RTCURIAL  3967 Mardi 3décembre2019–20h

IMPRESSIONNISTE & MODERNE I

75008 Paris 75008

Champs-Élysées des

Rond-Point 7

20h - 2019 décembre 3 Mardi

& MODERNE I MODERNE &

IMPRESSIONNISTE IMPRESSIONNISTE  RTCURIAL lot n°15, , Te Bourao (II), 1897-1898 (détail) p.66 IMPRESSIONNISTE & MODERNE I

Mardi 3 décembre 2019 - 20h 7 Rond-Point des Champs-Élysées 75008 Paris lot n°4, Jean Arp, Tête se refletant dans un miroir; Œil, nez, ride, 1926 (détail) p.16 lot n°6, Antoine Pevsner, Projection dans l'espace, circa 1935-1936 (détail) p.30 DÉPARTEMENTS DU XXe SIÈCLE

Fabien Naudan Francis Briest Vice-président Commissaire-priseur Directeur des départements Président du conseil de du XXe s. surveillance et de stratégie

Bruno Jaubert Hugues Sébilleau Arnaud Oliveux Aude de Vaucresson Karine Castagna Directeur Directeur Directeur Spécialiste Spécialiste Urban Art Impressionniste & Moderne Post-War & Contemporain Urban Art Post-War & Contemporain et Limited Edition Commissaire-priseur Belgique

Capucine Tamboise Florent Wanecq Jessica Cavalero Sophie Cariguel Spécialiste junior Catalogueur Recherche et certificat Catalogueur Photographie Impressionniste & Moderne Impressionniste & Moderne Post-War & Contemporain Post-War & Contemporain

Elodie Landais Vanessa Favre Florent Sinnah Salomé Pirson Alma Barthélemy Administrateur Administrateur Administrateur Client & Business Assistante Impressionniste & Moderne Post-War & Contemporain Estampes, Urban Art Développement du Vice-président & Limited Edition des départements du XXe siècle EUROPE

Martin Guesnet Vinciane de Traux Emilie Volka Caroline Messensee Miriam Krohne Louise Gréther Directeur Europe Directeur Belgique Directeur Italie Directeur Autriche Directeur Allemagne Directeur Monaco Assistez en direct aux ventes aux enchères d’Artcurial et enchérissez comme si vous y étiez, c’est ce que vous offre le service Artcurial Live Bid. Pour s’inscrire : www.artcurial.com

Lots 4, 6, 10, 12, 13, 15, 16, 19 et 20 en provenance hors CEE (indiqués par un ) : Aux commissions et taxes indiquées aux conditions générales d’achat,il convient d’ajouter la TVA à l’import (5,5 % du prix d’adjudication).

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 5 lot n°14, Mary Cassatt, Sara au bonnet avec son chien, circa 1901 (détail) p.58 INDEX

A F M ARP, Jean – 4 FAUTRIER, Jean – 21 MARCOUSSIS, Louis – 10 MATISSE, Henri – 13 B G BELLMER, Hans – 2 GAUGUIN, Paul – 15 P BISSIÈRE, Roger – 7, 8 GIACOMETTI, Diego – 19 PAALEN, Wolfgang – 9 BRAQUE, Georges – 16 PEVSNER, Antoine – 6 BUFFET, Bernard – 20 PICABIA, Francis – 5 K C KLEE, Paul – 3 V CASSATT, Mary – 14 VLAMINCK, Maurice de – 12 CHAGALL, Marc – 18 L LE CORBUSIER, Charles-Édouard JEANNERET dit – 1 D LEBASQUE, Henri – 17 DUFY, Raoul – 11

Crédits photographiques : Lot 5, @ Adagp, Paris, 2019 – Lot 4, Jean Arp @ Adagp, Paris, 2019 Lot 6, Antoine Pevsner @ Adagp, Paris, 2019 – Lot 12, @ Adagp, Paris, 2019 Lot 16, @ Adagp, Paris, 2019 – Lot 21, Jean Fautrier @ Adagp, Paris, 2019

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 7 1 Charles-Édouard JEANNERET dit LE CORBUSIER 1887-1965 aux deux verres à pied – 1954 Fusain, gouache et collage de papier journal et de papier d'emballage sur papier vergé Signé et daté en bas à droite « Le Corbusier 18 mai 54 » 48,30 × 63 cm Un certificat de Monsieur Éric Mouchet sera remis à l'acquéreur.

Charcoal, gouache and collage of newsprint and wrapping paper on laid paper ; signed and dated lower right 19 × 24 ¾in.

45 000 - 60 000 €

8 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris

2 Hans BELLMER 1902-1975 Unica avec l'œil sexe – 1961 Mine de plomb, rehauts de craie blanche et de pastel rouge sur papier Signé en bas à droite «Bellmer», daté en bas à gauche «1961» 50 × 65 cm Provenance : Collection Antoine Chastenet, Paris À l'actuel propriétaire par cessions successives Exposition : Paris, Centre national d'art contemporain, Bellmer, novembre 1971 - janvier 1972, n°146 (selon une étiquette au dos)

Pencil, white chalk and red pastel on paper ; signed lower right, dated lower left 19 ¾ × 25 ⅝ in.

10 000 - 15 000 €

10 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris

3 1879-1940 Kleiner Baum – 1919 Huile et encre sur toile contrecollée sur carton Signée en haut à droite «Klee», datée et numérotée sur le carton de fond «1919-242» 14 × 9,80 cm Provenance : Lady Nika Hulton, Londres Galerie Rosengart, Lucerne Berggruen & Cie, Paris Galerie Tarica, Paris À l'actuel propriétaire par cessions successives Exposition : Exposition itinérante, Londres, The Tate Gallery, York, City Art Gallery, Chicago, Arts Club, Works by Paul Klee from the Collection of Mrs. Edward Hulton, mai 1955 - décembre 1956, n°14 Bibliographie : W. Kersten, O. Okuda, Paul Klee- Im Zeichen der Teilung, catalogue d'exposition, Düsseldorf/Stuttgart, janvier-juillet 1995, p.166, reproduit p.339 Herausgegeben von des Paul Klee- Stiftung, Kunstmuseum Bern, Paul Klee - Catalogue Raisonné - Band 3 1919-1922, Benteli, Berne, 1999, n°2306, reproduit en noir et blanc p.140

Oil and ink on canvas laid down on cardboard; signed upper right, dated and numbered on the cardboard 5 ½ × 3 ⅞ in.

70 000 - 100 000 €

12 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris Taille réelle

Jean Arp, circa 1930, photographe inconnu D.R. Jean Arp TÊTE SE REFLÈTANT DANS UN MIROIR ; ŒIL, NEZ, RIDE 1926

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 15 4 Jean ARP 1887-1966 Tête se reflètant dans un miroir ; Œil, nez, ride – 1926 Carton peint découpé 46 × 23 cm Provenance : Galerie Ladislas Segy, New York Annely Juda Fine Art, Londres Waddington Galleries, Londres Galerie Natalie Seroussi, Paris À l'actuel propriétaire par cessions successives Expositions: Bruxelles, Galerie Le Centaure, Arp, novembre 1928, n°9 Londres, Annely Juda Fine Art, - : The Janus Face of the Twenties, septembre-décembre 1984, n°4, reproduit Londres, Annely Juda Fine Art, 25 Years Annely Juda Fine Art / Juda Rowan Gallery - Masterpieces of the Avantgarde, septembre-décembre 1985 Bibliographie : B. Rau, M. Seuphor, Hans Arp, Die Relief, Œuvre Katalog, Hatje, Stuttgart, 1981, n° 94, reproduit en noir et blanc p.52

Painted cut cardboard 18 ⅛ × 9 in.

350 000 - 450 000 €

16 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris

4 Jean ARP 1887-1966 Tête se refletant dans un miroir, Œil, nez, ride – 1926

Jean Arp, Collage selon les lois du hasard, 1916 Collage sur papier, MoMA, New York @ Adagp, Paris, 2019

Fr En

Dans son œuvre poétique Jours intitulé Tête se reflétant dans un In his poetic work, Jours The cut cardboard work Effeuillés, Jean Arp explique : miroir ; Œil, nez, ride, et réalisé en Effeuillés, Jean Arp explained: presented here, entitled Tête se « L’homme appelle abstrait ce qui est 1926, agit comme une démons- “Man calls abstract that which reflétant dans un miroir ; Œil, concret. Ce n’est pas étonnant, car tration picturale du paragraphe is concrete. That isn’t surprising nez, ride, carried out in 1926, is ordinairement il confond le devant énoncé plus haut. La composition as, ordinarily, he confuses front a pictorial demonstration of the et le derrière tout en se servant est ainsi inversée puisque le visage and back whilst using his nose, paragraph quoted above. The de son nez, de sa bouche et de ses est représenté dans un miroir. his mouth, and his ears, that’s to composition is reversed as the oreilles, c’est à dire de cinq de ses Jean Arp trouble volontairement le say five of his nine apertures. I face is portrayed in a mirror. In neuf ouvertures. Je comprends qu’on spectateur qui « confond le devant understand that we call a cubist choosing this approach, Jean nomme abstrait un tableau cubiste, et le derrière » en choisissant cette painting abstract, as parts of it Arp voluntarily perturbs the car des parties ont été soustraites approche. Il est intéressant de have been removed from the object onlooker who “confuses front à l’objet qui a servi de modèle à ce noter que Jean Arp utilise en ce that served as a model for the and back”. It’s interesting to note tableau. Mais je trouve qu’un tableau sens des couleurs distinctes pour work. But I find that a painting that, in that respect, Jean Arp ou une sculpture qui n’ont pas eu le devant, représenté en jaune et or a sculpture that didn’t have an uses different colours for the d’objet pour modèle, sont tout aussi le derrière, en orangé, séparant les object as a model is as concrete front, represented in yellow, and concrets et sensuels qu’une feuille ou deux hémisphères par une longue and sensual as a leaf or a stone”. the back, represented in orange, une pierre ». Il semblerait donc que ride noire manifestant son intérêt It would, therefore, seem that separating the two hemispheres la réalité en tant que modèle guide presque obsessionnel pour la reality, as a model, guided the with a long black ripple that la réflexion de l’artiste strasbour- verticale : « La verticale vise l'infini. Strasbourg artist’s reflection shows his almost obsessive geois et que la déformation de cette Quand je pense à la survie, je ne and that the deformation of that interest for verticality: “Verticality réalité ne retire rien à la peux l'atteindre avec les moyens de la reality removes nothing from the targets infinity. When I think « concrète » et « sensuelle » de science, de la technique du progrès, je “concrete” and “sensual” dimen- of survival, I can’t attain it using l’œuvre finale. En effet, il s’agit, l'atteins par la croyance », dit-il. Tête sion of the final work. Effectively, scientific means or technical pour les artistes suivant la mou- se reflétant dans un miroir ; Œil, for artists following the Dada mo- progress. I can attain it through vance dada des années de guerre, nez, ride présente une réflexion sur vement of the war years, the aim belief,” he said. Tête se reflétant de réconcilier l’homme, mu par la disposition humaine, sa percep- was for man, who was transfor- dans un miroir ; Œil, nez, ride la folie et la violence, avec l’ordre tion de la réalité et l’ordre naturel med by madness and violence, to presents a reflection on human naturel qui devient le véritable sujet des choses. S’il est ici inversé, il be reconciled with natural order, nature, man's perception of des œuvres. n’en est pour autant aliéné : l’art, which then became the veritable reality, and the natural order of Le carton découpé présenté ici, comme instrument de subversion, subject of the works. things. The fact that it is reversed

18 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris Fr En transforme la vie, désorganise Jean Arp en 1956, il lui demande : here does not mean that it is letting himself be guided by a l’harmonie habituelle, pour mieux « Crois-tu que tes collages soient une alienated: art, as the instrument certain spontaneity redeemed l’appréhender. Cette volonté s’ins- poésie visible ? », l’artiste répond : of its subversion, transforms life, by humour. When the painter crit très précisément dans l’élan « Oui, c'est de la poésie faite avec les disorganising everyday harmony Camille Bryen interviewed Jean dada qui prend son essor pendant moyens plastiques ». Ce fort ancrage to better apprehend it. This de- Arp in 1956, he asked him: “Do la Première Guerre mondiale et dans la poésie lie profondément sire is indeed typical of the dada you believe that your collages are que Jean Arp incarne d’autant plus Jean Arp au surréalisme qu’il movement, which really took off visible poetry?” The artist replied: qu’il fuit, avec son frère, son Alsace adoptera pleinement un an après la during the first World War, and “Yes, it's poetry made with the natale pour échapper à la mobili- réalisation de Tête se reflétant dans that Jean Arp exemplified even means of plastic arts”. These sation allemande dès 1914. L’artiste un miroir ; Œil, nez, ride lors de sa more so as he and his brother strong roots in poetry deeply participe alors en 1916 à la fonda- première exposition personnelle à fled their birthplace in Alsace to linked Jean Arp to the surrealism tion du Cabaret Voltaire, avec Hugo la Galerie Surréaliste en 1927 dont escape the German invasion of that he would fully adopt a year Ball, Richard Huelsenbeck, Tristan André Breton préface le catalogue. 1914. In 1916, the artist then par- after carrying out Tête se reflétant Tzara, Marcel Janco et Hans Tête se reflétant dans un miroir ; ticipated in the foundation of the dans un miroir ; Œil, nez, ride du- Richter marquant la naissance du Œil, nez, ride contient les stigmates Cabaret Voltaire, with Hugo Ball, ring his first personal exhibition mouvement dada qui essaime pour des recherches dadaïstes de Jean Richard Huelsenbeck, Tristan at the Galerie Surréaliste in 1927 atteindre son paroxysme après- Arp sur la place de l’homme au sein Tzara, Marcel Janco, and Hans for which André Breton wrote guerre en Allemagne et à Paris de la nature tout en annonçant la Richter, marking the birth of the the foreword for the catalogue. avec Picabia, Breton, Soupault et période surréaliste qui suit. Le car- Dada movement which spread, Tête se reflétant dans un Aragon qui deviennent des proches ton peint découpé fait le lien entre reaching its post-war paroxysm miroir ; Œil, nez, ride contains de Arp. ces deux moments de la carrière in Germany and in Paris with the stigmata of Jean Arp's Jean Arp s’adonne à ses premiers de l’artiste, fidèle support de son Picabia, Breton, Soupault, and Dadaist research on man's place reliefs sur carton dès les années évolution. Aragon who became close friends within nature, whilst heralding 1916, s’inspirant, dit-il des « lois du of Arp. the coming surrealist period. The hasard » et se laissant guider par Jean Arp carried out his first painted cut cardboard draws a une certaine forme de spontanéité cardboard reliefs as of 1916, link between these two moments relayée par l’humour. Lorsque le drawing inspiration, so he said, in the artist's career and is a fai- peintre Camille Bryen interview from the "laws of chance", and thful medium for his evolution.

Jean Arp , , 1925 Huile sur bois, Centre Pompidou, Paris @ Adagp, Paris, 2019

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 19

Francis Picabia dans son atelier avenue Charles Floquet, Paris, été 1912 © Archives du Comité Picabia

Francis Picabia PAYSAGE DE LA CREUSE Circa 1912

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 21 5

Francis PICABIA Bibliographie : 1879-1953 P. Pearlstein, « The Symbolic Language of Francis Picabia », in Arts, New York, Paysage de la Creuse – Circa 1912 volume XXX, n°4, janvier 1956, reproduit p.41 Huile sur toile G. Buffet-Picabia, Aires Abstraites, Signée en bas à droite «Picabia» Pierre Cailler Éditeur, Genève, 1957, 73,50 × 92,50 cm reproduit pp.26 et 27 W.S. Rubin, Art Dada et Surréaliste, Provenance : Seghers Éditeur, Paris, 1972, n°24, Collection Gabrielle Buffet-Picabia, reproduit p.45 Paris Catalogue de l'exposition Francis Rose Fried Gallery - The Pinacotheca, Picabia, Mezzo secolo di avanguardia, New York, circa 1950 Turin, Galleria Civica d'Arte Moderna, Collection Lydia Winston Malbin, New York 1975, n°32, reproduit p.41 (acquis de Rose Fried en 1952) Catalogue de l'exposition Francis Vente New York, Sotheby's, 16 mai 1990, Picabia, Paris, Galerie Nationale du The Collection of Lydia Winston Malbin, Grand Palais, 1976, p.59 lot 47 W. A. Camfield, Francis Picabia, His Collection Alain Lesieutre, Paris Art, Life and Time, Princeton University Vente Paris, Étude Briest, 24 novembre Press, Princeton, 1979, reproduit 1992, lot 42 planche 54, p.32 Collection particulière, Bruxelles M.L. Borras, Picabia, Albin Michel, Expositions : Paris, 1985, n°116 p.506, reproduit en Paris, Galerie René Drouin, noir et blanc fig.224 p.126 50 ans de plaisir, mars 1949, n°7 W.A. Camfield, B. Calté, C. Clements, New York, Rose Fried Gallery, A. Pierre, P. Calté, Francis Picabia, The Pinacotheca, Picabia, février - mars Catalogue raisonné, volume I, 1898-1914, 1950, n°1 n°435, reproduit en couleur p.328 New York, Rose Fried Gallery, The Pinacotheca, and Francis Oil on canvas ; signed lower right Picabia, décembre 1953 - janvier 1954, 29 × 36 ⅜ in. n°1 Ann Arbor, The University of Michigan 400 000 - 600 000 € Museum of Art, 20th Century Painting and Sculpture from the collection of Mr and Mrs Harry Lewis Winston, 1955, n°50, reproduit p.14 Detroit, Detroit Institute of Arts, Collecting Modern Art-Paintings, Sculpture and Drawings from the Collection of Mr and Mrs Harry Lewis Winston, septembre - novembre 1957, n° 80 reproduit p.67 New York, The Solomon R Guggenheim Museum, Francis Picabia, A Retrospective Exhibition, septembre- décembre 1970, n°21, reproduit p.65 Detroit, Detroit Institute of Arts, Selections from the Lydia and Harry Lewis Winston Collection, 1972-1973 New York, The Solomon R Guggenheim Museum, : A Modern Focus, The Lydia and Harry Lewis Winston Collection, 1973-1974, n°76, reproduit p.152 Paris, Galerie Daniel Malingue, Maîtres Impressionnistes et Modernes, octobre - décembre 1990, n°14, reproduit

22 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris

5 Francis PICABIA 1879-1953 Paysage de la Creuse – Circa 1912

Francis Picabia, Bords de la Sedelle, 1909 Huile sur toile, Centre Georges Pompidou, Paris @ Adagp, Paris, 2019

Fr En

On le sait, et son parcours en Le cheminement jusqu’à la As we know, and as is shown he adhered to the considerations témoigne, Francis Picabia n’a eu recomposition du monde à travers by his career, Francis Picabia's of the Golden Section (Section de cesse de travailler par ruptures. le prisme de la tridimensionnalité operating mode was that of rup- d’or). Plus qu’une posture opportuniste (espace, volume, couleur) le conduit ture. More than an opportunistic The pathway that led him to dans une époque alors avide à expérimenter en 1911-1912 une stance in a time that was hungry the recomposition of the world « d’avant-garde », de « renouveau », nouvelle approche de la réalité dans for “avant-garde”, for “renewal”, through the prism of three- de « table rase », la rupture est une suite de paysages, notamment for “a fresh start”, for Picabia dimensionality (space, volume, principalement chez Picabia un ceux de la Creuse, dont notre rupture was more of a means of colour), bringing him to expe- mode de réflexion, d’interrogation, tableau est un des exemples les reflection, interrogation, of work riment in 1911-1912 with a new de travail par destruction-construc- plus novateur avec celui du Musée through destruction-construc- approach to reality in a string of tion-destruction, pratique qui National d’Art moderne, Centre tion-destruction, a practice landscapes, in particular, those irrigue toute son œuvre. Qui plus Pompidou, son alter ego, Sans titre that permeates all of his work. of the Creuse. Our work pres- est dans cet exercice de la rupture, (Grimaldi après la pluie). More importantly in Picabia's ented here is one of the most Picabia s’autorisera de nombreux À cet égard, la provenance de exercise of rupture, he would innovative examples of that, retours, renversements, autocita- notre Paysage de la Creuse est allow himself numerous returns, along with the work at the Musée tions, relectures et réappropriations. également des plus prestigieuses turnarounds, self-quotations, National d’Art moderne, Centre Installé à ses débuts dans une puisqu’il figurait dans la célèbre reinterpretations, and reappro- Pompidou, its alter ego, Sans titre carrière d’artiste impressionniste collection de Lydia Winston- priations. (Grimaldi après la pluie). (1898-1910) au cours de laquelle Malbin, dont la vente à New York He started his career as an In this respect, the source of il rencontre un certain succès en 1990 a marqué les esprits et impressionist artist (1898- our Paysage de la Creuse is among commercial avec des paysages dans réunissait les œuvres de premier 1910), a period during which he the most prestigious as it was l’esprit de ceux de Sisley, Picabia à plan de Brancusi, Mondrian, encountered a certain commer- a part of the famous collection partir de 1910 s’en détourne radica- Léger, Duchamp, Kandinsky, cial success with landscapes in belonging to Lydia Winston- lement et adhère à partir de 1912, Picasso, Braque, Laurens, Miró et keeping with those by Sisley. He Malbin, of which the sale in New après une courte période fauve les artistes les plus importants du moved radically away from this York in 1990 drew a great deal (1909), aux réflexions du groupe de Futurisme tels que Balla, Sironi, style as of 1910, and after a brief of attention, bringing together la Section d’or. Carra et Severini. Fauve period in 1909, as of 1912, leading works by Brancusi,

24 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris Fr En

Dans L’intransigeant, Chroniques Marcel Duchamp, Gleizes, Kupka, Mondrian, Léger, Duchamp, his Maison Cubiste at the 1912 d’art, , alors Léger, Metzinger, Picabia, Henry Kandinsky, Picasso, Braque, Salon d’automne. Furthermore, fortement engagé auprès des Valensi, Auguste Perret, Salmon, Laurens, Miró and the most in 1912, the first exhibition was cubistes, affirme en 1912 : Il« n’est Apollinaire, et Maurice Princet, le prominent artists in Futurism held of the Groupe de Puteaux, peut-être plus temps de parler de groupe post cubiste se réunit dans such as Balla, Sironi, Carra, and formed in 1911 to set itself apart cubisme. Le temps des recherches est la maison des Duchamp à Puteaux Severini. from Picasso and Braque's passé. Nos jeunes artistes veulent et définit un cubisme plus mathé- In 1912, in L’intransigeant, . Primarily comprising maintenant réaliser des œuvres défi- matique, visant à utiliser le nombre Chroniques d’art, Guillaume Marcel Duchamp, Gleizes, nitives ». Le poète introduit alors d’or et les découvertes d’Einstein Apollinaire, who was at the time Kupka, Léger, Metzinger, Picabia, la notion de cubisme écartelé. pour déterminer leur esthétique heavily involved with the Cubists, Henry Valensi, Auguste Perret, Alors que le cubisme, d’abord centrée sur une recherche des stated: “It may no longer be the Salmon, Apollinaire, and Maurice expérimental –attaché à ses formes idéales et ainsi transformer time to talk of Cubism. The time Princet, the Post-Cubist group deux figures de proue, Picasso la vision du monde. Les décou- for research has passed. Now, our would meet in the Duchamps' et Braque–, se développe pour vertes plastiques des cubistes young artists wish to carry out house in Puteaux. It outlined constituer un véritable mouvement, puristes qui se réunissent à conclusive works”. The poet in- a more mathematical Cubism, incluant d’autres artistes comme Montmartre autour de Braque et troduced the notion of breakaway which aimed to use the golden Fernand Léger, ou Henri Picasso nourrissent néanmoins le cubism. Whilst Cubism, which ratio and Einstein's discoveries Laurens, l’année 1912 marque une Groupe de Puteaux qui s’efforce was at first experimental –tied in to determine their aesthetics, rupture dans sa structuration. de les traduire scientifiquement to its two legendary figureheads, which were more focussed on En effet, un an après le scandale pour les appliquer à nouveau à la Picasso and Braque–, evolved a search for ideal forms, thus du Salon des Indépendants, le peinture, via un prisme plus intel- to form a veritable movement, transforming our vision of the peintre et décorateur André Mare lectuel et réflexif. Ceci est rendu comprising other artists such world. The plastic discoveries présente sa Maison Cubiste au possible grâce au concours de as Fernand Léger, Juan Gris, or of the purist Cubists who would Salon d’automne de 1912. Juan Gris, qui délaisse les premiers , 1912 marked a meet in Montmartre with Braque En outre, en 1912 a lieu la première pour rejoindre les seconds, leur radical change in its structure. and Picasso would however fuel exposition du Groupe de Puteaux, fournissant ainsi d’importantes Effectively, a year after the Groupe de Puteaux, which fondé en 1911 pour se distinguer informations. the scandal of the Salon des endeavoured to convert them du cubisme de Picasso et Braque. En 1912, le Groupe de Puteaux Indépendants, the painter and scientifically in order to apply Composé principalement de organise donc une exposition decorator André Mare presented them again to painting, via a more

Francis Picabia, Sans titre (Grimaldi après la pluie), 1912 Fernand Léger, La femme au fauteuil, 1913 Huile sur toile, Centre Georges Pompidou, Paris Huile sur toile, Fondation Beyeler, Riehen @ Adagp, Paris, 2019 @ Adagp, Paris, 2019

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 25 Piet Mondrian, Composition with line and blue, 1935 Huile sur toile, Fondation Beyeler, Riehen D.R.

Couverture de La Section d'Or, n°1, 9 octobre 1912 D.R.

Robert Delaunay, Fenêtres ouvertes simultanément, 1912, huile sur toile, Tate Modern, Londres D.R.

26 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris Francis Picabia, Udnie, 1913 Huile sur toile, Centre Georges Pompidou, Paris @ Adagp, Paris, 2019

Fr En intitulée le Salon de la Section tout à fait évidente dans le choix intellectual and reflexive prism. earth and the sky. On this painting d’Or (en référence au nombre d’or) de la palette de Picabia. En effet, This was made possible thanks red tones erupt, circled in black, qui se veut hors marché et sans en théoricien de la couleur, Robert to the contribution of Juan Gris, portraying vegetation. They are in implication de galeristes. « Là où Delaunay propose une esthétique who forsook the former to join sharp contrast with the rest of the le cubisme déracine, la Section d’or où les contrastes chromatiques the latter, thus providing them painting. It is almost a demonstra- enracine », déclare juxtaposés font vibrer la couleur, with important information. tion of the role of colour, as if only (frère de Marcel Duchamp) qui engendrant ainsi le mouvement. In 1912, the Groupe de Puteaux part of the painting had come to propose l’appellation du salon. Les arbres de Paysage de la Creuse, organised an exhibition entitled life. The influence of the Delaunays Duchamp y expose notamment viennent se détacher du reste the Salon de la Section d’Or and their theory on Simulta- son Nu descendant un escalier, de la toile, créant une illusion de (Salon of the Golden Section, in neism, which also came into refusé au Salon des Indépendants mouvement, qui répond également reference to the Golden Ratio), being around the time of the 1912 du printemps de 1911, Picabia aux préoccupations mathématiques which aimed to be off-market exhibition, was an obvious choice expose treize tableaux. du Groupe de Puteaux. Si la toile and thus free of the involvement for Picabia's palette. Robert Les œuvres présentées au Salon Paysage de la Creuse marque cette of gallery owners. “Where Cubism Delaunay, as a theoretician of se distinguent notamment par constante volonté de renouvelle- uproots, the Section d’or creates colour, proposed aesthetics l’irruption de la couleur. Ici, Paysage ment qui jalonnera toute la carrière roots”, declared Jacques Villon wherein the juxtaposed chroma- de la Creuse illustre cette volonté de l’artiste, elle est aussi l’éclatante (Marcel Duchamp's brother) who tic contrasts brought the colour très nette de célébrer la couleur. Le démonstration d’une parfaite had suggested the name of the to life, thus creating movement. tableau se décline au gré des teintes harmonie de formes et de couleurs exhibition. Duchamp exhibited The trees in Paysage de la Creuse de noir, gris et blanc représentant dans une écriture radicalement his Nu descendant un escalier, stand out from the rest of the la terre et le ciel en aplats circu- novatrice. Elle ouvre la voie aux which had been refused at the painting, creating an illusion of laires. Sur cette toile surgissent des œuvres majeures de l’abstraction 1911 Salon des indépendants du movement, that also responds to teintes de rouges cerclées de noir chez Picabia. printemps. Picabia exhibited the Groupe de Puteaux's mathe- figurant la végétation, en flagrant thirteen works. matical preoccupations. If Paysage contraste avec le reste de la toile. Il The works presented at the de la Creuse shows this desire for s’agit presque d’une démonstration Salon were characterised in par- renewal that would punctuate the du rôle de la couleur, comme si ticular by the use of colour. Here, artist's whole career, it is also the une partie seulement du tableau Paysage de la Creuse illustrates stunning demonstration of the s’animait. L’influence des Delaunay this clear desire to celebrate co- perfect harmony of shapes and et de leur théorie du simulta- lour. The painting reveals circular colours in a radically innovative néisme, qui nait également autour blocks of colour in hues of black, style. It paved the way for de cette exposition de 1912, est grey, and white that represent the Picabia's major Abstract works.

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 27

Antoine et Virginie Pevsner avec Pierre Peissi, 1961 Antoine Pevsner © Archives association Les Amis d'Antoine Pevsner AAAP, Paris PROJECTION DANS L’ESPACE Circa 1935-1936

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 29 6 Antoine PEVSNER 1886-1962 Projection dans l'espace Circa 1935-1936 Haut-relief en cuivre et bronze oxydés, matière plastique noire 71 × 81 cm Provenance : Collection Pierre Peissi, Paris Collection Michel Perinet, Paris Acquis auprès de celui-ci par l'actuel propriétaire Expositions : Paris, Galerie René Drouin, Art concret, juin-juillet 1945 Paris, Galerie René Drouin, Antoine Pevsner, juin-juillet 1947, reproduit New York, Museum of Modern Art, Gabo-Pevsner, février-avril 1948 Zurich, Kunsthaus, Antoine Pevsner, Georges Vantongerloo, Max Bill, octobre-novembre 1949 Paris, Musée National d'Art Moderne, Antoine Pevsner, décembre 1956 - mars 1957, n°34 Paris, Galerie du xxe siècle, Le relief - 2e exposition, juin-juillet 1962 Saint-Paul-de-Vence, Fondation Maeght, Sculpture du xxe siècle 1900-1945 - Tradition et ruptures, juillet-octobre 1981, n°151 Bibliographie : R. Massat, Antoine Pevsner et le constructivisme, Caractères, Paris, 1956, reproduit p.15 P. Peissi, Antoine Pevsner - Hommage d'un ami, Éditions du Griffon, Neuchâtel, 1961, n°82, reproduit B. Dorival, Le dessin dans l'œuvre d'Antoine Pevsner, Paris, 1965, p.63 A. Lardera, Antoine Pevsner, sa vie, son œuvre, thèse de doctorat sous la direction de Bruno Foucart et Serge Lemoine, Université Paris IV, 1992, fig.52 E. Lebon, P. Brullé, J.-C. Marcadé, Antoine Pevsner, catalogue raisonné de l'œuvre sculpté Association «Les Amis d'Antoine Pevsner», Galerie-éditions Pierre Brullé, Paris, 2002, n° 40, reproduit en noir et blanc p.110 et 111,

Relief in oxidized copper and bronze and black plastic 28 × 31 ⅞ in.

300 000 - 400 000 €

30 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris

6 Antoine PEVSNER 1886-1962 Projection dans l'espace Circa 1935-1936

Wassily Kandinsky, Sur blanc n°2, 1923 Huile sur toile, Centre Pompidou, Paris D.R.

Fr En

« Il fallut inventer une sculpture Taxé d’artiste capitaliste militant “It was necessary to invent a that was more propitious to its qui parte du vide, à la ressemblance et rattrapé par des accusations du sculpture that started with a understanding. In 1921, labelled de l’architecture, quand celle-ci n’a gouvernement, Antoine Pevsner est void, like architecture, when it a militant capitalist artist and hit recours au plein que pour engen- contraint de fermer son atelier et only starts with what is full to with government accusations, drer le vide. » Représentant du interdit d’enseignement en 1921. Il create a void." A representative of Antoine Pevsner was obliged to constructivisme russe, Antoine émigre alors à Berlin puis s’installe Russian constructivism, Antoine close down his workshop and Pevsner consacre sa carrière à à Paris en 1923. Enfin libre, il peut Pevsner devoted his career to was forbidden from teaching. So l’appréhension de l’apesanteur, il se consacrer pleinement à ses apprehending weightlessness, he emigrated to Berlin and then s’agit de se « libérer de la masse recherches sur la sculpture. aiming to "liberate compact mass”. settled in Paris in 1923. Free at compacte ». Peintre à l’origine –il Projection dans l’espace est Originally a painter, –he carried last, he could fully devote himself réalise son premier tableau abstrait réalisée en 1935-1936. À cette out his first abstract painting in to his research on sculpture. en 1913–, Pevsner s’adonne à la époque, l’artiste russe maitrise 1913–, Pevsner started sculpture Projection dans l’espace was sculpture dès 1923. Issu d’une déjà parfaitement l’utilisation as of 1923. Pevsner was born into carried out in 1935-1936. At that bourgeoisie russe qui promeut des fils de laiton, de bronze et a middle-class Russian family time, the Russian artist already le progrès scientifique, Pevsner, emploie la soudure pour juxtapo- that endorsed scientific progress. perfectly mastered the use of après plusieurs séjours à Paris, ser les formes. Il est membre de In Moscow, in 1920, after several brass wires and bronze and used rédige avec son frère, Naum Gabo, l’association Abstraction-Créa- sojourns in Paris, he co-authored soldering to juxtapose shapes. He le manifeste réaliste en 1920 à tion fondée à Paris en 1931 par the Realist manifesto with his was a member of the Abstraction- Moscou. Leurs idées, enrichies par Herbin et Vantongerloo prônant brother Naum Gabo. Their ideas, Creation association founded la fréquentation des avant-gardes une abstraction qui renonce à la enriched by their frequentation in Paris in 1931 by Herbin and russes (Kandinsky, Malevitch et représentation de l’objet. En effet, of the Russian avant-gardes Vantongerloo, which advocated Rodtchenko), se concentrent Projection dans l’espace constitue (Kandinsky, Malevitch, and abstraction that relinquished any sur un certain dépassement de un haut relief abstrait en cuivre et Rodchenko), focussed on a representation of objects. Effecti- l’apparence permettant de jauger bronze oxydés, et matière plastique certain transcending of appea- vely, Projection dans l’espace was la réalité avec un détachement noire. Il s’agit d’une construction rances allowing for reality to an abstract high relief in oxidised plus propice à la comprendre. toute en volumes polis alternant la be gauged with a detachment copper and bronze, and black

32 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris Fr En présence de vides et de pleins qui 20e siècle, William Rubin définit plastic. It was a construction of abstract compositions and com- habitent élégamment les formes l’œuvre de Pevsner comme « un polished volumes, alternating pleted the subtle harmony of the courbes. Cette circularité est équivalent sculptural du cubisme the presence of full and empty shapes. In Le Primitivisme dans arrêtée par l’irruption d’un élément analytique de 1910-1911 ». En effet, spaces that elegantly populated l’art du 20e siècle, William Rubin central fuselé qui vient contraster les différents plans qui animent la the curved forms. This circularity defined Pevsner works as “a avec l’aspect chaleureux des formes composition évoquent les modèles was stopped by the irruption of sculptural equivalent of analytical majoritaires évoquant presque cubistes de Picasso. Pevsner réussit a tapered central element that cubism of the 1910-1911 period”. un coquillage ou une ammonite. le défi ardu de traduire sculptura- contrasted with the warm aspect Effectively, the different planes L’objet noir se caractérise par sa lement et en trois les of most of the shapes, almost that animate the composition grande sobriété et la rigueur de sa compositions cubistes. bringing to mind a shell or an bring to mind Picasso’s cubist construction. Des tiges métalliques Le métal utilisé ici constitue ammonite. The black object was models. Pevsner succeeded in the rectilignes jaillissent de la masse également un des matériaux characterised by its extreme arduous task of portraying cubist pour rejoindre les extrémités signature de Pevsner. Le plastique sobriety and the harshness of its compositions in three dimen- du cadre. Projection dans l’espace qu’il ajoute est surtout l’apanage de formation. Straight metal rods sions and using sculpture. inaugure cette technique que son frère qui convoque notamment sprang out from the mass, joining The metal used here is also one Pevsner ne cessera par la suite de le Celluloïd, dont il exploite la the extremities of the frame. of Pevsner’s signature materials. solliciter dans son travail, marquant transparence. L’alliance du métal Projection dans l’espace inaugu- The plastic that he adds is above ainsi la première d’une constante et du plastique dans Projection dans rated this technique that Pevsner all a typical choice of his brother stylistique. La finesse des tiges, leur l’espace permet à Pevsner de pro- would continually use thereafter who used Celluloid, in particular, délicatesse et leur mouvement cen- duire une stratégie différente dans in his work, thus denoting the for its transparency. The alliance trifuge assure la dynamique de la son combat contre la pesanteur. first of a constant stylistic. The of metal and plastic in Projection composition abstraite et parachève finesse of the rods, their delicacy, dans l’espace allowed Pevsner to le subtil équilibre des formes. and their centrifugal movement produce a different strategy in his Dans Le Primitivisme dans l’art du ensured the dynamics of the struggle against gravity.

Reproduction de notre œuvre dans le catalogue de l'exposition Pevsner du Musée national d'Art Moderne en 1956 D.R.

Couverture du catalogue de l'exposition Pevsner du Musée national d'Art Moderne en 1956 D.R.

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 33 Roger Bissière 1886-1964

Fr

L’œuvre de Roger Bissière est à Ce témoignage explique parfai- la fois celle d’un artiste à l’incon- tement le rapport multiple de testable talent mais aussi celle Bissière à l’art, entre le critique, d’un des plus importants critiques l’enseignant et le peintre. Ainsi, d’art de son temps. Sa peinture, certains points relatifs à la trans- informée par son immense culture, mission semblaient passer par le reprend les codes du cubisme non-dit, par l’expérience. qu’il maîtrise parfaitement dans la En 1934, Bissère ouvre un atelier mesure où il écrit sur la peinture, de fresque fréquenté notamment défendant le mouvement, pour de par Alexandre Garbell, Marinette nombreux journaux notamment Mathieu, Jean Le Moal et Alfred L’Opinion, Le Voltaire, Paris-Midi, Manessier. L'Action quotidienne ou Le Siècle. Les deux œuvres présentées Roger Bissière contribue égale- ici constituent précisément des ment à la première monographie fresques en huile et plâtre sur bois sur son ami Georges Braque pour l’atelier Ranson, réalisées (publiée en 1920) avec qui il autour de l’année 1932. Bissière fonde l’association Les Castors de excelle dans l’art décoratif et sera Montsouris (avec Louis Latapie et par ailleurs invité à participer à la Ozenfant) pour y construire des décoration de différents pavillons maisons cubistes. En parallèle, lors de l’Exposition Internationale Bissière expose ses œuvres à la des Arts et Techniques de Paris Galerie Rosenberg en 1921 pour sa en 1937. Il réalise également le première exposition personnelle rideau de scène du théâtre du sana- puis à la Galerie Druet, qu’il quitte torium de Saint-Hilaire du Touvet en 1928 et plus tard aux Leicester en 1939. Les deux fresques sont Galleries à Londres en 1931 et 1934. particulièrement représentatives du En 1923, à la demande de France cubisme de Bissière qui s’oriente Ranson, Bissière accepte un poste vers l’abstraction mais la présence d’enseignant de peinture et de cro- humaine demeure dans sa peinture quis à l’Académie Ranson à Paris. de façon presque subliminale. Lorsqu’en 1933, Madame Cérésole Ainsi, dans les deux œuvres les prend la direction de l’Académie pieds de table semblent épouser Ranson, le critique d’art Jacques les courbes de jambes nues des Lassaigne raconte au sujet de jambes nues de femme venant Bissière : « Ses cours n’étaient pas des s’imposer dans un décor peuplé cours. À l’arrivée, l’élève recevait une de formes qui s’enchevêtrent. feuille de conseils où tout était dit Sa palette, toute d’ocre vêtue répond en quelques lignes… Ensuite Bissière à son observation : « Je me berce passait nonchalamment deux fois d’histoires improbables et je mets des par semaine et donnait des conseils couleurs dessus ». Ces œuvres sont personnels à chacun. C’était comme une belle synthèse mêlant un esprit une confidence recueillie précieuse- cubiste hérité du néo-classicisme de ment et qui nourrissait d’espoirs et Picasso et la propension décorative de vertus. Toujours il élevait le débat, de Bissière qui se manifeste notam- passant des problèmes particuliers à ment par la présence de points une conception générale de l’art. » encadrant le motif.

34 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris En

Roger Bissière's oeuvre is both broad understand of art.” This that of an artist with unquestio- testimony perfectly explains nable talent but also that of one Bissière's manifold relationship of the most prominent art critics to art, as a critic, teacher, and of his time. His painting, fuelled painter. Thus, certain points rela- by his vast culture, used the codes tive to transmission seem to be of Cubism that he mastered dealt with through the inexplicit, perfectly as he wrote articles through experience. on painting, in support of the In 1934, Bissère opened a movement, for many newspapers, fresco workshop popular with and in particular L’Opinion, Le people such as Alexandre Garbell, Voltaire, Paris-Midi, L'Action Marinette Mathieu, Jean Le Moal, quotidienne and Le Siècle. Roger and Alfred Manessier. Bissière also contributed to the The two works presented here first monograph on his friend are effectively frescos of oil and Georges Braque (published in plaster on wood for the Ranson 1920) with whom he founded workshop, carried out around the association Les Castors de 1932. Bissière excelled in decora- Montsouris (along with Louis tive arts and would, furthermore, Latapie and Ozenfant) in order to be invited to participate in the build Cubist houses there. At the decoration of various pavilions du- same time, Bissière held his first ring the International Exhibition solo exhibition at Galerie Rosen- of Art and Technology in Paris in berg in 1921 and then at Galerie 1937. He also produced the stage Druet, which he left in 1928, curtain for Saint-Hilaire du Touvet and later at Leicester Galleries in sanatorium theatre in 1939. London in 1931 and 1934. Both frescoes are particu- In 1923, at the request of France larly representative of Bissière's Ranson, Bissière accepted a Cubism, which tended towards position as drawing and painting Abstraction, but human existence teacher at the Académie Ranson remains almost subliminally in Paris. When, in 1933, Madame present in his painting. Thus, in Cérésole took charge of the Aca- both works, the table legs seem to démie Ranson, art critic Jacques espouse the forms of the bare wo- Lassaigne said of Bissière: “His man's legs, standing out against a lessons were not lessons. On arri- background of entangled forms. ving the student received a sheet His palette, dressed in ochre, of advice where everything was responds to his observation: laid out in just a few lines… Then “I tell myself improbable stories Bissière would nonchalantly come and put colour on top of them”. by a couple of times a week and These works are a perfect give personal advice to each one. synthesis, uniting a Cubist spirit It was like a preciously gathered inherited from Picasso's neo- secret that would fuel hopes and classicism and Bissière's appetite virtues. He would always ensure a for decorative arts, which is higher level of debate with subject particularly visible from the dots ranging from specific issues to a that frame the motif. 7 Roger BISSIÈRE 1886-1964 Fresque pour l'Académie Ranson I Circa 1932 Huile et plâtre sur bois 191 × 76 cm Provenance : Vente Paris, Hôtel Drouot, 6 décembre 1966, lot 85 Collection particulière, Paris Vente Paris, Étude Loudmer, 22 novembre 1993, lot 46 Collection particulière, Bruxelles Bibliographie : I. Bissière, V. Duval, Bissière - Catalogue Raisonné 1886-1939, Éditions Ides et Calendes, Neuchâtel, 2001, n°697, reproduit en noir et blanc p.237

Oil and plaster on wood 75 ¼ × 29 ⅞ in.

100 000 - 150 000 €

36 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris

8 Roger BISSIÈRE 1886-1964 Fresque pour l'Académie Ranson II Circa 1932 Huile et plâtre sur bois 191 × 76 cm Provenance : Vente Paris, Hôtel Drouot, 6 décembre 1966, lot 85 Collection particulière, Paris Vente Paris, Étude Loudmer, 22 novembre 1993, lot 47 Collection particulière, Bruxelles Bibliographie : I. Bissière, V. Duval, Bissière - Catalogue Raisonné 1886-1939, Éditions Ides et Calendes, Neuchâtel, 2001, n°698, reproduit en noir et blanc p.238

Oil and plaster on wood 75 ¼ × 29 ⅞ in.

100 000 - 150 000 €

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 39 9 Wolfgang PAALEN 1905-1959 La table d'émeraude – 1953 Huile sur toile Signée du monogramme et datée en bas à droite «WP 53», titrée au dos «la table d'émeraude» 92 × 65 cm Provenance : Vente Paris, Me Loudmer, 6 avril 1987, lot 118 Acquis lors de cette vente par l'actuel propriétaire Bibliographie : A. Neufert, Wolfgang Paalen, Im Inneren des Wals, Springer, Vienne, New York,1999, no. 53.13, reproduit p.333 (titré Composition à fond bleu) Un certificat de Monsieur Andreas Neufert sera remis à l'acquéreur.

Oil on canvas ; signed with the monogram and dated lower right, titled on the reverse 36 ¼ × 25 ⅝ in.

60 000 - 80 000 €

40 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris

10 1878-1941 Composition au visage – 1937 Huile sur toile Signée en bas à gauche «marcoussis» 73 × 92 cm Provenance : Galerie Bourdon, Paris À l'actuel propriétaire par cessions successives Bibliographie : J. Lafranchis, Marcoussis, sa vie, son œuvre, catalogue complet des peintures, fixés sur verre, aquarelles, dessins, gravures, Paris, 1961, no. P.259, p. 281 Un certificat de Solange Milet sera remis à l'acquéreur. Dans ce certificat Solange Milet indique que cette œuvre serait un portrait présumé de Juan Miró.

Oil on canvas ; signed lower left 28 3 × 36 1 in.

60 000 - 80 000 €

42 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris

11 Raoul DUFY 1877-1953 L'atelier de la rue Séguier – Circa 1909 Huile sur toile Cachet de la signature en bas à gauche «Raoul Dufy» 46 × 38 cm Provenance : Vente Genève, Galerie Motte, 29 avril 1961, lot 218 Galerie du Post Impressionnisme, Paris Acquis auprès de celle-ci par l'actuel propriétaire Exposition : Paris, Fondation Dina Vierny-Musée Maillol, Raoul Dufy, un autre regard, mars-juin 2003, reproduit Bibliographie : P. Courthion, Raoul Dufy, Pierre Cailler Éditeur, Genève, 1951, p.51 M. Laffaille, Raoul Dufy - Catalogue raisonné de l'œuvre peint de 1895 à 1915, Tome I, Éditions Motte, Genève, 1972, n°249, reproduit en noir et blanc p.214

Oil on canvas ; stamped with the signature lower left 18 ⅛ × 15 in.

45 000 - 65 000 €

44 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris

Maurice de Vlaminck © Archives municipales de la ville de Chatou Maurice de Vlaminck PÉNICHES SUR LA SEINE À CHATOU Circa 1907

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 47 12 Maurice de VLAMINCK 1876-1958 Péniches sur la Seine à Chatou Circa 1907 Huile sur toile Signée en bas à droite «Vlaminck» 65 × 80,50 cm Provenance : Vente Londres, Sotheby's, 3 Juillet 1968, lot 72 Wally Findlay Galleries, New York, acquis par celui-ci lors de la précédente vente Vente Londres, Christie's, 27 juin 2000, lot 237 Acquis lors de cette vente par l'actuel propriétaire Expositions : Tokyo, Isetan Museum, Great Artists of the Century - The Wally Findlay Collection, octobre-novembre 1981, n°30 Turin, Palazzo Bricherasio, Lodève, Musée, Les Fauves et la critique, février-septembre 1999, n°66 Bibliographie : J. Hantz, « Vlaminck fut l'athlète de l'art moderne » in L'Amateur d'Art, novembre 1979, reproduit p. 33 Un duplicata de l'attestation d'inclusion du Wildenstein Institute sera remis à l'acquéreur.

Oil on canvas; signed lower right 25 5 x 31 3 in.

250 000 - 350 000 €

48 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris

12 Maurice de VLAMINCK 1876-1958 Péniches sur la Seine à Chatou Circa 1907

Maurice de Vlaminck, Le potager à Chatou, 1905 Huile sur toile, Art Institute, Chicago @ Adagp, Paris, 2019

Fr En

« Ce que je n'aurais pu faire dans la Péniches sur la Seine à Chatou “What I could only have done in Péniches sur la Seine à Chatou société qu'en jetant une bombe, j'ai témoigne de cette course à la society by throwing a bomb, I tried demonstrates this race for tenté de le réaliser dans la peinture, vitalité. Œuvre datée de 1907, to do in painting, by using pure vibrancy. The work, dated 1907, en employant de pures couleurs elle s’inscrit pleinement dans les colours as they came out of their is very much consistent with the sortant de leur tube. » On l’aura quinze années les plus fécondes du tubes.” We will have understood, French painter’s fifteen most compris, Maurice de Vlaminck se travail du peintre français, celles Maurice de Vlaminck used paint prolific years, those that were sert de la peinture comme d’une qui sont l’objet du premier volume like a weapon: it was the symbol the object of the first catalogue arme : elle est l’étendard de sa pen- du catalogue raisonné édité par of his thoughts. The self-taught raisonné published by Wildens- sée. L’artiste autodidacte martèle Wildenstein. Le tableau représente artist hammered out his words tein. The painting "Péniches sur son propos à coups de couteau, une vue des berges de Chatou, using his knife, substantiating his la Seine à Chatou," a Parisian étayant sa palette de couleurs banlieue parisienne traversée par palette of vibrant colours, which suburb through which the Seine tranchées, les primaires avant tout. la Seine et qui donnera son nom were above all primary. This flows, and which gave its name to Ce « barbare tendre », comme il à l’école éponyme, composée du “tender barbarian,” as he liked to the school composed of Vla- aimait à se définir, est d’autant plus duo Vlaminck-Derain. Péniches sur define himself, was all the more minck and Derain. Péniches sur revendicateur qu’il est pionnier en la Seine à Chatou déploie une eau demanding, as he was a pioneer la Seine à Chatou depicts water matière de peinture. Fier défenseur magnifiée par un subtil traitement in terms of painting. A proud de- glorified by a subtle treatment du fauvisme, terme que le critique de la transparence qui marque la fender of , a term that the of its transparency marking a utilise pour la frontière entre les deux péniches critic Louis Vauxcelles used for boundary between the two barges première fois au Salon d’Automne du premier plan, s’affirmant par des the first time at the 1905 Salon at the forefront, whose presence de 1905, Vlaminck n’aura cesse couleurs sombres, et le paysage du d’Automne, Vlaminck constantly is asserted by the use of darker de faire l’apanage d’une peinture village en arrière plan, égayant la privileged unrestrained painting, colours, and the village landscape libre, sensible, sensuelle, immé- composition de jaunes et rouges. perceptive, sensual, immediate, in the background, enlivening diate, parfois violente, où l’acte de La réalité du paysage moderne sometimes violent, where the act the composition with yellows and création prime. industriel souligne des nuages of creation prevailed. reds.

50 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris Fr En de fumée occupant une grande du premier plan. Les couleurs The realist nature of the of Vlaminck, with large separated partie de la toile et déchirant le se dotent de qualités affectives modern industrial landscape strokes or winding lines, such as ciel de nuées sombres. Les deux puisqu’elles rayonnent loin d’un emphasizes billowing smoke those we see on the barge at the cheminées, seules lignes pleines réalisme fidèle affirmant à nouveau that occupies a large part of the forefront. The colours have emo- verticales du tableau s’affirment le caractère unique du peintre qui canvas, tearing into the sky like so tional qualities as they radiate far comme des éléments perturbateurs ne cesse de se distinguer par sa many dark clouds. The two chim- from a faithful realism, attes- venant briser la sérénité du paysage peinture. neys, the only full vertical lines in ting once again to the unique dépeint au loin. En contraste, L’aspect sombre de la palette the painting, claim their place as character of the painter who s’offre l’horizontalité des péniches rappelle néanmoins que ce tableau disruptive elements that shatter ceaselessly set himself apart with et du rivage faisant face. La toile est annonce les limites du fauvisme the serenity of the landscape por- his painting. ainsi construite dans une dichoto- que Vlaminck commence à perce- trayed in the distance. In contrast, The dark hues of the palette mie significative. voir à partir de 1907 en découvrant we see the horizontality of the do however remind us that this Vlaminck se plait à décrire les l’œuvre de Paul Cézanne. Péniches barges and the riverbank opposite. painting marks the limits of détails des systèmes de poulies, de sur la Seine à Chatou est donc une The painting is thus formed using Fauvism that Vlaminck started leurs câblages, et autres équi- œuvre hautement synthétique, à la significant dichotomy. to notice as of 1907 when he pements qui animent le bateau. fois puissamment fauviste et pré- Vlaminck took pleasure in discovered Paul Cézanne’s works. À côté, les marins ne sont que curseur d’une période nouvelle. depicting the details of pulley Péniches sur la Seine à Chatou is de maigres ombres écrasées par Péniches sur la Seine à Chatou systems, their cables, and other therefore a highly synthetic work, l’échelle monumentale des appa- sera incluse dans le catalogue equipment used to work boats. both powerfully Fauvist and the reillages. critique de l'œuvre de Maurice de In comparison, the sailors are no- precursor of a new era. Les couleurs de Péniches sur la Vlaminck et a été montrée dans thing but thin shadows crushed Péniches sur la Seine à Chatou Seine à Chatou sont appliquées de plusieurs expositions muséales by the monumental scale of the will be included in the catalogue la manière fauviste très caractéris- internationales. equipment. critique of Maurice de Vlaminck’s tique à Vlaminck, avec de larges The colours of Péniches sur work and has been shown in touches séparées ou des traits la Seine à Chatou are applied in several international museum sinueux comme pour la péniche Fauvist style, which is very typical exhibitions.

André Derain, Arbre, paysage au bord d'une rivière, 1905 Huile sur toile, Fondation Merzbacher, Suisse @ Adagp, Paris, 2019

Paul Cézanne, Lac d'Annecy, 1896 Huile sur toile, Courtauld Institute of Art, Londres D.R.

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 51 13 Henri MATISSE 1869-1954 La mer en Corse, Le Scoud – 1898 Huile sur toile Signée en bas à gauche « Henri-Matisse» 38 × 46 cm Provenance : Madame , Paris Monsieur Robert Ellissen Vente Paris, Hôtel Drouot, Collection de la Peau de l'Ours, 2 mars 1914, lot 33 Vente Paris, Galerie Charpentier, 18 mars 1959, lot 59 Vente Paris, Me Briest, 15 juin 1998, lot 34 Acquis lors de cette vente par l'actuel propriétaire Expositions : Bruxelles, Palais des Beaux-Arts, avril-mai 1929 Bâle, Kunsthalle, Henri Matisse, août-septembre 1931 Paris, Galerie Bing, 1947 Cette œuvre est enregistrée dans les Archives Matisse sous le numéro PZ190. Un certificat de Wanda de Guébriant sera remis à l'acquéreur.

Oil on canvas, signed lower left 15 × 18 ⅛ in.

120 000 - 180 000 €

52 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris

13 Henri MATISSE 1869-1954 La mer en Corse, Le Scoud – 1898

Fr

La vente de la Peau de l’Ours à Paris grandeur et la richesse artistique de le 2 mars 1914 est une indiscu- la première moitié de notre siècle. table référence historique dans la Henri-Matisse, ainsi est orthogra- mémoire et la culture des histo- phié son nom dans le catalogue (il riens de l’art, car elle a consacré est classé à H), est présent avec dix le choix aventureux de quelques œuvres. amateurs dans l’acquisition La mer en Corse, le Scoud, 1898, d’œuvres de jeunes peintres alors est un tableau rare dans l’œuvre du inconnus. « Pourquoi ne pas l’avouer, Maître. En effet, en 1898, Henri l’acquisition de certains tableaux que Matisse, jeune marié, décide de recense ce catalogue n’a pas été sans quitter Paris pendant un an pour hésitation, sans appréhension même. se consacrer à son travail. Après un Paul Gauguin, Le violoncelliste Upaupa Schneklud, 1894, huile sur toile, Baltimore Museum of Art, Baltimore D.R. La vision de telle ou telle toile reve- court séjour à Londres, il arrive en nait cependant comme une obsession Corse. et la possession seule délivrait de la « C’est à Ajaccio que j’ai eu mon hantise. Est-il besoin d’ajouter que grand émerveillement pour le sud un ciel d’orage et la tombée du mélangées traitées dans le même ce furent en général les plus choyées que je ne connaissais pas encore » jour. Tout le travail de l’artiste se esprit, apportent un contre-temps par la suite ? » écrivait-on dans la a-t-il confié à Escholier. Matisse concentre sur les derniers rayons nécessaire. préface. y découvre la lumière méditerra- du soleil couchés sur la mer, traités La mer en Corse, le Scoud porte Ainsi la vente de la Peau de l’Ours néenne qui conduira son œuvre en une fine, mais dense, ligne les prémisses des travaux de a dispersé cent quarante cinq entière. horizontale jaune pur. Dans le Matisse sur la couleur et la lumière, œuvres des artistes les plus recher- Celle-ci témoigne des premières même temps l’œuvre se partage ce qui donne à cette œuvre une chées aujourd’hui. Citons Gauguin, expériences en matière de couleurs en deux. La végétation luxuriante émotion si particulière, mais aussi Picasso, Sérusier, Vuillard, Marquet pures, montre les recherches sur du premier plan se fait sobre, un véritable intérêt historique de parmi la pléïade d’artistes qui fait la la lumière du Midi, occultée par l’eau et le ciel gorgés de touches par sa provenance exceptionnelle.

54 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris Catalogue de la vente de La peau Catalogue de la vente de La peau de l'ours, 1914, reproduction de l'ours, 1914, reproduction de l'œuvre Les trois Hollandaises de l'œuvre Fleurs dans un verre de D.R. de Vincent Van Gogh D.R.

En

The Peau de l’Ours auction most sought-after artists of today. to his first experiments in pure ground is sober, the water and the in Paris on 2nd mars 1914 is Let us mention Gauguin, Picasso, colour and shows his research on sky are full of mixed hints treated an unquestionable historical Sérusier, Vuillard, and Marquet the light of the south, hidden by in the same fashion, providing a reference in the memories and among the multitude of artists a stormy sky and nightfall. The necessary counterpoint. culture of art historians, as it who represented the artistic artist's work focuses on the last La mer en Corse, le Scoud bears consecrated the adventurous wealth and splendour of the first rays of the sun lying across the the premises of Matisse works on choice of a few art lovers in the half of our century. Henri-Matisse, sea, treated in a fine but dense colour and light, giving this work acquisition of works of young as his name was spelled in the pure yellow horizontal line. At the a very particular emotion, but painters who were not yet well- catalogue (he is listed under H), same time, the work is cut in two. also a veritable historical interest known. was present with ten works. The lush vegetation in the fore- because of its exceptional origins. We could read in the foreword to La mer en Corse, le Scoud, the exhibition catalogue: 1898, is a rare painting by the “Why not admit it, the acquisition Master. Effectively, in 1898, Henri of certain paintings contained Matisse, newly wed, decided to in this catalogue was carried leave Paris for a year to devote out without hesitation, without himself to his work. After a short apprehension even. stay in London, he arrived in Yet the sight of such a painting Corsica. or other returned, like an obses- “It is in Ajaccio that I discovered sion, and only possession could my great enchantment for the deliver one from this preoccu- south, which I did not yet know,” pation. Is there any need to add he confided to Escholier. Here, that these were generally the most Matisse discovered the Mediterra- cherished thereafter?” nean light that would be present Thus, the Peau de l’Ours auc- throughout his works. tion dispersed 145 works by the This painting is a testimony

Pablo Picasso, Les bateleurs, 1905 Huile sur toile, National Gallery of Art, Washington D.R.

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 55

Mary Cassatt SARA AU BONNET AVEC SON CHIEN Circa 1901

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 57 14 Mary CASSATT 1844-1926 Sara au bonnet avec son chien Circa 1901 Pastel sur papier Signé en bas à droite «Mary Cassatt» 57,50 × 43,40 cm Provenance : Galerie Ambroise Vollard, Paris Paris, Hôtel Drouot, 27 avril 1929, lot 73 Collection d'une famille aristocratique française, Paris À l'actuel propriétaire par descendance Bibliographie: A. D. Breeskin, Mary Cassatt, Catalogue raisonné, Washington, 1970. Reproduit et répertorié page 153 sous le n° 364

Pastel on paper ; signed lower right 22 ⅝ × 17 ⅛ in.

300 000 - 500 000 €

58 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris

14 Mary CASSATT 1844-1926 Sara au bonnet avec son chien Circa 1901

Edgar Degas, (Mary Cassatt) Chez la modiste, 1882 Pastel sur papier, Metropolitan Museum, New York D.R.

Mary Cassatt, Petite fille dans un fauteuil bleu, 1878 Huile sur toile, National Gallery of Art, Washington D.R.

Fr En

Un peintre de l'enfance : Miss Mary logique de ses personnages mieux Un peintre de l'enfance: Miss never had a child, and who had Cassatt, tel est le titre de l’article de que quiconque, ce qui lui vaudra une Mary Cassatt, is the title of the devoted herself body and soul to l’historien de l’art Camille Mau- reconnaissance toute particulière article by art historian, Camille painting, seemed to comprehend clair dans la revue L’Art décoratif liée à sa condition de femme. Mauclair, published in Art déco- the psychological density of her publiée en 1902 : « Elle a inventé les « Au reste, il faut bien le répéter, ratif magazine in 1902. characters better than anybody madones modernes », dira également seule, la femme est apte à peindre “She invented modern madon- else, which would earn her a very l’auteur au sujet de ses œuvres plus l’enfance. Il y a là un sentiment nas,” the author would also say special recognition linked to her tardives où elle peint des mères à particulier qu’un homme ne saurait on the subject of her later works being a woman. l’enfant. En effet Mary Cassatt, seule rendre », explique Huysmans à la wherein she painted mothers “Besides, it has to be said time artiste américaine à avoir exposé même époque. En effet, l’artiste, with their infants. Effectively, as and again, only a woman is apt to avec les impressionnistes à Paris à qui brandit les idéaux féministes of 1901, Mary Cassatt, the only paint children. There is, therein, a partir de 1879 et figure de proue du de la fin du xixe siècle, considère American artist to have exhibited particular sentiment that a man mouvement proche d'Edgar Degas, que la femme maitrise davantage her works with the Impressio- would not know how to portray,” s’adonne, dès 1901, à une série de l’art de représenter les enfants, et nists in Paris from 1879, and explained Huysmans during pastels –technique à laquelle elle se se sert de ce sujet pour illustrer one of the movement's leading the same period. Effectively, the consacre depuis 1879– représentant son féminisme. « Peindre l'adulte, figures close to Edgar Degas, artist, who bandied about femi- de petites filles posant seules. Elle c'est résumer, peindre l'enfant, c'est carried out a series of pastels –a nist ideals typical to the end of qui n’a jamais eu d’enfant et qui s’est prévoir », explique-t-elle. technique she had been focussing the 19th century, considered that vouée corps et âme à la peinture, L’œuvre présentée ici, intitu- on since 1879– representing little women better mastered the art of semble cerner la densité psycho- lée Sara au bonnet avec son chien girls posing alone. She, who had portraying children and used that

60 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris Fr s’inscrit dans sa série de pastels Ici, Sara entoure de ses bras un intimistes et date précisément de chien, qu’elle tient sur ses genoux. l’année 1901. On y voit une enfant, Son regard baissé sur l’animal ne assise sur le sol, élégamment vêtue permet pas de distinguer ses yeux, d’une robe bleu pâle et coiffée que l’on devine doux et attendris- d’un chapeau au nœud vert, très sants comme le suggèrent l’atmos- caractéristique de l’époque que Mary phère du tableau et la posture du Cassatt se plait souvent à repré- chien, qui, détendu, semble se senter, traduisant ainsi, par sa taille délecter de l’attention que lui voue surdimensionnée, l’adulte en deve- la petite fille. Tout ici illustre l’affect Mary Cassatt, Portrait d'Anne-Marie Durand-Ruel, 1908 nir (d’où l’emploi du mot « prévoir » pur et désintéressé. L’essence même Pastel sur papier, collection particulière D.R. cité plus haut). Ce détail souligne de la vie, son énergie, sa douceur, sa l’importance nouvelle du sujet de vérité, semblent être contenues dans l’enfance en ce début de xxe siècle. ces quelques traits que Mary Cassatt Ce dernier est considéré comme un veut minimalistes, à peine brossés, personnage à part entière et Mary sans contour aucun. Ainsi, le chien En Cassatt l’intègre pleinement dans se devine davantage qu’il n’est son vocabulaire : elle peint l’enfant dessiné. Les lignes sont maintenues qui se livre à une activité ou à une dans un flottement parfaitement point to illustrate her feminism. them a great tribute and showing réflexion, en lui rendant un bel maitrisé, se mêlant aux plis de “Painting adults means summa- her message to be part of a reso- hommage et en inscrivant son pro- la robe pour mieux brouiller les rising, painting children means lutely modern approach. pos dans une démarche résolument frontières et diffuser la symbiose des foreseeing,” she explained. Here, Sara arms are around a moderne. deux personnages. Ce traitement du The work presented here, cal- dog that she holds on her knees. led Sara au bonnet avec son chien, She looks down at the animal and is part of her series of intimist we cannot see her eyes. However, pastels and dates precisely from we imagine her gaze to be soft 1901. It portrays a child sitting and touching as would suggest on the floor, elegantly dressed the painting's atmosphere and in a pale blue dress and wearing the posture of the dog, which, a hat with a green bow, which is relaxed, seems to be enjoying very characteristic of the period the attention it receives from that Mary Cassatt often liked to the little girl. Everything here portray, thus depicting, with its illustrates pure and disinterested oversize proportions, the adult in affection. The very essence of the making (from whence the use life, its energy, its sweetness, its of the word “foreseeing” quoted truth, seems to be contained above). This detail highlights the in these few strokes that Mary new importance of the subject Cassatt wished minimalist, barely of the child at the start of the painted, with no outlines. Thus, 20th century. The latter was then the dog is deciphered rather than considered as a character in its drawn. The lines are maintained own right, and Mary Cassatt fully in a perfectly mastered flotation, integrated it into her vocabulary. mingling with the folds of the

Mary Cassatt, Dans la loge, 1879 She painted children carrying dress in order to better blur the Pastel, Philadelphia Museum of art, Philadelphie D.R. out an activity or thinking, paying limits and diffuse the symbiosis

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 61 Fr En flou évoque également le mou- Henry et Louisine Havemyer et les of the two characters. This treat- (she was surrounded by wealthy vement, comme si Mary Cassatt grands marchands d’art de l’époque ment of imprecision also calls bankers) as Henry et Louisine avait procédé à un arrêt sur image dont elle est proche à l’instar de Paul to mind movement, as if Mary Havemyer and the great art mer- avant que le chien ne se dégage Durand-Ruel et Ambroise Vollard, Cassatt had frozen the image chants of the time to whom she des bras de l’enfant ou que la scène premier propriétaire de notre pastel. just before the dog climbed out was close, such as Paul Durand- s’anime d’une façon ou d’une autre. Elle cultive alors l’ambition réussie from the child's arms or before Ruel and Ambroise Vollard, first L’esthétique du tableau évoque ainsi de faire entrer l’art européen dans the scene moved on in one way or owner of our pastel. At the time, la dimension extrêmement vivante les musées américains. Mary Cassatt, another. The painting's aesthetics she cultivated the successful de l’œuvre de l’artiste. femme exemplaire, militante et thus bring to mind the extremely ambition of bringing European La période de l’œuvre présentée avant-gardiste tant par sa peinture lively dimension of the artist's work. art to American museums. Mary correspond également à de fré- que par sa démarche de vie, ne cesse The period of the work Cassatt, an exemplary woman, quents voyages en Italie et Espagne d’influencer et de susciter l’admira- presented also corresponds to militant, and avant-gardist as pendant lesquels Mary Cassatt joue tion : Sara au bonnet avec son chien a time of frequent trips to Italy much by her paintings as her way le rôle de conseillère artistique, se en démontre activement les raisons. and Spain during which Mary of life, continually influenced and présentant comme l’intermédiaire Cassatt played the role of artistic drew admiration: Sara au bonnet entre ses amis (elle évolue dans un advisor, presenting herself as the avec son chien actively portrays milieu aisé de banquiers) comme intermediary between her friends the reasons for this.

Paul Cézanne, La Montagne Sainte-Victoire et le viaduc de l'Arc, 1882-1885 Huile sur toile, Metropolitan Museum , New York D.R.

62 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris Mary Cassatt (de face) avec Mme Joseph Durand-Ruel, en 1910 Archives Durand-Ruel D.R.

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 63

Paul Gauguin TE BOURAO (II) 1897-1898

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 65 15 Paul GAUGUIN 1848-1903 Te Bourao (II) – 1897-1898 Huile sur toile Signée, datée et titrée en bas à droite «97 TE BOURAO P.Gauguin» 73 × 92 cm Provenance : Ambroise Vollard, novembre 1898 Madeleine de Galéa, par succession Christian de Galéa Acquis auprès de ce dernier en 1995 Collection particulière En prêt longue durée au Metropolitan Museum, New York, de 2007 à 2017

Oil on canvas ; signed, dated and titled lower right 28 ¾ × 36 ¼ in.

5 000 000 - 7 000 000 €

Pour plus d'information sur ce lot voir le catalogue tiré-à-part Paul Gauguin, Te Bourao (II), Tahiti.

66 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris

15 Paul GAUGUIN 1848-1903 Te Bourao (II) – 1897-1898

Expositions : Bibliographie : Paris, Galerie Ambroise Vollard, A. Fontainas, « Art Moderne – Expositions Gauguin, novembre-décembre 1898 Gauguin – Raffaëlli – Falguière – Paris, Salon d’automne, 1906, n°64 La dernière œuvre de Puvis de Chavanne, (titré Paysage bleu) au Panthéon – Memento », in Mercure de France, Paris, janvier 1899, Paris, Galerie Ambroise Vollard, œuvre probablement décrite p.237 Œuvres de Paul Gauguin, avril-mai 1910 (titré Paysage bleu) J. de Rotonchamp (Louis Bouillon), Paul Gauguin, 1848-1903, Druet, Paris, Paris, Le Portique, Gauguin, 1931, n°4 1906, n°8 p.172 New York, Wildenstein & Co, Paul Gauguin 1848-1903, mars-avril 1936, n°36 G. Wildenstein, Paul Gauguin, Éditions Les Beaux-Arts, Paris, 1964, n°563, Cambridge, Fogg Art Museum, reproduit en noir et blanc p.235 Paul Gauguin, mai 1936, n°35 G.M. Sugana, Tout l'œuvre peint de Baltimore, Museum of Art, Gauguin, Gauguin, Rizzoli, Flammarion, Milan, mai-juin 1936, n°23 Paris, 1972, 1981, n°386 p.111, Paris, Gazette des Beaux-Arts, La vie reproduit en noir et blanc p.109 ardente de Paul Gauguin, novembre 1936, R. Brettell, « Les dernières années : n°98 Tahiti et Hivaoa », in Gauguin, catalogue Des Moines, Art Center, Inaugural d’exposition, Galeries Nationales du Exhibition of European and American Grand Palais,Paris, janvier-avril 1989, Painting, Sculpture, Drawings, Prints, note 9 p.380 and Ceramics, juin-septembre 1948, n°39 R.A. Rabinow, Cézanne to Picasso, Tokyo, Grand Magasin Seibu, Kyoto, Musée Ambroise Vollard, Patron of the National d'Art Moderne, Fukuoka, Centre Avant-Garde, catalogue d’exposition culturel de la Préfecture, Paul Gauguin, Metropolitan Museum, New York et Art août-décembre 1969, n°28, reproduit Institute, Chicago, septembre 2006 – en couleur (non paginé) mai 2007, n°97 p.364 et 365, reproduit en couleur fig.77 p.73 Tahiti, Papeari, Musée Gauguin, 1976 M. Goldin, Van Gogh e il viaggio di Paris, Grand Palais, Salon d'automne, Gauguin, catalogue d’exposition, novembre 1978, reproduit en couleur Palazzo Ducale, Gênes, novembre 2011 – Saint-Germain-en-Laye, Musée départemental février 2012, Linea d’Ombra, Trévise, du Prieuré, Le chemin de Gauguin - 2011, p.256, reproduit en couleur p.257 genèse et rayonnement, octobre 1985 – mars 1986, reproduit en couleur p.173 Paris, Galeries Nationales du Grand Palais, Boston, Museum of Fine Arts, Gauguin, l'atelier des tropiques, septembre 2003 – juin 2004, n°142 p.236, 237, 241, 378 et 381, reproduit en couleur p.237 Paris, Musée d'Orsay, De Cézanne à Picasso - Chefs d'œuvre de la Galerie Vollard, juin - septembre 2007, n°70 p.81 et 330 et p.88 sur CD, reproduit en couleur p.81

68 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris

16 Georges BRAQUE 1882-1963 Les sterlitzies (Oiseaux de paradis) – 1941 Huile sur toile Signée en bas à gauche «G Braque» 120 × 36 cm Provenance : Collection particulière, Bassecourt, Suisse, 1953 Galerie de l'Élysée, Alex Maguy, 1967 (n°1237) Collection particulière européenne depuis 1979 À l'actuel propriétaire par descendance Expositions: Zurich, Kunsthaus, Georges Braque, juin-juillet 1953, n°92 (titré Nature morte aux fleurs) Le Havre, Nouveau Musée du Havre, Georges Braque, avril-mai 1967, n°23, reproduit pl. VI (titré Fleurs au vase bleu et daté 1932-1933) Bibliographie : J. Laude et N. Worms de Romilly, Catalogue de l'œuvre de Georges Braque, peintures 1936-1941, Éditions Maeght, Paris, 1961, reproduit en noir et blanc p. 108

Oil on canvas , signed lower left 47 ¼ × 14 ⅛ in.

100 000 - 150 000 €

16 Georges BRAQUE 1882-1963 Les sterlitzies (Oiseaux de paradis) – 1941

Fr En

En 1963, Albert Giacometti rend Il est d’autant plus intéressant de In 1963, Albert Giacometti paid It is even more interesting to hommage à Georges Braque et noter que les choix esthétiques de a tribute to Georges Braque, note Braque's aesthetic choices écrit : « Ce soir tout l'œuvre de Braque Braque dans le traitement des fleurs writing: “This evening, for me, all in the treatment of the flowers, redevient pour moi actuel […]. De traduisent une véritable mise à of Braque's work becomes contem- which portray a veritable detach- tout cette œuvre, je regarde avec le plus distance de la réalité du sujet, vaincu porary once again […]. Of all his ment from the reality of the d'intérêt, de curiosité et d'émotion les par l’emprise de l’actualité. En effet, works. I look with the greatest subject, won over by the influence petits paysages, les natures mortes, les fleurs disposées dans le vase, des interest, curiosity and emotion at of current events. Effectively, the les modestes bouquets des dernières Strelitzias comme l’indique le titre, the small landscapes, the still lifes, flowers arranged in the vase, stre- années ». se caractérisent par leur tonalité the modest bouquets of the latter litzias, as the title indicates, are Cette nature morte peinte durant chaude et exotique. Ici, la densité years”. characterised by their warm, exo- la Seconde Guerre Mondiale illustre psychologique enveloppe même les This still life, painted during tic hues. Here, the psychological parfaitement l’intérêt de Giacometti fleurs les plus radieuses. L’artiste World War 2, perfectly illus- density envelopes even the most pour l’œuvre de Braque. La période parvient néanmoins à illuminer trates Giacometti's interest in radiant flowers. Nevertheless, the de la guerre constitue une phase les différents éléments picturaux Braque's work. The war period artist manages to illuminate the particulière durant laquelle l’artiste par un usage avisé du noir qui agit was a strange time during which different pictorial elements with reste à l’atelier, sans contact exté- comme agent de contraste et qui the artist remained in his studio, shrewd use of black that he uses rieur, ce qui pourrait traduire un cer- joue le rôle d’une double apologie with no outside contact; possibly as a contrasting agent, and which tain mutisme. Braque se concentre subtile : celle de la couleur noire, a form of retreat into silence. plays the role of a subtle double alors sur l’élaboration de peintures qui ne trouvait pas grâce auprès du During this time, Braque concen- apology: that of the colour black, autour des thèmes des intérieurs, courant impressionniste du siècle trated on carrying out paintings which did not find favour with des instruments de musique et précèdent, et celle de la valeur des on themes to do with the interior, the Impressionist movement des natures mortes. Ces moments objets du quotidien rehaussés par musical instruments, and still life of the last century, and that of d’austérité représentent des pas- les contours. scenes. These moments of aus- the value of day-to-day objects, sages difficiles que l’artiste exploite Braque n’est pas le seul à peindre terity represent difficult periods enhanced by the outlines. cependant avec brio dans une de des natures mortes pendant les that the artist still exploited with Braque wasn't the only one ses thématiques de prédilection. Ici, années de guerre. Picasso, qui vit panache in one of his favourite to paint still lifes during the war les couleurs, le choix d’une scène de aussi reclus dans la quiétude de son themes. Here, the colours, the years. Picasso, who also lived la vie quotidienne, et les quelques atelier, s’y attèle également. Tout choice of a scene from everyday locked away in the tranquillity of fruits, presque rationnés, rappellent comme Braque, l’artiste s’insurge life, a few fruits, almost rationed, his studio, painted still lifes too. les temps durs de l’Europe sous contre les atrocités et se réfugie call to mind hard the times in a Like Braque, the artist spoke out pression. dans le quotidien pour extériori- Europe under pressure. against atrocities and took refuge

72 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris Fr En ser ses sentiments dans ses toiles la nature morte peuvent donc être in daily life, exteriorising his fee- and that the artists wished to et sculptures. Néanmoins, sur ce exprimées très différemment chez lings in his paintings and sculp- portray using the common choice même thème de nature morte, son les deux inventeurs du cubisme. tures. However, on this same of still lifes, could therefore be approche peut être parfois presque À travers ses Strelitzias, Braque theme of still lifes, his approach expressed in very different ways opposée à celle de Braque. Ainsi, parvient une nouvelle fois à faire was sometimes almost the oppo- by the two inventors of Cubism. dans Nature morte à la tête de mort, évoluer son style et partage avec le site of Braque's. Thus in Nature With his Strelitzias, Braque poireaux, pot devant la fenêtre (1945), spectateur la pesanteur de son vécu. morte à la tête de mort, poireaux, managed yet again to develop his Picasso tourne l’exercice de style C’est ce même talent que le critique pot devant la fenêtre (1945), style and share with the onlooker en vanité. Tout en rappelant la français Jean Paulhan évoquera avec Picasso turned the stylistic exer- the oppressiveness of his expe- prééminence de la mort symboli- respect quelques années plus tard cise into something vain. Whilst rience. It is this very talent that sée par le crâne, l’artiste fait usage en déclarant : « Je serais embarrassé recalling the primacy of death, French art critic, Jean Paulhan, de couleurs chatoyantes. Picasso de décider si Braque est l'artiste le symbolised by the skull, the would evoke with respect a few adopte une facture cubiste alors plus inventif ou le plus divers de notre artist used shimmering colours. years later in saying: “It would que Braque, certes quatre ans plus temps. Mais si le grand peintre est Picasso used Cubist styles, whist be awkward for me to decide tôt, reste fidèle à un réalisme plus celui qui donne de la peinture l'idée la Braque, admittedly four years whether Braque was the most évident. Le choix même du légume plus aiguë à la fois et la plus nourri- earlier, remained faithful to more inventive or most diverse artist of relève d’une certaine originalité là où cière, alors, c'est Braque sans hésiter manifest Realism. The choice of our time. But if the great painter Braque semble vouloir revenir à des que je prends pour patron ». the same vegetable is original, is he who gives of painting the principes théoriques plus classiques. whereas Braque seems to wish to most acute idea and at the same Les convulsions qui secouent le hark back to more classical theo- time the most nurturing, then it is, monde et que les artistes souhaitent retical principles. The paroxysms without hesitation, Braque that I véhiculer grâce au choix commun de that were shaking up the world, would choose as the leader”.

Pablo Picasso, Nature morte à la tête de mort, poireaux pot devant la fenêtre, 1945 Huile sur toile, collection particulière D.R.

Georges Braque, Hamletou Pichet au crâne, 1943. Huile et sable sur toile, Stiftung Saarländischer Kulturbesitz, Saarlandmuseum, Sarrebruck @ Adagp, Paris, 2019

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 73 17 Henri LEBASQUE 1865-1937 Madame Lebasque coiffant sa fille Circa 1910 Huile sur toile Signée en bas à droite «Lebasque» 75 × 55 cm Provenance : Galerie Richard Green, Londres Acquis auprès de celle-ci par l'actuel propriétaire Bibliographie : D.Bazetoux, Henri Lebasque - Catalogue raisonné tome I, Arteprint, Neuilly-sur- Marne, 2008, n°656, reproduit en noir et blanc p.190

Oil on canvas; signed lower right 29 ½ × 21 ⅝ in.

80 000 - 120 000 €

74 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris

17 Henri LEBASQUE 1865-1937 Madame Lebasque coiffant sa fille Circa 1910

Édouard Vuillard, Intérieur, mère et sœur de l'artiste, 1893 Huile sur toile, MoMA, New York D.R.

Fr En

Au sujet d’Henri Lebasque, l’écrivain Madame Lebasque coiffant sa fille On the subject of Henri spatial balance, which together, et critique d’art Adolphe Tabarant (circa 1910) témoigne de la proximité Lebasque, writer and art critic conveyed tangible serenity. évoque la « constante juvénilité de qu’il entretient avec Vuillard et Adolphe Tabarant called to mind Madame Lebasque coiffant sa son œuvre ». En effet, le peintre Bonnard, allant même jusqu’à parta- the “constant juvenility of his fille (circa 1910) is a testimony français, né en 1865 à Champigné, ger le même modèle que ce dernier works”. Effectively, the French to his close relationship with ne cesse d’évoluer pour construire pour leurs études picturales au painter, born in Champigné in Vuillard and Bonnard. They even sa propre esthétique alimentée Cannet où Lebasque se rend en 1865, constantly evolved, building went so far as to share the same par de foisonnants échanges avec 1924. his own aesthetics nourished by model as him for their pictorial Bonnard et Vuillard, fondateurs du Ainsi, le choix du thème, retrans- a multitude of exchanges with study in Cannet where Lebasque mouvement des Nabis et de celui crit dans le titre, révèle la sensibilité Bonnard and Vuillard, founders went in 1924. des Intimistes. Il affirme lui-même du peintre aux scènes intimistes. of the Nabis and Intimists. He, Thus the choice of the theme, ne jamais « mijoter » ni s’enliser Tout comme Vuillard qui peint himself, affirmed that he never which is portrayed in the title, pour, au contraire, toujours regarder sa mère Intérieur, mère et sœur de “mulled things over” nor got reveals the painter's sensitivity to l’avant et se remettre en question. l'artiste (circa 1893), ou Bonnard qui stuck in a rut. On the contrary, Intimist scenes. Like Vuillard who La singularité de son œuvre est liée décrit son épouse Le déjeuner (circa he always looked to the future painted his mother in Intérieur, à l’harmonie qu’il sait faire régner 1932), Lebasque se focalise sur un and questioned himself. The mère et sœur de l'artiste (circa dans chaque peinture, choisissant moment très précis d’une scène particularity of his works is 1893), or Bonnard who por- des tonalités chromatiques chaleu- d’intérieur qu’il déploie complète- linked to the harmony that he trayed his spouse in Le déjeuner reuses, installant un équilibre spatial ment pour l’extirper de la dimension knew how to maintain in each (circa 1932), Lebasque focussed parfait, qui, ensemble, véhiculent triviale de son quotidien. Il s’agit painting, choosing warm colour on a very precise moment of une sérénité palpable. véritablement de révéler l’univers tones and establishing perfect an indoors scene that he fully

76 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris Pierre Bonnard, Le déjeuner, circa 1932 Huile sur toile, Musée d'Art Moderne de la Ville, Paris D.R.

Henri Lebasque, Sous la_lampe, 1904 Huile sur toile, Musée des Beaux-Arts, Nancy D.R.

Fr En familier des peintres en se concen- d’un halo de lumière en provenance developed in order to extricate front, giving her the dominant trant sur les petits gestes futiles. de la fenêtre, distinguant une it from the trivial dimension of position in the work. She is even Contrairement aux deux tableaux nouvelle fois Lebasque de ses amis his daily life. His veritable aim more dominant in the pictorial cités, Lebasque choisit de montrer nabis. Surnommé « peintre de la joie was to reveal the familiar world space as she holds out an arm, ses deux personnages de face et de la lumière », Lebasque prend of painters by concentrating on gripping onto a piece of furni- et non de dos, accordant autant un plaisir manifeste à décrire le small futile actions. ture to maintain her balance. d’importance à leur identité qu’au moment suspendu, sans pesanteur, Contrary to the two paintings The close relationship between geste décrit. La concentration de qui conjugue une intimité parti- mentioned here, Lebasque these two people is surrounded Madame Lebasque sur sa tâche culière à la présence d’un rayon chose to show his two charac- by a halo of light that comes in est soulignée grâce à la perspective irradiant le temps. ters from the front rather than through the window, once again adoptée par le peintre permettant from behind, giving as much setting Lebasque aside from de distinguer à la fois les mains de importance to their identity as to his Nabis friends. Nicknamed la jeune femme, placée de profil, the actions portrayed. Madame “the painter of joy and light”, et son regard plongeant. Quant à Lebasque's concentration on her Lebasque took visible pleasure la petite fille, Lebasque la peint de task is highlighted thanks to the in weightlessly portraying a set face, occupant la place centrale de perspective used by the painter, moment in time, which brought a l’œuvre. Elle s’affirme d’autant plus which allows us to see both the particular intimacy together with dans l’espace pictural qu’elle tend hands of the young woman, seen a sunbeam illuminating time. un bras agrippant un meuble pour from the side and her lowered assurer son équilibre. La complicité gaze. As regards the little girl, des deux personnages est auréolée Lebasque painted her from the

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 77

18 Marc CHAGALL 1887-1985 Nature morte aux fruits – Circa 1966 Huile et gouache sur contreplaqué 24,50 × 33 cm Un certificat du Comité Marc Chagall sera remis à l'acquéreur.

Oil and gouache on plywood 9 ⅝ × 13 in.

80 000 - 120 000 €

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 79 19 Diego GIACOMETTI 1902-1985 Paire de photophores aux chauves-souris – Circa 1980 Bronzes à patine brune nuancée de vert Signés «DIEGO» et monogrammés 18 x 19 cm (chaque) Unique Provenance : Collection Madame Henriette Asch, Paris, acquis directement auprès de l'artiste, circa 1980 Galerie l'Arc en Seine, Paris Acquis auprès de cette dernière par l'actuel propriétaire Exposition : Paris, Galerie L'Arc en Seine, 2003, reproduit p.86 Bibliographie : D. Marchesseau, Diego Giacometti, sculpteur de meubles, Éditions du Regard, Paris, 2018, reproduit en couleur p.186 Un certificat de provenance de Madame Henriette Asch sera remis à l'acquéreur.

Bronze with brown patina with shades of green ; signed; unique 7 ⅛ x 7 1 in. (each)

100 000 - 150 000 €

80 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris

20 Bernard BUFFET 1928-1999 Labre vert – 1955 Huile sur toile Signée et datée en haut à droite «Bernard Buffet», contresignée, datée et dédicacée au dos «A Pierre Bergé Bernard Buffet Le 24-6-55-» 73 × 92 cm Un certificat à la charge de l'acquéreur pourra être délivré par la Galerie Maurice Garnier.

Oil on canvas; signed and dated upper right , signed again, dated and dedicated to Pierre Bergé on the reverse 28 ¾ × 36 ¼ in.

40 000 - 60 000 €

82 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris

21 Jean FAUTRIER 1898-1964 Nu de dos – 1927 Huile sur toile Signée en bas à gauche «Fautrier» 116 × 73 cm Provenance : Ancienne collection Jeanne Castel Collection particulière, Paris Collection Armand Châtelard, Saint-Jean-de-Luz Expositions : Tokyo, Gallery Art Center, Kyoto, Gallery Gion Sanyo, 1985, n°4, reproduit en couleur Paris, Musée d'Art Moderne de la Ville de Paris, Fautrier 1898-1964, mai- septembre 1989, n° 62, reproduit en couleur p. 90 Biot, Musée Fernand Léger, Budapest, Mucsarnok, Fautrier, juin-novembre 1996, n°54, reproduit en couleur p. 108 Bibliographie : R. Cenni, «Jean Fautrier l'enragé…», in Nice matin, 25 juin 1996, reproduit Télérama n° 2431, 14 août 1996, reproduit «Jean Fautrier liberté, j'écris ton nom…», in Beaux-arts guide exposition été, 1996, reproduit p. 23 «Jean Fautrier», in Maison Française IX, 1996, reproduit N. Filippi, «L'informel Jean Fautrier» in La côte des Arts, septembre-novembre 1996, reproduit P. Cabanne «Jean Fautrier: l'émotion exprimée» in Valeurs d'art, IX-X, 1996, reproduit F. Huser, «Les enchanteurs de la côte d'Azur», in Le Nouvel Observateur, 26 juillet 1996, reproduit en couleur p. 74.

Oil on canvas, signed lower left 45 5 x 28 3 in.

70 000 - 100 000 €

84 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris

21 Jean FAUTRIER 1898-1964 Nu de dos – 1927

Portrait de Jean Fautrier D.R.

Fr En

Peintre des paradoxes, de la figu- à la forme, à la couleur, produits de A painter of paradoxes, from the only ever reinvent what already ration des débuts à l’art informel, l’instant, changé en ce qui ne change Figuration of his early days to exists, reproduce in shades of emo- de ces « deux attitudes possibles en plus. » Ce que Fautrier nomme sa his later Art Informel, of these tion the reality that is embodied in face de la réalité », Jean Fautrier se « part de réel », qui détermine un “two attitudes that are possible in matter, shape, and colour, created justifie ainsi : « Même s’excluant en socle capital pour la suite de sa car- the face of reality”, Jean Fautrier by the moment, transformed into apparence, elles se rejoignent finale- rière, est précisément défini dans explains: “Even if they appear to something that will no longer ment et atteignent par des démarches ses œuvres de la période noire exclude each other, they finally change.” What Fautrier called inverses la même fin… L’irréalité d’un qui restent encore profondément merge and, through opposite his “part of reality”, and which « informel » absolu n’apporte rien. Jeu attachées à la figuration. approaches, reach the same end… determined a crucial base for gratuit. Aucune forme d’art ne peut Ces œuvres, dont Nu de dos The absence of reality in absolute the rest of his career, is precisely donner d’émotion s’il ne s’y mêle une présentée ici et qui en constitue “abstraction” brings nothing. It's defined in his works from his part du réel. Si infime qu’elle soit, une magnifique illustration, sont a gratuitous game. No art form période noire (black period) that si impalpable, cette allusion, cette introduites par une série d’études can bring emotion if it is totally still remain very much tied in to parcelle irréductible est comme la clé de nus au fusain et pastel dans les void of reality. This allusion, even Figuration. de l’œuvre. Elle la rend lisible ; elle années 1926-1927. La période if it is infinitesimal, intangible, These works, including Nu de en éclaire le sens, elle ouvre sa réalité noire (1920-1930), que le peintre this irreducible fragment is like dos, presented here and which profonde, essentielle, à la sensibilité intitule lui-même ainsi, se veut the key to the work. It makes it is a magnificent example of that, qui est l’intelligence véritable. On ne révéler une palette sombre, teintée comprehensible, it elucidates its were introduced by a series of fait jamais que réinventer ce qui est, de gris et d’ocres, sans épaisseur, et meaning, it opens up its essential, studies of nudes in charcoal and restituer en nuances d’émotion la ré- aux sujets s’adonnant au tragique. underlying reality to the recepti- pastel carried out from 1926 to alité qui s’est incorporée à la matière, Nu de dos, huile sur toile réalisée vity of veritable intelligence. You 1927. His période noire (1920-

86 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris Fr En en 1927, répond à ces caractéris- Fautrier pendant sa période noire, 1930), that the painter so named hair), validates the onlooker's tiques : une femme, tournant le dos, faisant dire à Malraux : « Le sujet de- himself, revealed a dark palette, notion of a fall or of languor. émerge d’un chromatisme duel. vient prétexte à une écriture épaisse tinted with grey and ochre hues, When, in the year after A la couleur de sa peau –son dos, et puissante, purement picturale, qui without depth and with subjects Fautrier painted Nu de dos, ses bras et ses fesses dénudés– explique les toiles précédentes. Il y a revolving around the tragic. Nu André Malraux suggested that he répond un gris profond recouvrant là un tempérament très riche, d’une de dos, oil on canvas, carried out illustrate a text, the artist chose le reste de son corps et s’emparant résonance tragique (…). Chacune in 1927, corresponds to these Dante's Inferno. The project de l’ensemble du tableau dans un de ces toiles semble violemment characteristics: a woman, painted would never be published but it remarquable fondu : le corps est spontanée… volonté de ne conserver from behind, emerges from a revealed Fautrier's state of mind en apesanteur dans l’espace de la que le plus fort ou le plus aigu… » dual chromaticism. The res- during his période noire, leading toile. Rien ne semble distinguer Nu de dos véhicule cette densité du ponse to the colour of her skin Malraux to say: “The subject le sujet du fond, il est comme sujet, qui se donne dans toute sa – her back, her arms, and her becomes a pretext for a dense englouti par une force supérieure. vulnérabilité et son dépouillement naked buttocks – is a deep grey and powerful, purely pictorial La position du corps, incliné, dos le plus troublant. that covers the rest of her body writing, which explains the courbé, tête vers l’avant (dont on and takes over the whole of the previous paintings. This shows an ne distingue qu’une masse de painting in a remarkable fusion: extremely rich temperament with chevelure sombre), conforte le the body is weightless in the tragic resonance (…). Each of these spectateur dans cette idée de chute, space given over to the painting. paintings seems violently sponta- de torpeur. Nothing seems to distinguish the neous… with a desire to keep only Quand, l’année suivant la réalisa- subject from the background. It the strongest or most acute…” tion de Nu de dos, André Malraux is as if swallowed up by a superior Nu de dos conveys this density of propose à Fautrier d’illustrer un force. The position of the body, the subject, which offers itself in texte, l’artiste choisit L’Enfer de inclining, its back curved, the its utmost vulnerability and in Dante. Ce projet ne sera jamais bent forwards (of which we the most troubling simplicity. publié mais révèle l’état d’esprit de only distinguish a mass of dark

Jean Fautrier, Nu noir, 1926 Huile sur toile, Centre Pompidou, Paris @ Adagp, Paris, 2019

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 87 RTCURIAL

Albert MARQUET (1875 - 1947) Vue d’Alger – Circa 1941-1942 Signé en bas à gauche « marquet » 33,50 × 42 cm Estimation : 30 000 - 40 000 € IMPRESSIONNISTE & MODERNE II

Vente aux enchères : Contact : M ercre d i 4 d é c e m bre 2019 - 14h Élodie Landais +33 (0)1 42 99 20 8 4 7 Rond-Point [email protected] des Champs-Élysées 75008 Paris www.artcurial.com RTCURIAL

Pierre SOULAGES (Né en 1919) Peinture 15.5.75 - 1975 73 × 92 cm Estimation : 300 000 - 400 000 € POST-WAR & CONTEMPORAIN I & II

Ventes aux enchères : Contact : M ar d i 3 d é c e m bre 2019 - 20 h30 Vanessa Favre Mercredi 4 décembre 2019 - 16h30 +33 (0)1 42 99 16 13 [email protected] 7 Rond-Point des Champs-Élysées www.artcurial.com 75008 Paris RTCURIAL

Etienne DINET (1861 - 1929) Le fils d'un saint M'rabeth Huile sur toile Signée et datée en bas à gauche « E. DINET 1900 » 71,50 × 80,30 cm Estimation : 800 000 - 1 200 000 €

Vente en préparation MAJORELLE ET SES CONTEMPORAINS

Cl ô ture d u c ata l o g u e : Vente aux enchères : Contact : 25 n ove m bre 2019 L u n d i 30 d é c e m bre 2019 - 17h H u g o Bra m i +33 (0)1 42 99 16 15 L a M a m o u ni a, M arrake c h [email protected] www.artcurial.com VENTES AUX ENCHÈRES À COLOGNE ET BRUXELLES Art Moderne, Photographie, Art Contemporain : 29–30 nov. lempertz:projects. Art Contemporain (Bruxelles) : 4 déc.

Alexander Archipenko. Green Concave (Woman combing her hair). 1913. Bronze, H 49 cm. Vente 29 novembre à Cologne

Neumarkt 3 50667 Cologne T +49 221 92 57 29 27 [email protected] 6, rue du Grand Cerf 1000 Bruxelles T +32 2 514 05 86 [email protected]

ARTCURIAL-Impressionist+Modern-Lempertz.indd 1 23.10.19 15:13 ORDRE DE TRANSPORT PURCHASER SHIPPING INSTRUCTION

Vous venez d’acquérir un lot et vous souhaitez qu’Artcurial organise Your order has to be emailed to [email protected] (1) According to our conditions of sales in our auctions: son transport. Nous vous prions de bien vouloir remplir ce formulaire “All transportation arrangements are the sole responsibility et le retourner soit par mail à : [email protected] of the buyer” soit par fax au : +33 (0)1 42 99 20 22 ou bien sous pli à : Artcurial – Département Transport Last Name: 7 Rond-Point des Champs-Élysées – 75008 Paris Customer ID: First Name:

Pour tout complément d’information, vous pouvez joindre I’ll collect my purchases myself le service Douanes et Transport au +33 (0)1 42 99 16 57. My purchases will be collected on my behalf by: Votre devis vous sera adressé par mail. I wish to receive a shipping quote to the following email address (1): Enlèvement & Transport

Je viendrai enlever mes achats (une pièce d’identité Shipment adress en cours de validité sera demandée)

Je donne procuration à M. / Mme. / La Société : Name: Delivery adress:

pour l’enlèvement de mes lots et celui-ci se présentera avec, la procuration signée, sa pièce d’identité et un bon d’enlèvement pour les transporteurs. ZIP: City: Country: Merci de bien vouloir me communiquer un devis de transport : Floor : Digicode : Date Vente Artcurial : Recipient phone No : Facture N°AC/RE/RA000 : Recipient Email : Nom de l’acheteur : E-mail : Integrated air shipment – Fedex

Nom du destinataire (si difféent de l’adresse de facturation) : (If this type of shipment applies to your purchases)* Yes No

Adresse de livraison : * Kindly note that for security reason frame and glass are removed. N° de téléphone : Digicode : Étage : Code Postal : Ville : Liability and insurance Pays : The Buyer has to insure its purchase, and Artcurial SAS assumes no liability for any damage items which may occur after the sale. Instructions Spéciales: I insure my purchases myself I want my purchases to be insured by the transport agent Je demande le déballage et l’enlèvement des déchets

Payment method Conditions générales d’achats et assurance No shipment can occure without the settlement L’acquéreur est chargé de faire assurer lui-même ses acquisi- of Artcurial’s invoice beforehand tions, Artcurial SAS décline toute responsabilité quant aux Credit card (visa) dommages que l’objet pourrait encourir, et ceci dès l’adjudica- tion prononcée. Toutes les formalités et transports restent Credit card (euro / master card) à la charge exclusive de l’acquéreur. Cardholder Last Name: J’ai pris connaissance des Conditions Générales d’Achat Merci d’inclure une assurance transport dans mon devis. Card Number (16 digits): ____ / ____ / ____ / ____ Expiration date : __ /__ CVV/CVC N° (reverse of card): _ _ _ Frais de stockage I authorize Artcurial to charge the sum of :

Les meubles et pièces volumineuses ne pourront pas être enlevés Name of card holder: chez Artcurial, ils sont entreposés dans les locaux de Vulcan Art Services , 135 rue du Fossé Blanc. 92230 Gennevilliers Tél. : +33 (0)1 41 47 94 00. Date:

Le retrait s’effectue sur rendez-vous du Lundi au jeudi : de 9h30 Signature of card holder (mandatory): à 12h15 et de 13h30 à 16H45 , le Vendredi : de 9h30 à 12h15 et de 13h30 à 15h45

Stockage gracieux les 14 jours suivant la date de vente. Date : Passé ce délai, des frais de stockage par lot et par semaine seront facturés par Vulcan Art Services, toute semaine commencée Signature : est due en entier. Aucun retrait ni transport de lot ne pourra intervenir sans le paiement intégral de la facture et de tous les frais afférents.

92 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris STOCKAGE ET ENLÈVEMENT DES LOTS STORAGE & COLLECTION OF PURCHASES

Tél.: +33 (0)1 42 99 20 46 Il est conseillé de prévenir par courrier Please advise our storage department by Fax.: +33 (0)1 42 99 20 22 électronique, téléphone ou fax, le départe- email, telephone or fax of the date when your [email protected] ment stockage de la date désirée de retrait lot(s) will be collected. d’un lot. TABLEAUX ET OBJETS D’ART PICTURES & WORKS OF ART

Vous pouvez retirer vos achats Purchased lots may be collected from au magasinage de l’Hôtel Marcel Dassault the Hôtel Marcel Dassault storage (rez-de-jardin), soit à la fin de la vente, (garden level) either after the sale, soit les jours suivants : Monday to Friday from 9:30 am to 6 pm. lundi au vendredi : de 9h30 à 18h (storage is free of charge for a fortnight (stockage gracieux les 15 jours suivant after the sale) la date de vente)

MOBILIER ET PIÈCES VOLUMINEUSES FURNITURE & BULKY OBJECTS

• Les meubles et pièces volumineuses ne pour- • All furniture and bulky objects ront pas être enlevés chez Artcurial, ils sont may not be collected at Artcurial entreposés dans les locaux de Furniture, as they are stored at the Vulcan

Vulcan Art Services Fret Services warehouse : 135 rue du Fossé Blanc. 92230 Gennevilliers 135 rue du Fossé Blanc 92230 Gennevilliers Tél. : +33 (0)1 41 47 94 00. Monday to thursday : Le retrait s’effectue sur rendez-vous du 9am - 12.30pm and 1.30pm - 5pm Lundi au jeudi : de 9h30 à 12h15 et de 13h30 Friday : à 16H45, le Vendredi : de 9h30 à 12h15 et de 9am - 12.30pm and 1.30pm - 4pm 13h30 à 15h45

Contact s: Contacts : Khadija Elhadi Khadija Elhadi +33 (0)1 41 47 94 17 +33 (0)1 41 47 94 17 [email protected] [email protected]

Marianne Soussy Marianne Soussy +33 (0)1 41 47 94 00 +33 (0)1 41 47 94 00 [email protected] [email protected]

Tél. : +33 (0)1 41 47 94 00 Tel .: +33 (0)1 41 47 94 00 Fax. : +33 (0)1 41 47 94 01 Fax .: +33 (0)1 41 47 94 01

• Stockage gracieux les 14 jours suivant la • The storage is free of charge for date de vente. Passé ce délai, des frais de a 14 day period after the date of sale. stockage vous seront facturés par Vulcan Art Thereafter storage costs will be charged Services par semaine, toute semaine commencée by Vulcan Art Services, per week. est due en entier. • Vulcan Art Services will be pleased • Pour tout entreposage supérieur à 45 jours, to provide a quote, for any storage over nous vous invitons à demander un devis 45 days, upon request. forfaitaire. • Vulcan Art Service can also provide a quote • Pour toute expédition de vos lots, Vulcan for the shipment of your purchases. Art Services se tient à votre disposition pour vous établir un devis. • Lots can be collected after the 4th day following the sale’s date. • L’enlèvement des lots achetés ne peut pas être effectué avant le 4e jour qui suit la date de vente.

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 93 CONDITIONS GÉNÉRALES D’ACHAT AUX ENCHÈRES PUBLIQUES

c) Le mode normal pour enchérir consiste ARTCURIAL SAS à être présent dans la salle de vente. Toute- 3 . L’EXÉCUTION DE LA VENTE fois Artcurial SAS pourra accepter gracieu- Artcurial SAS est un opérateur de ventes sement de recevoir des enchères par téléphone a) En sus du prix de l’adjudication, volontaires de meubles aux enchères publiques d’un acquéreur potentiel qui se sera mani- l’adjudicataire (acheteur) devra acquitter régie par les articles L 321-4 et suivant du festé avant la vente. par lot et par tranche dégressive les commis- Code de commerce. En cette qualité Artcu- Artcurial SAS ne pourra engager sa responsa- sions et taxes suivantes : rial SAS agit comme mandataire du vendeur bilité notamment si la liaison téléphonique 1) Lots en provenance de l’UE : qui contracte avec l’acquéreur. les rapports n’est pas établie, est établie tardivement, • De 1 à 150 000 euros : 25 % + TVA au taux entre Artcurial SAS et l’acquéreur sont ou en cas d’erreur ou d’omissions relatives en vigueur. soumis aux présentes conditions générales à la réception des enchères par téléphone. • De 150 001 à 2 000 000 euros : 20% + TVA au d’achat qui pourront être amendées par des À toutes fins utiles, Artcurial SAS se réserve taux en vigueur. avis écrits ou oraux avant la vente et qui le droit d’enregistrer les communications • Au-delà de 2 000 001 euros : 12 % + TVA au seront mentionnés au procès-verbal de vente. téléphoniques durant la vente. Les enregis- taux en vigueur. trements seront conservés jusqu’au règlement 2) Lots en provenance hors UE : du prix, sauf contestation. (indiqués par un m). 1 . LE BIEN MIS EN VENTE Aux commissions et taxes indiquées ci-dessus, d) Artcurial SAS pourra accepter gracieu- il convient d’ajouter des frais d’importa- sement d’exécuter des ordres d’enchérir qui tion, (5,5 % du prix d’adjudication, 20 % pour a) Les acquéreurs potentiels sont invités lui auront été transmis avant la vente, pour les bijoux et montres, les automobiles, les à examiner les biens pouvant les intéresser lesquels elle se réserve le droit de demander vins et spiritueux et les multiples). avant la vente aux enchères, et notamment pen- un déposit de garantie et qu’elle aura accep- 3) La TVA sur commissions et frais d’impor- dant les expositions. Artcurial SAS se tient tés. Si le lot n’est pas adjugé à cet enché- tation peuvent être rétrocédés à l’adjudica- à la disposition des acquéreurs potentiels risseur, le déposit de garantie sera renvoyé taire sur présentation pour leur fournir des rapports sur l’état des sous 72h. des justificatifs d’exportation hors UE. lots. Si Artcurial SAS reçoit plusieurs ordres pour L’adjudicataire UE justifiant d’un n° de TVA des montants d’enchères identiques, c’est Intracommunautaire et d’un document prouvant b) Les descriptions des lots résultant l’ordre le plus ancien qui sera préféré. la livraison dans son état membre pourra obte- du catalogue, des rapports, des étiquettes Artcurial SAS ne pourra engager sa responsa- nir le remboursement de la TVA et des indications ou annonces verbales bilité notamment en cas d’erreur ou d’omis- sur commissions. ne sont que l’expression par Artcurial SAS sion d’exécution de l’ordre écrit. Le paiement du lot aura lieu au comptant, pour de sa perception du lot, mais ne sauraient l’intégralité du prix, des frais et taxes, constituer la preuve d’un fait. e) Dans l’hypothèse où un prix de réserve même en cas de nécessité d’obtention d’une aurait été stipulé par le vendeur, Artcurial licence d’exportation. L’adjudicataire pourra c) Les indications données par Artcurial SAS se réserve le droit de porter des enchères s’acquitter par les moyens suivants : SAS sur l’existence d’une restauration, d’un pour le compte du vendeur jusqu’à ce que - En espèces : jusqu’à 1 000 euros frais et accident ou d’un incident affectant le lot, le prix de réserve soit atteint.En revanche taxes compris pour les ressortissants fran- sont exprimées pour faciliter son inspec- le vendeur n’est pas autorisé à porter lui- çais et les personnes agissant pour le compte tion par l’acquéreur potentiel et restent même des enchères directement ou par le biais d’une entreprise, 15 000 euros frais et taxe soumises à son appréciation personnelle d’un mandataire.Le prix de réserve ne pourra compris pour les ressortissants étrangers sur ou à celle de son expert. pas dépasser l’estimation basse figurant dans présentation de leurs papiers d’identité ; L’absence d’indication d’une restauration le catalogue ou modifié publiquement avant la - Par chèque bancaire tiré sur une banque d’un accident ou d’un incident dans le cata- vente. française sur présentation d’une pièce logue, les rapports, les étiquettes ou d’identité et, pour toute personne morale, verbalement, n’implique nullement qu’un bien f) Artcurial SAS dirigera la vente de façon d’un extrait KBis daté de moins de 3 mois soit exempt de tout défaut présent, passé discrétionnaire, en veillant à la liberté des (les chèques tirés sur une banque étrangère ne ou réparé.Inversement la mention de quelque enchères et à l’égalité entre l’ensemble des sont pas acceptés); défaut n’implique pas l’absence de tous enchérisseurs, tout en respectant les usages - Par virement bancaire ; autres défauts. établis.Artcurial SAS se réserve de refu- - Par carte de crédit : VISA, MASTERCARD ser toute enchère, d’organiser les enchères ou AMEX (en cas de règlement par carte d) Les estimations sont fournies à titre de la façon la plus appropriée, de déplacer American Express, une commission supplé- purement indicatif et elles ne peuvent être certains lots lors de la vente, de retirer mentaire de 1,85 % correspondant aux frais considérées comme impliquant la certitude tout lot de la vente, de réunir ou de séparer d’encaissement sera perçue). que le bien sera vendu au prix estimé ou même des lots.En cas de contestation Artcurial 4) La répartition entre prix d’adjudication à l’intérieur de la fourchette d’estimations. SAS se réserve de désigner l’adjudicataire, et commissions peut-être modifiée par Les estimations ne sauraient constituer une de poursuivre la vente ou de l’annuler, ou convention particulière entre le vendeur quelconque garantie. encore de remettre le lot en vente. et Artcurial sans conséquence pour Les estimations peuvent être fournies en plu- l’adjudicataire. sieurs monnaies ; les conversions peuvent g) Sous réserve de la décision de la per- à cette occasion être arrondies différemment sonne dirigeant la vente pour Artcurial SAS, b) Artcurial SAS sera autorisé à repro- des arrondissements légaux. l’adjudicataire sera la personne qui aura duire sur le procès-verbal de vente et sur porté l’enchère la plus élevée pourvu qu’elle le bordereau d’adjudication les renseigne- soit égale ou supérieure au prix de réserve, ments qu’aura fournis l’adjudicataire avant 2 . LA VENTE éventuellement stipulé. la vente. Toute fausse indication engagera Le coup de marteau matérialisera la fin la responsabilité de l’adjudicataire. des enchères et le prononcé du mot « adjugé » Dans l’hypothèse où l’adjudicataire ne se a) En vue d’une bonne organisation ou tout autre équivalent entraînera la for- sera pas fait enregistrer avant la vente, il des ventes, les acquéreurs potentiels sont mation du contrat de vente entre le vendeur devra communiquer les renseignements néces- invités à se faire connaître auprès d’Artcu- et le dernier enchérisseur retenu. L’adjudi- saires dès l’adjudication du lot prononcée. rial SAS, avant la vente, afin de permettre cataire ne pourra obtenir la livraison du lot Toute personne s’étant fait enregistrer l’enregistrement de leurs données person- qu’après règlement de l’intégralité du prix. auprès de Artcurial SAS dispose d’un droit nelles.Artcurial SAS se réserve le droit en cas de remise d’un chèque ordinaire, seul d’accès et de rectification aux données de demander à tout acquéreur potentiel de jus- l’encaissement du chèque vaudra règlement. nominatives fournies à Artcurial SAS dans tifier de son identité ainsi que de ses réfé- Artcurial SAS se réserve le droit de ne déli- les conditions de la Loi du 6 juillet 1978. rences bancaires et d’effectuer un déposit. vrer le lot qu’après encaissement du chèque. Artcurial SAS se réserve d’interdire l’accès c) Il appartiendra à l’adjudicataire à la salle de vente de tout acquéreur poten- h) Pour faciliter les calculs des acqué- de faire assurer le lot dès l’adjudica- tiel pour justes motifs. reurs potentiels, Artcurial SAS pourra être tion. Il ne pourra recourir contre Artcurial conduit à utiliser à titre indicatif un sys- SAS, dans l’hypothèse où par suite du vol, b) Toute personne qui se porte enchérisseur tème de conversion de devises. Néanmoins les de la perte ou de la dégradation de son lot, s’engage à régler personnellement et immédia- enchères ne pourront être portées en devises, après l’adjudication, l’indemnisation qu’il tement le prix d’adjudication augmenté et les erreurs de conversion ne pourront enga- recevra de l’assureur de Artcurial SAS serait des frais à la charge de l’acquéreur et de ger la responsabilité de Artcurial SAS avérée insuffisante. tous impôts ou taxes qui pourraient être exi- gibles.Tout enchérisseur est censé agir pour d) Le lot ne sera délivré à l’acquéreur son propre compte sauf dénonciation préalable qu’après paiement intégral du prix, des frais de sa qualité de mandataire pour le compte et des taxes. En cas de règlement par chèque, d’un tiers, acceptée par Artcurial SAS.

94 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris le lot ne sera délivré qu’après encaissement définitif du chèque, soit 8 jours ouvrables à 5 . PRÉEMPTION 10 . COMPÉTENCES compter du dépôt du chèque.A compter du lundi DE L’ÉTAT FRANÇAIS LÉGISLATIVE ET suivant le 90e jour après la vente, le lot acheté réglé ou non réglé restant dans JURIDICTIONNELLE l’entrepôt, fera l’objet d’une factura- L’état français dispose d’un droit de pré- emption des œuvres vendues conformément aux tion de 50€ HT par semaine et par lot, Conformément à la loi, il est précisé que toute semaine commencée étant due dans son textes en vigueur. L’exercice de ce droit intervient immédiate- toutes les actions en responsabilité civile intégralité au titre des frais d’entrepo- engagées à l’occasion des prisées et des sage et d’assurance.À défaut de paiement par ment après le coup de marteau, le représentant de l’état manifestant alors la volonté de ce ventes volontaires et judiciaires de meuble l’adjudicataire, après mise en demeure restée aux enchères publiques se prescrivent par infructueuse, le bien est remis en vente dernier de se substituer au dernier enchéris- seur, et devant confirmer la préemption dans cinq ans à compter de l’adjudication ou de la à la demande du vendeur sur folle enchère prisée.La loi française seule régit les pré- de l’adjudicataire défaillant ; si le vendeur les 15 jours. Artcurial SAS ne pourra être tenu pour res- sentes conditions générales d’achat. ne formule pas cette demande dans un délai Toute contestation relative à leur existence, de trois mois à compter de l’adjudication, ponsable des conditions de la préemption par l’état français. leur validité, leur opposabilité à tout la vente est résolue de plein droit, sans pré- enchérisseur et acquéreur, et à leur exécu- judice de dommages intérêts dus par l’adjudi- tion sera tranchée par le tribunal compétent cataire défaillant. du ressort de Paris (France). En outre, Artcurial SAS se réserve de réclamer 6 . PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE à l’adjudicataire défaillant, à son choix : - Des intérêts au taux légal majoré de cinq - REPRODUCTION DES ŒUVRES points, PROTECTION DES BIENS - Le remboursement des coûts supplémentaires Artcurial SAS est propriétaire du droit CULTURELS engendrés par sa défaillance, de reproduction de son catalogue. Toute - Le paiement de la différence entre le prix reproduction de celui-ci est interdite d’adjudication initial et le prix d’adjudi- et constitue une contrefaçon à son préjudice. Artcurial SAS participe à la protection des cation sur folle enchère s’il est inférieur, En outre Artcurial SAS dispose d’une déroga- biens culturels et met tout en œuvre, dans ainsi que les coûts générés par les nouvelles tion lui permettant de reproduire dans son la mesure de ses moyens, pour s’assurer de enchères. catalogue les œuvres mises en vente, alors la provenance des lots mis en vente dans ce même que le droit de reproduction ne serait catalogue. Artcurial SAS se réserve également de procé- pas tombé dans le domaine public. der à toute compensation avec des sommes dues Toute reproduction du catalogue de Artcurial à l’adjudicataire défaillant. Artcurial SAS SAS peut donc constituer une reproduction se réserve d’exclure de ses ventes futures, illicite d’une œuvre exposant son auteur à des tout adjudicataire qui aura été défaillant ou poursuites en contrefaçon par le titulaire qui n’aura pas respecté les présentes condi- des droits sur l’œuvre. La vente d’une œuvre tions générales d’achat. n’emporte pas au profit de son propriétaire le droit de reproduction et de présentation e) Les achats qui n’auront pas été retirés de l’œuvre. dans les sept jours de la vente (samedi, dimanche et jours fériés compris), pourront être transportés dans un lieu de conservation aux frais de l’adjudicataire défaillant qui 7. BIENS SOUMIS À UNE devra régler le coût correspondant pour pou- voir retirer le lot, en sus du prix, des frais LÉGISLATION PARTICULIÈRE et des taxes. La réglementation internationale du 3 mars f) L’acquéreur pourra se faire délivrer 1973, dite Convention de Washington a pour à sa demande un certificat de vente qui lui effet la protection de specimens et d’espèces sera facturé la somme de 60 euros TTC. dits menacés d’extinction. Les termes de son application diffèrent d’un pays à l’autre. Il appartient à tout acheteur de vérifier, avant d’enchérir, la législation 4 . LES INCIDENTS appliquée dans son pays à ce sujet. Tout lot contenant un élément en ivoire, en DE LA VENTE palissandre…quelle que soit sa date d’exécu- tion ou son certificat d’origine, ne pourra En cas de contestation Artcurial SAS se être importé aux Etats-Unis, au regard de la réserve de désigner l’adjudicataire, de pour- législation qui y est appliquée. Il est indi- suivre la vente ou de l’annuler, ou encore de qué par un (▲). remettre le lot en vente.

a) Dans l’hypothèse où deux personnes auront porté des enchères identiques par 8 . RETRAIT DES LOTS la voix, le geste, ou par téléphone et récla- ment en même temps le bénéfice de l’adjudi- L’acquéreur sera lui-même chargé de faire cation après le coup de marteau, le bien sera assurer ses acquisitions, et Artcurial SAS immédiatement remis en vente au prix proposé décline toute responsabilité quant aux dom- par les derniers enchérisseurs, et tout mages que l’objet pourrait encourir, et ceci le public présent pourra porter de nouvelles dès l’adjudication prononcée. Toutes les enchères. formalités et transports restent à la charge exclusive de l’acquéreur. b) Pour faciliter la présentation des biens lors de ventes, Artcurial SAS pourra utiliser des moyens vidéos. en cas d’erreur de mani- pulation pouvant conduire pendant la vente 9 . INDÉPENDANCE à présenter un bien différent de celui sur lequel les enchères sont portées, Artcurial DES DISPOSITIONS SAS ne pourra engager sa responsabilité, et sera seul juge de la nécessitéde recommen- Les dispositions des présentes conditions Banque partenaire : cer les enchères. générales d’achat sont indépendantes les unes des autres. La nullité de quelque disposition ne saurait entraîner l’inapplicabilité des autres.

V_9_FR

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 95 CONDITIONS OF PURCHASE IN VOLUNTARY AUCTION SALES

c) The usual way to bid consists in atten- ARTCURIAL ding the sale on the premises. However, Artcu- 3 . THE PERFORMANCE rial SAS may graciously accept to receive some OF THE SALE Artcurial SAS is an operator of voluntary bids by telephone from a prospective buyer who auction sales regulated by the law articles has expressed such a request before the sale. L321-4 and following of the Code de Commerce. Artcurial SAS will bear no liability / a) In addition of the lot’s hammer price, In such capacity Artcurial SAS acts as the responsability whatsoever, notably if the the buyer must pay the different stages of agent of the seller who contracts with the telephone contact is not made, or if it is following costs and fees/taxes: buyer. The relationships between Artcurial made too late, or in case of mistakes or 1) Lots from the EU : SAS and the buyer are subject to the present omissions relating to the reception of the • From 1 to 150 000 euros: 25 % + current VAT. general conditions of purchase which can be telephone. For variety of purposes, Artcu- • From 150 001 to 2 000 000 euros: 20 % + modified by saleroom notices or oral indica- rial SAS reserves its right to record all the current VAT. tions before the sale, which will be recorded telephone communications during the auction. • Over 2 000 001 euros: 12 % + current VAT. in the official sale record. Such records shall be kept until the complete 2) Lots from outside the EU : (identified by payment of the auction price, except claims. an m).In addition to the commissions and taxes indicated above, an additional import fees d) Artcurial SAS may accept to execute will be charged (5,5% of the hammer price, 20% 1. GOODS FOR AUCTION orders to bid which will have been submitted for jewelry and watches, motorcars, wines and before the sale and by Artcurial SAS which spirits and multiples). a) The prospective buyers are invited have been deemed acceptable. Artcurial SAS is 3) VAT on commissions and import fees can to examine any goods in which they may be entitled to request a deposit which will be be retroceded to the purchaser on presenta- interested, before the auction takes place, refunded within 48hours after the sale if the tion of written proof of exportation outside and notably during the exhibitions. lot id not sold to this buyer. the EU. Artcurial SAS is at disposal of the prospec- Should Artcurial SAS receive several instruc- An EU purchaser who will submit his intra- tive buyers to provide them with reports tions to bid for the same amounts, it is the community VAT number and a proof of shipment about the conditions of lots. instruction to bid first received which will of his purchase to his EU country home address be given preference. will be refunded of VAT on buyer’s premium. b) Description of the lots resulting from Artcurial SAS will bear no liability/res- The payment of the lot will be made cash, the catalogue, the reports, the labels and ponsibility in case of mistakes or omission for the whole of the price, costs and taxes, the verbal statements or announcements are of performance of the written order. even when an export licence is required. only the expression by Artcurial SAS of their The purchaser will be authorized to pay perception of the lot, but cannot constitute e) In the event where a reserve price has by the following means : the proof of a fact. been stipulated by the seller, Artcurial SAS - In cash : up to 1 000 euros, costs and taxes reserves the right to bid on behalf of the included, for French citizens and people c) The statements by made Artcurial SAS seller until the reserve price is reached. acting on behalf of a company, up to 15 000 about any restoration, mishap or harm arisen The seller will not be admitted to bid himself euros, concerning the lot are only made to facilitate directly or through an agent. The reserve costs and taxes included, for foreign the inspection thereof by the prospective price may not be higher than the low estimate citizens buyer and remain subject to his own or to his for the lot printed in or publicly modified on presentation of their identity papers ; expert’s appreciation. The absence of state- before the sale. - By cheque drawn on a French bank on presen- ments Artcurial SAS by relating to a resto- tation of identity papers and for any company, ration, mishap or harm, whether made in the f) Artcurial SAS will conduct auction sales a KBis dated less than 3 months (cheques drawn catalogue, condition reports, on labels or at their discretion, ensuring freedom auction on a foreign bank are not accepted); orally, does not imply that the item is exempt and equality among all bidders, in accordance - By bank transfer; from any current, past or repaired defect. with established practices. - By credit card : VISA, MASTERCARD or AMEX (in Inversely, the indication of any defect what- Artcurial SAS reserves the right to refuse any case of payment by AMEX, a 1,85 % additional soever does not imply the absence of any other bid, to organise the bidding in such manner as commission corresponding to cashing costs defects. may be the most appropriate, to move some lots will be collected). in the course of the sale, to withdraw any lot 4)The distribution between the lot's hammer d) Estimates are provided for guidance only in the course of the sale, to combine or to price and cost and fees can be modified by and cannot be considered as implying divide some lots in the course of the sale. particular agreement between the seller and the certainty that the item will be sold for In case of challenge or dispute, Artcurial SAS Artcurial SAS without consequence for the the estimated price or even within the bracket reserves the right to designate the success- buyer. of estimates. ful bidder, to continue the bidding or to can- Estimates cannot constitute any warranty cel it, or to put the lot back up for bidding. b) Artcurial SAS will be authorized to assurance whatsoever. reproduce in the official sale record and on The estimations can be provided in several g) Subject to the decision of the person the bid summary the information that the buyer currencies ; the conversions may, in this case conducting the bidding for Artcurial SAS, will have provided before the sale. The buyer or, be rounded off differently than the legal the successful bidder will be the bidder will be responsible for any false information rounding would will have made the highest bid provided given. Should the buyer have neglected to give the final bid is equal to or higher than the his personal information before the sale, he reserve price if such a reserve price has been will have to give the necessary information as stipulated. soon as the sale of the lot has taken place. 2 . THE SALE The hammer stroke will mark the acceptance Any person having been recorded by Artcurial of the highest bid and the pronouncing of the SAS has a right of access and of rectification a) In order to assure the proper organi- word “adjugé” or any equivalent will amount to the nominative data provided to Artcurial sation of the sales, prospective buyers are to the conclusion of the purchase contract SAS pursuant to the provisions of Law of the invited to make themselves known to Artcurial between the seller and the last bidder taken 6 July 1978. SAS before the sale, so as to have their per- in consideration. sonal identity data recorded. No lot will be delivered to the buyer until c) The lot must to be insured by the buyer Artcurial SAS reserves the right to ask any full payment has been made.In case of payment immediately after the purchase. The buyer prospective buyer to justify his identity as by an ordinary draft/check, payment will be will have no recourse against Artcurial SAS, well as his bank references and to request a deemed made only when the check will have been in the event where, due to a theft, a loss or deposit. cashed. a deterioration of his lot after the purchase, Artcurial SAS reserves the right to refuse the compensation he will receive from the admission to the auction sales premises to any h) So as to facilitate the price calcu- insurer of Artcurial SAS would prove unsuffi- prospective buyer for legitimate reasons. lation for prospective buyers, a currency cient. converter may be operated by Artcurial SAS as b) Any person who is a bidder undertakes guidance. Nevertheless, the bidding cannot d) The lot will be delivered to the buyer to pay personally and immediately the hammer be made in foreign currency and Artcurial SAS only after the entire payment of the price, price increased by the costs to be born by the will not be liable for errors of conversion. costs and taxes. If payment is made by cheque, buyer and any and all taxes or fees/expenses the lot will be delivered after cashing, eight which could be due. Any bidder is deemed working days after the cheque deposit. If the acting on his own behalf except when prior buyer has not settled his invoice yet or has notification, accepted by Artcurial SAS, not collected his purchase, a fee of 50€+VAT is given that he acts as an agent on behalf per lot, per week (each week is due in full) of a third party. covering the costs of insurance and storage

96 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris will be charged to the buyer, starting on the of the State to substitute for the last first Monday following the 90th day after the bidder, provided he confirms the pre-emption PROTECTION OF CULTURAL sale. Should the buyer fail to pay the amount decision within fifteen days. PROPERTY due, and after notice to pay has been given by Artcurial SAS will not bear any liability/ Artcurial SAS to the buyer without success, responsibility for the conditions of at the seller’s request, the lot is re-offered the pre-emption by the French State. Artcurial SAS applies a policy to prevent for sale, under the French procedure known as the sale of looted or stolen cultural “procédure de folle enchère”. If the seller property. does not make this request within three months 6 . INTELLECTUAL PROPERTY from the date of the sale, the sale will be RIGHT - COPYRIGHT automatically cancelled, without prejudice to any damages owed by the defaulting buyer. The copyright in any and all parts of the In addition, Artcurial SAS reserves the right catalogue is the property of Artcurial SAS. to claim against the defaulting buyer, at Any reproduction thereof is forbidden their option : and will be considered as counterfeiting to - interest at the legal rate increased by five their detriment. points, Furthermore, Artcurial SAS benefits from - the reimbursement of additional costs gene- a legal exception allowing them to reproduce rated by the buyer’s default, the lots for auction sale in their catalogue, - the payment of the difference between the even though the copyright protection on initial hammer price and the price of sale an item has not lapsed. after “procédure de folle enchère” if it is Any reproduction of Artcurial SAS catalogue inferior as well as the costs generated by the may therefore constitute an illegal repro- new auction. duction of a work which may lead its perpe- Artcurial SAS also reserves the right to trator to be prosecuted for counterfeiting set off any amount Artcurial SAS may owe the by the holder of copyright on the work.The defaulting buyer with the amounts to be paid sale of a work of art does not transfer to by the defaulting buyer. its buyer any reproduction or representation Artcurial SAS reserves the right to exclude rights thereof. from any future auction, any bidder who has been a defaulting buyer or who has not fulfil- led these general conditions of purchase. 7 . ITEMS FALLING WITHIN e) For items purchased which are not collected within seven days from after the THE SCOPE OF SPECIFIC RULES sale (Saturdays, Sundays and public holidays included), Artcurial SAS will be authorized The International regulation dated March to move them into a storage place at the de- 3rd 1973, protects endangered species and faulting buyer’s expense, and to release them specimen. Each country has its own lawmaking to same after payment of corresponding costs, about it. Any potential buyer must check in addition to the price, costs and taxes. before bidding, if he is entitled to import this lot within his country of residence. f) The buyer can obtain upon request Any lot which includes one element in ivory, a certificate of sale which will be invoiced rosewood…cannot be imported in the United € 60. States as its legislation bans its trade whatever its dating may be. It is indicated by a (▲). 4. THE INCIDENTS OF THE SALE 8. REMOVAL OF PURCHASES In case of dispute, Artcurial SAS reserves The buyer has to insure its purchase, and the right to designate the successful bidder, Artcurial SAS assumes no liability for any to continue the sale or to cancel it or to put damage items which may occur after the sale. the lot up for sale. All transportation arrangements are the sole responsibility of the buyer. a) In case two bidders have bidden vocally, by mean of gesture or by telephone for the same amount and both claim title to the lot, after the bidding the lot, will immediately 9. SEVERABILITY be offered again for sale at the previous last bid, and all those attending will be entitled The clauses of these general conditions to bid again. of purchase are independant from each other. Should a clause whatsoever be found null b) So as to facilitate the presentation and void, the others shall remain valid of the items during the sales, Artcurial SAS and applicable. will be able to use video technology. Should any error occur in operation of such, which may lead to show an item during the bidding which is not the one on which the bids 10. LAW AND JURISDICTION have been made, Artcurial SAS shall bear no liability/responsability whatsoever, and will In accordance with the law, it is added that have sole discretion to decide whether or not all actions in public liability instituted on the bidding will take place again. the occasion of valuation and of voluntary and court-ordered auction sales are barred at the end of five years from the hammer price or valuation. 5 . PRE-EMPTION These Conditions of purchase are governed by French law exclusively. Any dispute relating OF THE FRENCH STATE to their existence, their validity and their binding effect on any bidder or buyer shall be Bank : The French state in entitled to use a right submitted to the exclusive jurisdiction of the of pre-emption on works of art, pursuant Courts of France. to the rules of law in force. The use of this right comes immediately after the hammer stroke, the representative of the French state expressing then the intention V_9_FR

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 97 Chine Livres et Manuscrits Direction des départements RTCURIAL FRANCE Jiayi Li, consultante DÉPARTEMENTS D’ART Directeur : du XXe s. COMMISSAIRES-PRISEURS 798 Art District, No 4 Jiuxianqiao Lu Frédéric Harnisch Vice-président : HABILITÉS 7, Rond-Point des Champs-Élysées Bordeaux Archéologie Chaoyang District – Beijing 100015 Spécialiste junior : Fabien Naudan 75008 Paris Marie Janoueix et Arts d’orient T. +86 137 01 37 58 11 Esmeralda Nunez-Mormann Assistante : Francis Briest, François Tajan, T. +33 (0)1 42 99 20 20 Hôtel de Gurchy Spécialiste : [email protected] Administrateur : Alma Barthélemy, 20 48 Hervé Poulain, Isabelle Bresset, F. +33 (0)1 42 99 20 21 83 Cours des Girondins Mathilde Neuve-Église Juliette Audet, 16 58 Stéphane Aubert, Arnaud Oliveux, [email protected] 33500 Libourne Administration : Israël Matthieu Fournier, Thais Thirouin www.artcurial.com T. +33 (0)6 07 77 59 49 Philippe Cohen, consultant Lamia Içame, 20 75 Client & Business Développement [email protected] T. +33 (0)1 77 50 96 97 Mobilier, Objets d’Art des départements du XXe siècle [email protected] du XVIIIe et XIXe s. Salomé Pirson, 20 34 ASSOCIÉS Montpellier Artcurial Motorcars Directeur : VENTES PRIVÉES Geneviève Salasc de Cambiaire Automobiles de Collection Isabelle Bresset T. +33 (0)6 09 78 31 45 Directeur général : Céramiques , expert : Design Contact : Anne de Turenne, 20 33 Comité exécutif : [email protected] ADMINISTRATION Matthieu Lamoure Cyrille Froissart Directeur : Emmanuel Berard François Tajan, président délégué ET GESTION Directeur adjoint : Orfèvrerie, experts : Spécialiste junior Design :

Fabien Naudan, vice-président Artcurial Toulouse Pierre Novikoff S.A.S. Déchaut-Stetten, Claire Gallois Matthieu Lamoure, directeur général Jean-Louis Vedovato Secrétaire général, Spécialistes : Benjamin Arnaud Marie de Noblet Administrateur : d’Artcurial Motorcars Commissaire-Priseur : directeur des affaires institutionnelles : Antoine Mahé Spécialiste : Alexandre Barbaise, 20 37 Joséphine Dubois, directeur administratif Jean-Louis Vedovato Axelle Givaudan, 20 25 Spécialiste junior : Filippo Passadore Consultant Design Italien: et financier 8, rue Fermat – 31000 Toulouse Directeur administratif et financier : Arnaud Faucon Administrateur : Justine Despretz, 16 24 T. +33 (0)5 62 88 65 66 Joséphine Dubois Consultant : Frédéric Stoesser Charlotte Norton, 20 68 Consultant Design Scandinave : Directeur associé senior : [email protected] Directeur des opérations Aldric Speer et de l’administration : Spécialiste junior Martin Guesnet Comptabilité et administration Strasbourg Iris Hummel, 20 56 Montres Design Scandinave : Comptabilité des ventes : Frédéric Gasser Administrateurs : Directeur : Capucine Tamboise, 16 21 Directeurs associés : Responsable : Marion Dauneau T. +33 (0)6 88 26 97 09 Anne-Claire Mandine, 20 73 Marie Sanna-Legrand Stéphane Aubert Julie Court, Audrey Couturier, [email protected] Sandra Fournet, 38 11 Expert : Geoffroy Ader Emmanuel Berard Nathalie Higueret, Marine Langard, Spécialiste junior : Estampes, Olivier Berman Thomas Slim-Rey Isabelle Bresset Arqana Justine Lamarre, 20 39 Livres Illustrés Artcurial Deauville Automobilia Administrateur : et Multiples Matthieu Fournier Comptabilité générale : 32, avenue Hocquart de Turtot Aéronautique, Marine Sophie Dupont, 16 51 Administrateur : Bruno Jaubert Responsable : Virginie Boisseau, 14800 Deauville Directeur : Florent Sinnah, 16 54 Arnaud Oliveux Marion Bégat, Sandra Margueritat, T. +33 (0)2 31 81 81 00 Matthieu Lamoure Marie Sanna-Legrand T. +33 (0)1 42 99 20 71 Hugues Sébilleau [email protected] Direction : Orientalisme Sophie Peyrache, 20 41 Directeur : Olivier Berman, 20 67 Photographie Julie Valade Responsable administrative Administrateur : Spécialiste junior : des ressources humaines : Hugo Brami, 16 15 Capucine Tamboise, 16 21 INTERNATIONAL Isabelle Chênais, 20 27 Art d’Asie Assistante : Directeur : Conseil de surveillance Crina Mois, 20 79 et stratégie : Directeur Europe : Isabelle Bresset, 20 13 Souvenirs Historiques Urban Art Martin Guesnet, 20 31 Expert : et Armes Anciennes Limited Edition Francis Briest, président Logistique et gestion des stocks Assistante : Philippe Delalande Expert : Gaëtan Brunel Spécialiste senior: Axelle Givaudan, secrétaire général, Directeur : Éric Pourchot Héloïse Hamon, Spécialiste junior : Administrateur : Arnaud Oliveux directeur des affaires institutionnelles Rony Avilon, Mehdi Bouchekout, T. +33 (0)1 42 25 64 73 Shu Yu Chang, 20 32 Juliette Leroy, 20 16 Spécialiste : Clovis Cano, Denis Chevallier, Karine Castagna, 20 28 Lionel Lavergne, Joël Laviolette, Allemagne Conseiller scientifique Vincent Mauriol, Lal Sellahannadi, Miriam Krohne, directeur Art Déco Ventes Généralistes et culturel : Louis Sévin Serge Lemoine Anja Bieg, assistante Spécialistes : Contact : Impressionniste & Moderne Galeriestrasse 2 b Sabrina Dolla, 16 40 Juliette Leroy-Prost, 20 16 Directeur: Bruno Jaubert Transport et douane 80539 Munich Cécile Tajan, 20 80 Recherche et certificat : Responsable : Robin Sanderson, 16 57 T. +49 89 1891 3987 Experts : Cabinet d’expertise Jessica Cavalero [email protected] Marcilhac Tableaux et Dessins Catalogueur : Florent Wanecq Responsable adjointe : Autriche Anciens et du XIXe s. Administrateur : Laure-Anne Truchot, 20 77 GROUPE ARTCURIAL SA Caroline Messensee, directeur Directeur : Matthieu Fournier Élodie Landais, 20 84 [email protected] Carina Gross, assistante Bandes Dessinées Dessins Anciens, experts : Marine Renault, 17 01 Président Directeur Général : Rudolfsplatz 3 – 1010 Wien Expert : Éric Leroy Bruno et Patrick de Bayser

Nicolas Orlowski T. +43 1 535 04 57 Spécialiste junior : Spécialiste : Elisabeth Bastier Post-War & Contemporain Ordres d’achat, enchères par téléphone Saveria de Valence, 20 11 Catalogueur: Matthias Ambroselli Directeur: Hugues Sébilleau Kristina Vrzests, 20 51 Président d’honneur : Belgique Administrateur : Recherche et certificat : Marguerite de Boisbrunet Hervé Poulain Vinciane de Traux, directeur Margaux Amiot, 20 07 Jessica Cavalero Emmanuelle Roncola Aude de Vaucresson, spécialiste Post-War Bijoux Catalogueur : Pétronille Esclattier Tous les emails Vice-président : & Contemporain Directeur : Julie Valade Sophie Cariguel Louise Guignard-Harvey des collaborateurs Francis Briest Stéphanie-Victoire Haine, assistante Spécialiste : Valérie Goyer Vins Fins et Spiritueux Administrateur : [email protected] d’Artcurial s’écrivent comme 5, avenue Franklin Roosevelt Experts : S.A.S. Déchaut-Stetten Experts : Laurie Matheson Vanessa Favre, 16 13 suit : initiale du prénom Conseil d’Administration : 1050 Bruxelles Administrateur : Luc Dabadie Marketing, Communication et nom @artcurial.com, par Francis Briest, Olivier Costa de Beauregard, T. +32 2 644 98 44 Claire Bertrand, 20 52 Spécialiste junior : et Activités Culturelles exemple : [email protected] Thierry Dassault, Carole Fiquémont, Marie Calzada, 20 24 Directeur : Marie-Hélène Habert, Nicolas Orlowski, Italie [email protected] Carine Decroi, 16 52 Hervé Poulain Emilie Volka, directeur Curiosités, Céramiques Chef de projet marketing : Les numéros de téléphone Lan Macabiau, assistante et Haute Époque Lorraine Calemard, 20 87 des collaborateurs d’Artcurial SAS au capital de 1 797 000 € Palazzo Crespi, Contact : Hermès Vintage & Fashion Arts Chef de projet marketing junior : se composent comme suit : Agrément n° 2001-005 Corso Venezia, 22 – 20121 Milano Juliette Leroy-Prost, 20 16 Administrateurs catalogueurs : Béatrice Epezy, 16 23 +33 1 42 99 xx xx T. +39 02 49 76 36 49 Hermès Vintage Chef de projet marketing junior : Alice Léger, 16 59 Marion Guerre, 64 38 Monaco Inventaires et Collections Fashion Arts JOHN TAYLOR Graphiste : Louise Gréther, directeur Directeur : Stéphane Aubert Clara Vivien Roxane Lhéoté, 20 10 Affilié Julie Moreau, assistante Chargé d’inventaires : T. +33 1 58 56 38 12 Abonnements catalogues : À International Président Directeur Général : Monte-Carlo Palace Vincent Heraud, 20 02 Géraldine de Mortemart, 20 43 Auctioneers Nicolas Orlowski 3/9 boulevard des Moulins 98000 Monaco Administrateur : T. +377 97 77 51 99 Pearl Metalia, 20 18 Relations Extérieures John Taylor Corporate, Europa Résidence, Consultants : Chef de projet presse : Place des Moulins, 98000 Monaco Catherine Heim www.john-taylor.fr Anne-Laure Guérin, 20 86 V–200

98 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris Chine Livres et Manuscrits Direction des départements RTCURIAL FRANCE Jiayi Li, consultante DÉPARTEMENTS D’ART Directeur : du XXe s. COMMISSAIRES-PRISEURS 798 Art District, No 4 Jiuxianqiao Lu Frédéric Harnisch Vice-président : HABILITÉS 7, Rond-Point des Champs-Élysées Bordeaux Archéologie Chaoyang District – Beijing 100015 Spécialiste junior : Fabien Naudan 75008 Paris Marie Janoueix et Arts d’orient T. +86 137 01 37 58 11 Esmeralda Nunez-Mormann Assistante : Francis Briest, François Tajan, T. +33 (0)1 42 99 20 20 Hôtel de Gurchy Spécialiste : [email protected] Administrateur : Alma Barthélemy, 20 48 Hervé Poulain, Isabelle Bresset, F. +33 (0)1 42 99 20 21 83 Cours des Girondins Mathilde Neuve-Église Juliette Audet, 16 58 Stéphane Aubert, Arnaud Oliveux, [email protected] 33500 Libourne Administration : Israël Matthieu Fournier, Thais Thirouin www.artcurial.com T. +33 (0)6 07 77 59 49 Philippe Cohen, consultant Lamia Içame, 20 75 Client & Business Développement [email protected] T. +33 (0)1 77 50 96 97 Mobilier, Objets d’Art des départements du XXe siècle [email protected] du XVIIIe et XIXe s. Salomé Pirson, 20 34 ASSOCIÉS Montpellier Artcurial Motorcars Directeur : VENTES PRIVÉES Geneviève Salasc de Cambiaire Automobiles de Collection Isabelle Bresset T. +33 (0)6 09 78 31 45 Directeur général : Céramiques , expert : Design Contact : Anne de Turenne, 20 33 Comité exécutif : [email protected] ADMINISTRATION Matthieu Lamoure Cyrille Froissart Directeur : Emmanuel Berard François Tajan, président délégué ET GESTION Directeur adjoint : Orfèvrerie, experts : Spécialiste junior Design :

Fabien Naudan, vice-président Artcurial Toulouse Pierre Novikoff S.A.S. Déchaut-Stetten, Claire Gallois Matthieu Lamoure, directeur général Jean-Louis Vedovato Secrétaire général, Spécialistes : Benjamin Arnaud Marie de Noblet Administrateur : d’Artcurial Motorcars Commissaire-Priseur : directeur des affaires institutionnelles : Antoine Mahé Spécialiste : Alexandre Barbaise, 20 37 Joséphine Dubois, directeur administratif Jean-Louis Vedovato Axelle Givaudan, 20 25 Spécialiste junior : Filippo Passadore Consultant Design Italien: et financier 8, rue Fermat – 31000 Toulouse Directeur administratif et financier : Arnaud Faucon Administrateur : Justine Despretz, 16 24 T. +33 (0)5 62 88 65 66 Joséphine Dubois Consultant : Frédéric Stoesser Charlotte Norton, 20 68 Consultant Design Scandinave : Directeur associé senior : [email protected] Directeur des opérations Aldric Speer et de l’administration : Spécialiste junior Martin Guesnet Comptabilité et administration Strasbourg Iris Hummel, 20 56 Montres Design Scandinave : Comptabilité des ventes : Frédéric Gasser Administrateurs : Directeur : Capucine Tamboise, 16 21 Directeurs associés : Responsable : Marion Dauneau T. +33 (0)6 88 26 97 09 Anne-Claire Mandine, 20 73 Marie Sanna-Legrand Stéphane Aubert Julie Court, Audrey Couturier, [email protected] Sandra Fournet, 38 11 Expert : Geoffroy Ader Emmanuel Berard Nathalie Higueret, Marine Langard, Spécialiste junior : Estampes, Olivier Berman Thomas Slim-Rey Isabelle Bresset Arqana Justine Lamarre, 20 39 Livres Illustrés Artcurial Deauville Automobilia Administrateur : et Multiples Matthieu Fournier Comptabilité générale : 32, avenue Hocquart de Turtot Aéronautique, Marine Sophie Dupont, 16 51 Administrateur : Bruno Jaubert Responsable : Virginie Boisseau, 14800 Deauville Directeur : Florent Sinnah, 16 54 Arnaud Oliveux Marion Bégat, Sandra Margueritat, T. +33 (0)2 31 81 81 00 Matthieu Lamoure Marie Sanna-Legrand T. +33 (0)1 42 99 20 71 Hugues Sébilleau [email protected] Direction : Orientalisme Sophie Peyrache, 20 41 Directeur : Olivier Berman, 20 67 Photographie Julie Valade Responsable administrative Administrateur : Spécialiste junior : des ressources humaines : Hugo Brami, 16 15 Capucine Tamboise, 16 21 INTERNATIONAL Isabelle Chênais, 20 27 Art d’Asie Assistante : Directeur : Conseil de surveillance Crina Mois, 20 79 et stratégie : Directeur Europe : Isabelle Bresset, 20 13 Souvenirs Historiques Urban Art Martin Guesnet, 20 31 Expert : et Armes Anciennes Limited Edition Francis Briest, président Logistique et gestion des stocks Assistante : Philippe Delalande Expert : Gaëtan Brunel Spécialiste senior: Axelle Givaudan, secrétaire général, Directeur : Éric Pourchot Héloïse Hamon, Spécialiste junior : Administrateur : Arnaud Oliveux directeur des affaires institutionnelles Rony Avilon, Mehdi Bouchekout, T. +33 (0)1 42 25 64 73 Shu Yu Chang, 20 32 Juliette Leroy, 20 16 Spécialiste : Clovis Cano, Denis Chevallier, Karine Castagna, 20 28 Lionel Lavergne, Joël Laviolette, Allemagne Conseiller scientifique Vincent Mauriol, Lal Sellahannadi, Miriam Krohne, directeur Art Déco Ventes Généralistes et culturel : Louis Sévin Serge Lemoine Anja Bieg, assistante Spécialistes : Contact : Impressionniste & Moderne Galeriestrasse 2 b Sabrina Dolla, 16 40 Juliette Leroy-Prost, 20 16 Directeur: Bruno Jaubert Transport et douane 80539 Munich Cécile Tajan, 20 80 Recherche et certificat : Responsable : Robin Sanderson, 16 57 T. +49 89 1891 3987 Experts : Cabinet d’expertise Jessica Cavalero [email protected] Marcilhac Tableaux et Dessins Catalogueur : Florent Wanecq Responsable adjointe : Autriche Anciens et du XIXe s. Administrateur : Laure-Anne Truchot, 20 77 GROUPE ARTCURIAL SA Caroline Messensee, directeur Directeur : Matthieu Fournier Élodie Landais, 20 84 [email protected] Carina Gross, assistante Bandes Dessinées Dessins Anciens, experts : Marine Renault, 17 01 Président Directeur Général : Rudolfsplatz 3 – 1010 Wien Expert : Éric Leroy Bruno et Patrick de Bayser

Nicolas Orlowski T. +43 1 535 04 57 Spécialiste junior : Spécialiste : Elisabeth Bastier Post-War & Contemporain Ordres d’achat, enchères par téléphone Saveria de Valence, 20 11 Catalogueur: Matthias Ambroselli Directeur: Hugues Sébilleau Kristina Vrzests, 20 51 Président d’honneur : Belgique Administrateur : Recherche et certificat : Marguerite de Boisbrunet Hervé Poulain Vinciane de Traux, directeur Margaux Amiot, 20 07 Jessica Cavalero Emmanuelle Roncola Aude de Vaucresson, spécialiste Post-War Bijoux Catalogueur : Pétronille Esclattier Tous les emails Vice-président : & Contemporain Directeur : Julie Valade Sophie Cariguel Louise Guignard-Harvey des collaborateurs Francis Briest Stéphanie-Victoire Haine, assistante Spécialiste : Valérie Goyer Vins Fins et Spiritueux Administrateur : [email protected] d’Artcurial s’écrivent comme 5, avenue Franklin Roosevelt Experts : S.A.S. Déchaut-Stetten Experts : Laurie Matheson Vanessa Favre, 16 13 suit : initiale du prénom Conseil d’Administration : 1050 Bruxelles Administrateur : Luc Dabadie Marketing, Communication et nom @artcurial.com, par Francis Briest, Olivier Costa de Beauregard, T. +32 2 644 98 44 Claire Bertrand, 20 52 Spécialiste junior : et Activités Culturelles exemple : [email protected] Thierry Dassault, Carole Fiquémont, Marie Calzada, 20 24 Directeur : Marie-Hélène Habert, Nicolas Orlowski, Italie [email protected] Carine Decroi, 16 52 Hervé Poulain Emilie Volka, directeur Curiosités, Céramiques Chef de projet marketing : Les numéros de téléphone Lan Macabiau, assistante et Haute Époque Lorraine Calemard, 20 87 des collaborateurs d’Artcurial SAS au capital de 1 797 000 € Palazzo Crespi, Contact : Hermès Vintage & Fashion Arts Chef de projet marketing junior : se composent comme suit : Agrément n° 2001-005 Corso Venezia, 22 – 20121 Milano Juliette Leroy-Prost, 20 16 Administrateurs catalogueurs : Béatrice Epezy, 16 23 +33 1 42 99 xx xx T. +39 02 49 76 36 49 Hermès Vintage Chef de projet marketing junior : Alice Léger, 16 59 Marion Guerre, 64 38 Monaco Inventaires et Collections Fashion Arts JOHN TAYLOR Graphiste : Louise Gréther, directeur Directeur : Stéphane Aubert Clara Vivien Roxane Lhéoté, 20 10 Affilié Julie Moreau, assistante Chargé d’inventaires : T. +33 1 58 56 38 12 Abonnements catalogues : À International Président Directeur Général : Monte-Carlo Palace Vincent Heraud, 20 02 Géraldine de Mortemart, 20 43 Auctioneers Nicolas Orlowski 3/9 boulevard des Moulins 98000 Monaco Administrateur : T. +377 97 77 51 99 Pearl Metalia, 20 18 Relations Extérieures John Taylor Corporate, Europa Résidence, Consultants : Chef de projet presse : Place des Moulins, 98000 Monaco Catherine Heim www.john-taylor.fr Anne-Laure Guérin, 20 86 V–200

3 décembre 2019 20h. Paris RTCURIAL Impressionniste & Moderne I 99 Impressionniste & Moderne I Vente n°3967 Mardi 3 décembre 2019 - 20h Paris — 7, rond-point des Champs-Élysées

Lot Description du lot / Lot description Limite en euros / Max. euros price

N ° €

N ° €

N ° €

N ° €

N ° €

N ° €

N ° €

N ° €

N ° €

N ° €

N ° €

Date et signature obligatoire / Required dated signature

100 Impressionniste & Moderne I RTCURIAL 3 décembre 2019 20h. Paris lot n°13, Henri Matisse, La mer en Corse, Le Scoud, 1898 (détail) p.52

RTCURIAL  3967

Mardi 3décembre 2019 – 20h

artcurial.com

Mardi 3 décembre 2019 - 20h - 2019 décembre 3 Mardi

& MODERNE I MODERNE &

IMPRESSIONNISTE IMPRESSIONNISTE & MODERNE I  RTCURIAL