chasse de la commune ARAMITS ARAMITS Montagne de la LECHE ARETTE Toute crête au dessus du bois, PENE ROUGE,RUSKECH BERATUS, Le ministre de l’écologie, du développement durable et de l’énergies, MAIL DET SAC, HAOURISTE,SOUM DE LIORRY, SOUM D'IRE, crête d'ASPIT,LERRE SOULAING, LABAYS, SOUDE, SUSCOUSSE,SAINTE Vu le code de l'environnement et notamment l'article L.
    [Show full text]
  • Téléchargez Notre Plaquette
    Ils nous font confiance Au service de l'eau et de l'environnement En Affermage, le Syndicat d’Alimentation en Eau Potable (SAEP) du Pays de Soule (Pyrénées Atlantiques), a confié à LAGUN la production et la distribution d’eau potable : • 38 communes en milieu rural, • 4700 abonnés en habitat dispersé, • 1000 kms de canalisations, • 3 unités de production d’eau potable, • 48 réservoirs, 6 bâches de reprises et 20 surpresseurs, • 1 million de m3 produits. Nos abonnés se répartissent entre particuliers et agriculteurs mais également des industriels, notamment agro-alimentaires, avec plusieurs fromageries de taille significative. Plus de 30 communes pour des prestations de services à la carte (recherche de fuites, entretien de réseaux, relevé de compteurs, installation et entretien de systèmes de télégestion, facturation d'assainissement, contrôle et entretien de poteaux incendie...) : Accous, Aramits, Bedous, Bidos, Borce, Issor, Osse en Aspe, Sarrance, Aussurucq, Garindein, Lanne, Licq Atherey, Montory, Ordiarp, Commission syndicale du Pays de Soule, Lohitzun Oyhercq, Chéraute, Gotein-Libarrenx, Berrogain Larruns, Moncayolle, Viodos Abense de Bas, Alçay, Sauguis, Lacarry, Barcus, Alos Sibas Abense, Menditte, Ainharp, Espès-Undurein, Tardets-Sorholus, Musculdy… Route d'Alos - B.P. 10 - 64470 Tardets - R.C.S. Pau 045 580 222 Tel. 05 59 28 68 08 - Fax. 05 59 28 68 09 www.lagun-environnement.fr - [email protected] www.lagun-environnement.fr Une expertise reconnue La distribution rigoureuse de l'eau, En prestation de services, les besoins croissants en pour les collectivités, entreprises assainissement, le contrôle de la et particuliers qualité et des installations sont de Pour répondre à des besoins précis d'intervention véritables préoccupations pour les sur les réseaux d’eau ou d’assainissement, LAGUN propose également des services "à la collectivités.
    [Show full text]
  • The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 6 The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions by Philippe Veyrin Translated by Andrew Brown Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 6 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Xiberoko maskaradak (Maskaradak of Zuberoa), drawing by Paul-Adolph Kaufman, 1906 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Veyrin, Philippe, 1900-1962. [Basques de Labourd, de Soule et de Basse Navarre. English] The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre : their history and their traditions / by Philippe Veyrin ; with an introduction by Sandra Ott ; translated by Andrew Brown. p. cm. Translation of: Les Basques, de Labourd, de Soule et de Basse Navarre Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic book on the Basques of Iparralde (French Basque Country) originally published in 1942, treating Basque history and culture in the region”--Provided by publisher. ISBN 978-1-877802-99-7 (hardcover) 1. Pays Basque (France)--Description and travel. 2. Pays Basque (France)-- History. I. Title. DC611.B313V513 2011 944’.716--dc22 2011001810 Contents List of Illustrations..................................................... vii Note on Basque Orthography.........................................
    [Show full text]
  • Zuberoako Herri Izendegia
    92 ZUBEROAKO HERRI IZENDEGIA Erabilitako irizpideak Zergatik lan hau 1998an eskatu zitzaion Onomastika batzordeari Zuberoako herri izenak berraztertzea, zenbait udalek euskal izenak bide-seinaletan eta erabiltzeko asmoa agertu baitzuten eta euskaltzaleen artean ez izaki adostasunik izen horien gainean. Kasu batzuetan, izan ere, formak zaharkitu, desegoki edo egungo euskararen kontrakotzat jotzen ziren. Hori dela eta, zenbait herritan, Euskaltzaindiak Euskal Herriko udal izendegia-n (1979) proposatuari muzin eginik, bestelako izenak erabiltzen ari ziren. Bestalde, kontuan hartu behar da azken urteotan burutu lana, eta bereziki Nafarroako herri izendegia (1990) eta geroztik plazaratu “Nafarroako toponimia nagusiaren normalizaziorako irizpideak” Euskera, 1997, 3, 653-666. Guzti hori ezin zitekeen inola ere bazter. Onomastika batzordeak, Zuberoako euskaltzainen laguntza ezezik, hango euskaltzaleena ere (Sü Azia elkartearena, bereziki) eskatu zuen, iritziak hurbiletik ezagutzeko. Hiru bilkura egin ziren: Bilboko egoitzan lehendabizikoa, Iruñeko ordezkaritzan bigarrena eta Maulen hirugarrena. Proposamena Euskaltzaindiaren batzarrean aurkeztu eta 1998ko abenduan erabaki. Aipatu behar da, halaber, Eskiula sartu dugula zerrendan, nahiz herri hori Zuberoatik kanpo dagoen. Eztabaida puntuak eta erabilitako irizpideak Egungo euskara arautua eta leku-izenak Batzuek, hobe beharrez, euskara batuko hiztegi arrunterako onartu irizpide eta moldeak erabili nahi izan dituzte onomastika alorrean, leku-izenak zein bestelako izen bereziak, neurri batean, hizkuntza arruntaren sistematik kanpo daudela ikusi gabe. Toponimian, izan ere, bada maiz aski egungo hizkuntzari ez dagokion zerbait, aurreko egoeraren oihartzuna. Gainera, Euskaltzaindiak aspaldi errana du, Bergaran 1978an egin zuen biltzarraren ondoren, leku-- izenek trataera berezia dutela. Ikus, batez ere, kontsonante busti-palatalen grafiaz erabakia, Euskera 24:1, 1979, 91-92. Ñ letra hiztegi arruntean arras mugatua izan arren, leku-izenetan erabiltzen da: Oñati (G), Abadiño (B), Iruñea (N) eta Añana (A).
    [Show full text]
  • État Des Demandes D'organisation De La Semaine Sur Quatre Jours Au 18
    Mis à jour le 18 juillet 2017 État des demandes d’organisation de la semaine sur quatre jours au 18 juillet 2017 Collectivité ou entité disposant de la Circonscription École concernée Décision de l’IA-DASEN compétence scolaire École Oloron Commune d’Agnos PRIM. AGNOS OUI publique École Ustaritz Commune d’Ainharp EE AINHARP OUI publique École Oloron Commune d’Ance-Féas EE ANCE-FÉAS OUI publique École Pau-Sud Commune d’Angaïs PRIM. ANGAIS OUI publique École Oloron Commune d’Aramits PRIM. ARAMITS OUI publique École Oloron Commune d’Arette PRIM. ARETTE OUI publique École du PRIM. Pau-Sud Commune d’Asson ASSON Bourg OUI EE École Latapie École Pau-Sud Commune de Barzun EE BARZUN OUI publique École Oloron Commune de Bedous PRIM. BEDOUS OUI publique BEYRIE-SUR- École Ustaritz Commune de Beyrie-sur-Joyeuse EE OUI JOYEUSE publique École Ustaritz Commune de Bidarray EE BIDARRAY OUI publique École Oloron Commune de Bidos PRIM. BIDOS OUI publique École des EE Salines Anglet Commune de Briscous BRISCOUS OUI École Ikas PRIM. Bide BRUGES- École Pau-Sud Commune de Bruges-Capbis-Mifaget EM CAPBIS- OUI publique MIFAGET École Oloron Commune de Cardesse EE CARDESSE OUI publique École Pau-Sud Commune d’Espoey PRIM. ESPOEY OUI publique École Oloron Commune d’Esquiule EE ESQUIULE OUI publique FICHOUS- École Pau-Ouest Commune de Fichous-Riumayou EE OUI RIUMAYOU publique École Pau-Est Commune de Gabaston PRIM. GABASTON OUI publique École Ustaritz Commune de Garindein EE GARINDEIN OUI publique PRIM. GELOS BOURG Pau-Centre Commune de Gelos OUI EE GELOS HAMEAU École Oloron Commune de Gurmençon PRIM.
    [Show full text]
  • Pyrenees Atlantiques
    Observatoire national des taxes foncières sur les propriétés bâties 13 ème édition (2019) : période 2008 – 2013 - 2018 L’observatoire UNPI des taxes foncières réalise ses estimations à partir de données issues du portail internet de la Direction générale des finances publiques (https://www.impots.gouv.fr) ou de celui de la Direction générale des Collectivités locales (https://www.collectivites-locales.gouv.fr). En cas d’erreur due à une information erronée ou à un problème dans l’interprétation des données, l’UNPI s’engage à diffuser sur son site internet les données corrigées. IMPORTANT ! : les valeurs locatives des locaux à usage professionnel ayant été réévaluées pour le calcul de l’impôt foncier en 2017, nos chiffres d’augmentation ne sont valables tels quels que pour les immeubles à usage d’habitation. Précautions de lecture : Nos calculs d’évolution tiennent compte : - de la majoration légale des valeurs locatives , assiette de la taxe foncière (même sans augmentation de taux, les propriétaires subissent une augmentation de 4,5 % entre 22013 et 2018, et 14,6 % entre 2008 et 2018) ; - des taxes annexes à la taxe foncière (taxe spéciale d’équipement, TASA, et taxe GEMAPI), à l’exception de la taxe d’enlèvement des ordures ménagères (TEOM). Précisions concernant les taux départementaux 2008 : En 2011 la part régionale de taxe foncière a été transférée au département. Pour comparer avec 2008, nous additionnons donc le taux départemental et le taux régional de 2008. Par ailleurs, nos calculs d’évolution tiennent compte du fait que, dans le cadre de cette réforme, les frais de gestion de l’Etat sont passés de 8 % à 3 % du montant de la taxe foncière, le produit des 5 % restants ayant été transféré aux départements sous la forme d’une augmentation de taux.
    [Show full text]
  • Recueil Des Actes Administratifs N°64-2018-030
    RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS N°64-2018-030 PYRÉNÉES-ATLANTIQUES PUBLIÉ LE 5 AVRIL 2018 1 Sommaire DDFIP 64-2018-03-01-011 - Délégation de signature en matière de gracieux fiscal Trésorerie de Nay (2 pages) Page 4 DDPP 64-2018-03-28-009 - arrêté abrogeant l'arrêté n°64-2018-03-23-001 réglementant la circulation des porcs dans les Pyrénées Atlantiques suite à la déclaration d'infection d'un troupeau de porcins par la maladie d'Aujeszky (2 pages) Page 7 64-2018-03-29-002 - ARRETE portant déclaration d'infection d'une exploitation atteinte de tuberculose bovine (8 pages) Page 10 64-2018-03-30-004 - ARRETE portant déclaration d'infection d'une exploitation atteinte de tuberculose bovine (8 pages) Page 19 DDTM 64-2018-03-23-009 - arrêté préfectoral du 23/03/2018 pour mise en demeure de monsieur Gueneau Mario et de madame Garrouteigt Maylis, pour cessation de l'état d'abandon du navire Bouchonpétitionnaire : préfecture (3 pages) Page 28 64-2018-03-30-005 - AP modif 2018 renforcement mouflons vallée Ouzom (2 pages) Page 32 64-2018-03-30-006 - Arrêté préfectoral déclarant d'intérêt général les travaux du programme de restauration et d’entretien des bassins des Gaves d’Oloron, Aspe, Ossau et de leurs affluents pour la campagne 2018 sur les communes d’Accous, Agnos, Ance-Féas, Aramits, Arette, Asasp-Arros, Audaux, Bedous, Bidos, Borce, Castetnau-Camblong, Cette-Eygun, Escot, Escou, Etsaut, Eysus, Géronce, Gurmençon, Jasses, Lanne-en-Barétous, Lees-Athas, Lescun, Moumour, Oloron-Sainte-Marie, Osse-en-Aspe, Saint-Goin, Urdos et Verdets et valant déclaration au titre de l'article L.
    [Show full text]
  • Liste Des Services D'aide À Domicile
    14/04/2015 LISTE DES SERVICES D'AIDE À DOMICILE pouvant intervenir auprès des personnes âgées bénéficiaires de l'Allocation Personnalisée d'Autonomie (A.P.A.), des adultes handicapées bénéficiaires de la Prestation de Compensation du Handicap (P.C.H.) et pour certains, auprès des bénéficiaires de l'aide ménagère au titre de l'aide sociale légale départementale A Habilitation à l'aide sociale départementale www.cg64.fr TI = Type d'interventions réalisables u AS = Service prestataire d'aide à domicile pouvant intervenir auprès des P = Prestataire -- M = Mandataire t bénéficiaires de l'aide sociale départementale Pour plus d'information, voir : Choisir un mode d'intervention . C Code AS Nom du service Adresse Ville Téléphone TI Territoire d'intervention G Postal CCAS Hôtel de ville P Ville d’ANGLET A AS 64600 ANGLET 05 59 58 35 23 Centre Communal d'Action Sociale Place Charles de Gaulle M Département des Pyrénées-Atlantiques Uniquement en garde de nuit itinérante Association 12, rue Jean Hausseguy A AS 64600 ANGLET 05 59 03 63 30 P Communauté d’agglomération du BAB (BIARRITZ, Les Lucioles BP 441 BAYONNE, ANGLET) et périphérie proche Association P 95, avenue de Biarritz 64600 ANGLET 05 59 41 22 98 Département des Pyrénées-Atlantiques Côte Basque Interservices (ACBI) M Association P 3, rue du pont de l'aveugle 64600 ANGLET 05 59 03 53 31 Département des Pyrénées-Atlantiques Services aux Particuliers (ASAP) M Association 12, rue Jean Hausseguy P 64600 ANGLET 05 59 03 63 30 Département des Pyrénées-Atlantiques Garde à Domicile BP 441 M Centre
    [Show full text]