Working with Braille: a Study of Braille As a Medium of Communication Working with Braille

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Working with Braille: a Study of Braille As a Medium of Communication Working with Braille Working with Braille: a study of Braille as a medium of communication Working with Braille A study of Braille as a medium of communication BARRY HAMPSHIRE x s, - —--X The Unesco Press Published in 1981 by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization 7, place de Fontenoy, 75700 Paris Printed by Presses Centrales, Lausanne ISBN 923-101864 7 ©Unesco 1981 Printed in Switzerland Preface Unesco's interest in the problems faced by those with some form of handicap is longstanding and has resulted in a number of studies concerning different aspects of special education for the handicapped. Such education aims at preparing handicap­ ped students for a full life in the community. The severely visually-impaired have specific needs regarding reading and writing, given their dependence on an alphabet composed of embossed dots. As early as 1949 Unesco took the initiative to promote a survey of problems aimed at establishing world Braille uniformity. The Organization asked Sir Clutha Mackenzie of New Zealand to produce a universally acceptable plan for the application of Braille to all languages, thereby fulfilling the hopes of Louis Braille, the blind French professor who invented the alphabet of raised dots for finger-reading in 1829. In 1954, Unesco published the results of this work, World Braille Usage, in English, French and Spanish. It was a landmark for the blind of the world and lifted Braille from a jungle of punctographic codes to a universal medium. There have been developments in this field since then which merit publication, and so Unesco decided to carry out a study on Braille as a medium of communication, dealing with Braille research; the use of Braille; selection, editing and distribution of Braille material; the production of Braille; Braille code systems; and reading, learning and teaching Braille. The study led to this publication, which also deals with presses and Braille libraries, manufacturers of equipment, sources of information relating to Braille, research centres and Braille recorders. This publication has examined the situation of the visually handicapped in relation to Braille as a medium of communication. It will be of interest not only to persons with a visual impairment but also to teachers, producers of texts in Braille, to anyone closely connected to a person with a visual difficulty and to those interested in the area of communication for and with persons who cannot use their eyes. The main author and editor of this book is Barry Hampshire (United Kingdom) who is associated with the Swedish Federation of the Visually Handicapped. The late Dr Walter Cohen of the South African National Council for the Blind, Dr Jan-Ingvar Lindström of the Swedish Federation for the Handicapped, and the late John Jarvis of the Royal National Institute for the Blind, United Kingdom, have contributed articles for the book, and numerous experts have in different ways generously contributed to the result of this study. The Unesco Secretariat expresses its appreciation of Mr Hampshire's work and that of his collaborators. The author is responsible for the choice and the presentation of the facts contained in this book and for the opinions expressed therein, which are not necessarily those of Unesco and do not commit the Organization. Contents Acknowledgements 8 Introduction 9 Chapter 1 The use of Braille 13 2 Selection, editing and distribution of Braille material 33 3 The production of Braille 49 4 Braille code systems 89 5 Reading, learning and teaching Braille 103 6 Braille research 127 Appendix A Presses and Braille libraries 139 B Manufacturers of equipment 151 C Sources of information relating to Braille 161 D Research centres 165 E Braille recorders: description and specifications 169 F The 'U' and Nemeth systems for representing mathematics and science in Braille 173 Acknowledgements Although the present book is not the cooperative effort originally planned, various organizations and people have contributed significantly towards its completion. First, I should like to express my gratitude to Unesco for providing the initiative for this publication and to Bengt Lindqvist who, under the auspices of the Swedish Federation of the Visually Handicapped, undertook the responsibility for the work to be carried out. Secondly, I should like to express my gratitude towards the late Dr Walter Cohen, Jan-Ingvar Lindström, and the late John Jarvis for the articles they contributed. Furthermore, particular thanks go to Dr Jeanne Kenmore of Helen Keller International, who provided material relating to the Braille presses and libraries, and the sample problems in the Braille mathematics codes and to Anders Amor who not only read and commented on all the chapters as they were written, but also encouraged and supported the work from beginning to end. I should also like to diank the following people who read and commented upon the manuscript in preliminary form: Ms Ulla Cahling, Dr J. M. Gill, Dr J. Kenmore, Dr H.-J. Küppers, Mr B. Lindqvist, Mr W. Poole and Dr M. J. Tobin. In no way, however, should these readers be held responsible for any errors that may remain. Finally, I should like to express my gratitude to Ms Elaine Bryant for her patience and skill in transforming my preliminary draft into a presentable manuscript in such a short time. B.H. Stockholm March 1979 Introduction Braille has been the major medium of communication for the severely visually handicapped for more than a century. It has been adapted to all the major languages of the world and most of the minor ones. Furthermore, special Braille code systems have been worked out to represent mathematics, scientific symbols, music, phonetics and other specialized symbol systems. Braille has, thus, proved flexible when faced with the problem of creating a new code system out of the fixed-character set of just sixty-three characters. In fact, this flexibility coupled with the many enthusiastic and inventive Braille experts in several countries, has proved to be a weakness of the system. This is because many countries have arrived at different Braille code systems for the same print symbol system, which sadly has resulted in nearly a dozen different Braille mathematics codes, at least two different ways of disposing Braille music, and half a dozen different Braille computer codes, etc. In the early 1950s Unesco, together with other international organizations, such as the World Braille Council and later the World Council for the Welfare of the Blind (WC WB), attempted to achieve some standardization of the various Braille codes. In 1954, Unesco published World Braille Usage which presented charts of the Braille codes of all the languages which had one. Since 1954, WCWB has tried to continue this work of standardization through its various subcommittees, although with limited success. During the nearly thirty years since the publication of World Braille Usage a great many changes and developments—socially, technologically, economically—have occurred in most societies and these have had significant implications for commu­ nication media for the visually handicapped. For example, the increased wealth of many countries has allowed considerable expansion in the use of such alternative media as talking books and special low-vision aids. The general expansion of research and development activities, especially during the 1960s and early 1970s, has resulted in increased effectiveness of Braille production techniques and greater insight into the Braille reading process. The current trend towards automation has meant that the visually handicapped require much more 10 Working with Braille effective access to information in order to compete for jobs, as these increasingly demand the handling of information in some way or another. In short, the demands on Braille have become more exacting. It must be available quickly as people are no longer prepared to wait several montfis for a book. It must reach a wider range of people as authorities and organizations can no longer afford to pay for it when alternative media, although perhaps less satisfactory in some cases, can be produced more cheaply and reach a much greater number of the blind and visually handicapped. The major problem with Braille today is, therefore, no longer standardization. Although desirable, mis seems to be something everyone must live without, at least for the foreseeable future. What is important is the dissemination of the information which is currently available about Braille to as wide an audience of practitioners, administrators, teachers, social workers and, not least, to Braille readers tfiemselves, as possible. Much of this information is only disseminated through academic publications and, therefore, often does not reach the kind of people who could make most use of it. The purpose of this book is, then, to provide a source for information about the developments relating to Braille which have taken place during the past thirty years. Chapter 1 discusses the use of Braille and its relationship to other media such as talking books, large-print books and reading machines. There have been such significant developments in the production and distribution of these media that they have often been discussed in terms of threatening the continuing use of Braille. There seems little chance of any of these alternatives providing any total substitute for Braille. On the other hand, these alternatives are useful for certain types of material in certain situations. The optimum areas of use of Braille, in relation to other media, are then important to define if visually handicapped people are to gain the maximum benefit from each. The two following chapters are concerned with Braille production. This involves a process starting with selection of material for publication in Braille, editing the material so that it is appropriate for the medium of Braille, the actual production of the material and finally its distribution. The actual process used for the manufacture of Braille underwent considerable development during the 1960s and 19 7 0s and these are presented in Chapter 3.
Recommended publications
  • PROC SORT (Then And) NOW Derek Morgan, PAREXEL International
    Paper 143-2019 PROC SORT (then and) NOW Derek Morgan, PAREXEL International ABSTRACT The SORT procedure has been an integral part of SAS® since its creation. The sort-in-place paradigm made the most of the limited resources at the time, and almost every SAS program had at least one PROC SORT in it. The biggest options at the time were to use something other than the IBM procedure SYNCSORT as the sorting algorithm, or whether you were sorting ASCII data versus EBCDIC data. These days, PROC SORT has fallen out of favor; after all, PROC SQL enables merging without using PROC SORT first, while the performance advantages of HASH sorting cannot be overstated. This leads to the question: Is the SORT procedure still relevant to any other than the SAS novice or the terminally stubborn who refuse to HASH? The answer is a surprisingly clear “yes". PROC SORT has been enhanced to accommodate twenty-first century needs, and this paper discusses those enhancements. INTRODUCTION The largest enhancement to the SORT procedure is the addition of collating sequence options. This is first and foremost recognition that SAS is an international software package, and SAS users no longer work exclusively with English-language data. This capability is part of National Language Support (NLS) and doesn’t require any additional modules. You may use standard collations, SAS-provided translation tables, custom translation tables, standard encodings, or rules to produce your sorted dataset. However, you may only use one collation method at a time. USING STANDARD COLLATIONS, TRANSLATION TABLES AND ENCODINGS A long time ago, SAS would allow you to sort data using ASCII rules on an EBCDIC system, and vice versa.
    [Show full text]
  • Braillepen12t User Guide EN-US
    BraillePen 12 Touch Bluetooth Braille keyboard User Guide © Harpo Sp. zo. o. Pozna ń, May 2012 Contents Quick Start ................................................... ................................................... ................................................... .. 1 What’s in the box? ................................................... ................................................... ................................................... ... 1 Regulatory information ................................................... ................................................... ............................................... 1 Trademark information ................................................... ................................................... ............................................... 1 Your BraillePen 12 Touch at a glance ................................................... ................................................... ........... 2 Exploring the BraillePen 12 Touch ................................................... ................................................... ............................. 2 Switching BraillePen 12 Touch on and off ................................................... ................................................... .................. 2 BraillePen 12 Touch sound signals ................................................... ................................................... ............................ 3 BraillePen 12 Touch Menu ................................................... ..................................................
    [Show full text]
  • IADD BANA Braille Standards
    Let Your Fingers Do The Talking: Braille on Folding Cartons in cooperation with February 2012 (Revision 1) 1 Preface 4 History of braille in folding carton production and references 2 Traditional Braille Cell and Braille Characters 5 Letters, punctuation marks, numbers, special characters 3 Standardization 7 Dot matrix, dot diameters, dot spacing, character and line spacing, embossing height, positioning the braille message 4 Technical Requirements 8 Functional and optical characteristics, material selection 5 Fabrication 9 Braille embossing, positioning of braille, amount of text 6 Prepress and Quality Assurance 12 Artwork files and print approvals, quality assurance 7 Conclusion 14 3 1 Preface In 1825, Frenchman Louis Braille (1809-1852) invented a reading system for the blind through which the alphabet, numbers and punctuation marks were represented in a tangible form via a series of raised dots. The braille system established itself internationally and is now in use in all languages. While A to Z is standardized, there are, of course, special characters which are unique to local languages. The requirement for braille on pharmaceutical packaging stems from the European Directive 2004/27/EC – amending Directive 2001/83/EC (community code to medicinal products for human use). This Directive includes changes to the label and package leaflet requirements for pharmaceuticals (which will not be discussed in this booklet). It requires pharmaceutical cartons to show the name of the medicinal products and, if need be, the strength in braille format. The influence of the European Directive is having an increasing impact on Canada, USA and other countries worldwide through the pharmaceutical packaging companies that produce for or market at an international level.
    [Show full text]
  • Braille Keypad
    Special Issue - 2016 International Journal of Engineering Research & Technology (IJERT) ISSN: 2278-0181 NCETET - 2016 Conference Proceedings Braille Keypad Aneeta Jimmi, Athira V, Mahesh V, Sneha Sethumadhavan Department of Electronics and Communication Marian Engineering College, Trivandrum Abstract—The aim of the project is to create a small different patterns can be formed (64 combinations are portable device which will act as a braillic note taker and enable possible if you include no dots). the user to access internet for sending or recieving email and it can also be used as remote to control various home appliences. The system comprises of a braillic device, a host which may be a computer or ARM board and a slave device. Keywords—Braille; Keypad; Note taker; Microcontroller The Braille alphabet is made up of 26 different I. INTRODUCTION combinations of the Braille cell, each combination of dot(s) Braille is a system of raised dots that can be read with representing a letter of the alphabet. The Braille alphabet is the fingers by people who are blind or who have low vision. made up of three sequences. The first sequence for letters a to Teachers, parents, and others who are not visually impaired j use the top and middle rows, cells 1, 2, 4 and 5 (below): ordinarily read Braille with their eyes. Braille is not a language. Rather, it is a code by which many languages— such as English, Spanish, Arabic, Chinese, and dozens of others—may be written and read. Braille is used by thousands of people all over the world in their native languages, and The second sequence for letters k to t are formed by provides a means of literacy for all.
    [Show full text]
  • Computer Science II
    Computer Science II Dr. Chris Bourke Department of Computer Science & Engineering University of Nebraska|Lincoln Lincoln, NE 68588, USA http://chrisbourke.unl.edu [email protected] 2019/08/15 13:02:17 Version 0.2.0 This book is a draft covering Computer Science II topics as presented in CSCE 156 (Computer Science II) at the University of Nebraska|Lincoln. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License i Contents 1 Introduction1 2 Object Oriented Programming3 2.1 Introduction.................................... 3 2.2 Objects....................................... 4 2.3 The Four Pillars.................................. 4 2.3.1 Abstraction................................. 4 2.3.2 Encapsulation................................ 4 2.3.3 Inheritance ................................. 4 2.3.4 Polymorphism................................ 4 2.4 SOLID Principles................................. 4 2.4.1 Inversion of Control............................. 4 3 Relational Databases5 3.1 Introduction.................................... 5 3.2 Tables ....................................... 9 3.2.1 Creating Tables...............................10 3.2.2 Primary Keys................................16 3.2.3 Foreign Keys & Relating Tables......................18 3.2.4 Many-To-Many Relations .........................22 3.2.5 Other Keys .................................24 3.3 Structured Query Language ...........................26 3.3.1 Creating Data................................28 3.3.2 Retrieving Data...............................30
    [Show full text]
  • 7–26–04 Vol. 69 No. 142 Monday July
    7–26–04 Monday Vol. 69 No. 142 July 26, 2004 Pages 44457–44574 VerDate jul 14 2003 22:41 Jul 23, 2004 Jkt 203001 PO 00000 Frm 00001 Fmt 4710 Sfmt 4710 E:\FR\FM\26JYWS.LOC 26JYWS 1 II Federal Register / Vol. 69, No. 142 / Monday, July 26, 2004 The FEDERAL REGISTER (ISSN 0097–6326) is published daily, SUBSCRIPTIONS AND COPIES Monday through Friday, except official holidays, by the Office PUBLIC of the Federal Register, National Archives and Records Administration, Washington, DC 20408, under the Federal Register Subscriptions: Act (44 U.S.C. Ch. 15) and the regulations of the Administrative Paper or fiche 202–512–1800 Committee of the Federal Register (1 CFR Ch. I). The Assistance with public subscriptions 202–512–1806 Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402 is the exclusive distributor of the official General online information 202–512–1530; 1–888–293–6498 edition. Periodicals postage is paid at Washington, DC. Single copies/back copies: The FEDERAL REGISTER provides a uniform system for making Paper or fiche 202–512–1800 available to the public regulations and legal notices issued by Assistance with public single copies 1–866–512–1800 Federal agencies. These include Presidential proclamations and (Toll-Free) Executive Orders, Federal agency documents having general FEDERAL AGENCIES applicability and legal effect, documents required to be published Subscriptions: by act of Congress, and other Federal agency documents of public interest. Paper or fiche 202–741–6005 Documents are on file for public inspection in the Office of the Assistance with Federal agency subscriptions 202–741–6005 Federal Register the day before they are published, unless the issuing agency requests earlier filing.
    [Show full text]
  • Arabic Alphabet - Wikipedia, the Free Encyclopedia Arabic Alphabet from Wikipedia, the Free Encyclopedia
    2/14/13 Arabic alphabet - Wikipedia, the free encyclopedia Arabic alphabet From Wikipedia, the free encyclopedia َأﺑْ َﺠ ِﺪﯾﱠﺔ َﻋ َﺮﺑِﯿﱠﺔ :The Arabic alphabet (Arabic ’abjadiyyah ‘arabiyyah) or Arabic abjad is Arabic abjad the Arabic script as it is codified for writing the Arabic language. It is written from right to left, in a cursive style, and includes 28 letters. Because letters usually[1] stand for consonants, it is classified as an abjad. Type Abjad Languages Arabic Time 400 to the present period Parent Proto-Sinaitic systems Phoenician Aramaic Syriac Nabataean Arabic abjad Child N'Ko alphabet systems ISO 15924 Arab, 160 Direction Right-to-left Unicode Arabic alias Unicode U+0600 to U+06FF range (http://www.unicode.org/charts/PDF/U0600.pdf) U+0750 to U+077F (http://www.unicode.org/charts/PDF/U0750.pdf) U+08A0 to U+08FF (http://www.unicode.org/charts/PDF/U08A0.pdf) U+FB50 to U+FDFF (http://www.unicode.org/charts/PDF/UFB50.pdf) U+FE70 to U+FEFF (http://www.unicode.org/charts/PDF/UFE70.pdf) U+1EE00 to U+1EEFF (http://www.unicode.org/charts/PDF/U1EE00.pdf) Note: This page may contain IPA phonetic symbols. Arabic alphabet ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع en.wikipedia.org/wiki/Arabic_alphabet 1/20 2/14/13 Arabic alphabet - Wikipedia, the free encyclopedia غ ف ق ك ل م ن ه و ي History · Transliteration ء Diacritics · Hamza Numerals · Numeration V · T · E (//en.wikipedia.org/w/index.php?title=Template:Arabic_alphabet&action=edit) Contents 1 Consonants 1.1 Alphabetical order 1.2 Letter forms 1.2.1 Table of basic letters 1.2.2 Further notes
    [Show full text]
  • On the Status of the Icelandic Language and Icelandic Sign Language
    No. 61/2011 7 June 2011 Act on the status of the Icelandic language and Icelandic sign language. THE EXECUTANTS OF THE POWERS OF THE PRESIDENT OF ICELAND under Article 8 of the Constitution, the Prime Minister, the Speaker of the Althingi and the President of the Supreme Court, make known: the Althingi has passed this Act, and we confirm it by our signatures: Article 1 National language – official language. Icelandic is the national language of the Icelandic people and the official language in Iceland. Article 2 The Icelandic language. The national language is the common language of the people of Iceland. The government authorities shall ensure that it is possible to use it in all areas of the life of the nation. Everyone who is resident in Iceland shall have the opportunity of using Icelandic for general participation in the life of the Icelandic nation as provided for in further detail in separate legislation. Article 3 Icelandic sign language. Icelandic sign language is the first language of those who have to rely on it for expression and communication, and of their children. The government authorities shall nurture and support it. All those who need to use sign language shall have the opportunity to learn and use Icelandic sign language as soon as their language acquisition process begins, or from the time when deafness, hearing impairment or deaf-blindness is diagnosed. Their immediate family members shall have the same right. Article 4 Icelandic Braille. Icelandic Braille is the first written language of those who have to rely on it for expression and communication.
    [Show full text]
  • The Journal of Typographic Research Volume I, Umber L,January 1967
    The Journal of Typographic Research Volume I, umber l , January 1967 5 E fTects of Three T ypographical Variables on Speed of Reading R ichard H. Wiggins 19 The Diacriti cal Marketing System and a Preliminary Comparison with the I nitial Teaching Alphabet Edward Fry 31 Printing for the Visually Handicapped J. H. Prince 49 Line can tandards for Characters and Symbols: a Practical Study C. J. Duncan 63 The Perspectives for Practical Optical Character Recognition l\I. Nadler 69 T ypographical EfTects by Cathode Ray Tube T ypesetting Systems F. C. Holland 80 On-Line Visual Correction and Make-up Systems-I : Hardware C. I. Cowan :,o Readability as a Function of the Straightness of Right-hand Margins Ralph Fabrizio, Ira Kaplan, and Gilbert Teal 96 Secondary Uses of Letters in Language Yakov l\Ialkiel 111 The Authors The Journal of Typographic R esearch, Volume I, Number I, J anuary 1967. Published four times a year (January, April, July, and October) for Dr. i\rerald E. Wrolstad by The Press of Western Rese1ve Universi ty, 2029 Adelbert Road, Cleveland, Ohio 4+ 106. Copyright © 1967 by The Press of Western Reserve Universi ty. Dr. Merald E. Wrolstad, Editor and Publisher Correspondence on editorial matters should be addressed to the editor, c/o The Cleveland Museum of Art, Cleveland, Ohio 44106, U.S.A. EDITORIAL BOARD Dr. G. W. Ovink, Lettergieterij Amsterdam Dr. Christopher Poulton, Applied Psychology Research Unit, Cambridge, England Dr. J ack Z. Sissors, Northwestern University Dr. Miles A. Tinker, Emeritus Professor, University of Minnesota Dr. Bror Zachrisson, Director, Grafiska Institutct, Stockholm ADVISORY COUNCIL John Dreyfus, Monotype Corporation, et al.
    [Show full text]
  • A New Research Resource for Optical Recognition of Embossed and Hand-Punched Hindi Devanagari Braille Characters: Bharati Braille Bank
    I.J. Image, Graphics and Signal Processing, 2015, 6, 19-28 Published Online May 2015 in MECS (http://www.mecs-press.org/) DOI: 10.5815/ijigsp.2015.06.03 A New Research Resource for Optical Recognition of Embossed and Hand-Punched Hindi Devanagari Braille Characters: Bharati Braille Bank Shreekanth.T Research Scholar, JSS Research Foundation, Mysore, India. Email: [email protected] V.Udayashankara Professor, Department of IT, SJCE, Mysore, India. Email: [email protected] Abstract—To develop a Braille recognition system, it is required to have the stored images of Braille sheets. This I. INTRODUCTION paper describes a method and also the challenges of Braille is a language for the blind to read and write building the corpora for Hindi Devanagari Braille. A few through the sense of touch. Braille is formatted to a Braille databases and commercial software's are standard size by Frenchman Louis Braille in 1825.Braille obtainable for English and Arabic Braille languages, but is a system of raised dots arranged in cells. Any none for Indian Braille which is popularly known as Bharathi Braille. However, the size and scope of the combination of one to six dots may be raised within each English and Arabic Braille language databases are cell and the number and position of the raised dots within a cell convey to the reader the letter, word, number, or limited. Researchers frequently develop and self-evaluate symbol the cell exemplifies. There are 64 possible their algorithm based on the same private data set and combinations of raised dots within a single cell.
    [Show full text]
  • The Challenges in Adopting Assistive Technologies in the Workplace for People with Visual Impairments
    The challenges in adopting assistive technologies in the workplace for people with visual impairments Author Wahidin, H, Waycott, J, Baker, S Published 2018 Conference Title OzCHI '18: Proceedings of the 30th Australian Conference on Computer-Human Interaction Version Accepted Manuscript (AM) DOI https://doi.org/10.1145/3292147.3292175 Copyright Statement © ACM, 2018. This is the author's version of the work. It is posted here by permission of ACM for your personal use. Not for redistribution. The definitive version was published in OzCHI '18: Proceedings of the 30th Australian Conference on Computer-Human Interaction, ISBN: 978-1-4503-6188-0, https://doi.org/10.1145/3292147.3292175 Downloaded from http://hdl.handle.net/10072/402099 Griffith Research Online https://research-repository.griffith.edu.au The Challenges in Adopting Assistive Technologies in the Workplace for People with Visual Impairments Herman Wahidin Jenny Waycot Steven Baker Interaction Design Lab, School of Interaction Design Lab, School of Interaction Design Lab, School of Computing & Information Systems Computing & Information Systems Computing & Information Systems Te University of Melbourne Te University of Melbourne Te University of Melbourne Melbourne, VIC, Australia Melbourne, VIC, Australia Melbourne, VIC, Australia [email protected] [email protected] [email protected] ABSTRACT Computer-Human Interaction Conference (OzCHI '18). ACM Press, New York, NY, 11 pages. htps://doi.org/10.1145/3292147.3292175 Tere are many barriers to employment for people with visual impairments. Assistive technologies (ATs), such as computer screen readers and enlarging sofware, are commonly used to 1 Introduction help overcome employment barriers and enable people with In 2015, there were approximately 4.3 million Australians living visual impairments to contribute to, and participate in, the with a disability, according to data from Australian Bureau of workforce.
    [Show full text]
  • Unified English Braille Webinar Presentation
    Unified English Braille: A Place to Start Webinar • UEB Ain't Hard to Do by Mark Brady a NYC Teacher of the Visually Impaired • The lyrics and sound file can be found on the Paths to Literacy website • http://www.pathstoliteracy.org/resources/farewell-song-9-ebae- contractions Unified English Braille A Place to Start April 2016 Donna Mayberry, M.Ed., NCUEB LAUREL REGIONAL PROGRAM, Lynchburg, VA [email protected] Webinar Content: • Overview of UEB • Unified English Braille Reference Sheets • Unified English Braille Student Progress Checklists • Converting Bookshare files into UEB • Teacher Relicensure: Option 8 • NCUEB • Questions Overview of UEB The Rules of Unified English Braille Second Edition 2013 Available as a PDF or BRF http://www.iceb.org/ueb.html Your new best Friend!!! What are teacher’s using to learn UEB? •Hadley School for the Blind •VDBVI Saturday Seminars •Update to UEB Self Directed Course- Available in Word, PDF, BRF, DXB http://www.cnib.ca/en/living/braille/Pages/Transcribers-UEB-Course.aspx •The new textbook that is being used in the VI Consortium is: Ashcroft's Programmed Instruction: Unified English Braille by M. Cay Holbrook 2014 Braille Not Used in Unified English Braille Contractions o'c o'clock (shortform) 4 dd (groupsign between letters) 6 to (wordsign unspaced from following word) 96 into (wordsign unspaced from following word) 0 by (wordsign unspaced from following word) # ble (groupsign following other letters) - com (groupsign at beginning of word) ,n ation (groupsign following other letters) ,y ally (groupsign following other letters) Braille Not Used in Unified English Braille- 2 Punctuation 7 opening and closing parentheses (round brackets) 7' closing square bracket 0' closing single quotation mark (inverted commas) ''' ellipsis -- dash (short dash) ---- double dash (long dash) ,7 opening square bracket Braille Not Used in Unified English Braille- 3 Composition signs (indicators) 1 non-Latin (non-Roman) letter indicator @ accent sign (nonspecific) @ print symbol indicator .
    [Show full text]