The Scots in Shetland and the English in Scotland As a Construction and As Individuals
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Royal Society of Edinburgh Prize Lecturess Session 2002-2003
The Royal Society of Edinburgh Prize Lecturess Session 2002-2003 Click lecture titles to read reports JAMES SCOTT PRIZE LECTURE MAKING LIGHT OF MATHEMATICS Sir Michael Berry, FRS 9 December 2002 BP PRIZE LECTURE RACE AND THE SCOTTISH NATION 1750 - 1900 Dr Colin Kidd FRSE 13 January 2003 NEILL MEDAL PRIZE LECTURE DRAGONFLIES: BEHAVIOUR AND ECOLOGY OF ODONATA Professor Philip Corbet FRSE 3 February 2003 CRF PRIZE LECTURE WAR OF WORDS: THE BRITISH ARMY AND THE WESTERN FRONT Professor Richard Holmes 26 & 28 May 2003 Edinburgh and Aberdeen PRIZE LECTURES 20th James Scott Prize Lecture Sir Michael Berry, FRS 9 December 2002 Making Light of Mathematics Sir Michael Berry, Professor of Physics at the University of Bristol, was elected to the Royal Society in 1982, knighted in 1996 and holds numerous national and international awards, including seven honorary degrees. He is known not only for his pioneering work on phase but also as a communicator to specialists and the layperson alike. In addition, he has been awarded for his work in uniting science and art. The James Scott Prize Lecture is the result of a bequest by James Scott, a farmer at East Pittendreich, near Brechin, and is held every four years on the subject of ‘fundamental concepts of natural philosophy’. It should be noted that Sir Michael’s talk was abundantly positioned close to the water surface, the individual illustrated with photographs and computer graphics so images can be seen. The mathematics describing this the following report cannot summarise it fully. phenomenon of natural focusing is “catastrophe Physics and mathematics have evolved together and theory”. -
Unkans ISSUE JUNE 2015 the Newsletter of the Shetland Heritage and Culture Community Issue 50 a Look Back on fi Fty Issues Unkans Has Reached a Milestone 50Th Issue
50th FREE Unkans ISSUE JUNE 2015 The newsletter of the Shetland Heritage and Culture Community Issue 50 A look back on fi fty issues Unkans has reached a milestone 50th issue. to become a publication dedicated to the introduction of an online mailing list. Now The newsletter was first produced in March promotion of activities of the wider heritage readers from all around the world can sign 2007 to inform and update the community and culture community in Shetland. Emma up to receive the latest issue direct to their about events, research and services provided Miller, Marketing Officer at Shetland inbox. The readership now extends from by the brand new Shetland Museum and Amenity Trust took on the role of editor. Canada to Australia and New Zealand with Archives. Assistant Archivist, Joanne Since its inception, Unkans has always been many places in between including Norway, Wishart, and Curator, Dr Carol Christiansen, available to download from the Shetland Italy and Hong Kong. worked together as joint editors. Articles Museum and Archives website, and all back Article contributions are always welcome relating to the wider Shetland heritage issues from the very first are still online. on any subject relating to Shetland’s community were also welcomed. In February 2013, Unkans moved a further heritage and culture. Here’s to the next 50 In July 2012 Unkans was rebranded step forward in the digital world with the issues! The Victoress – a family heirloom in Hoswick, it had spent all of its life didn’t have room in our house, so in my great aunt Helen Jamieson’s my forgiving in-laws, Richard and house in Guddon, East Yell. -
The Genetic Landscape of Scotland and the Isles
The genetic landscape of Scotland and the Isles Edmund Gilberta,b, Seamus O’Reillyc, Michael Merriganc, Darren McGettiganc, Veronique Vitartd, Peter K. Joshie, David W. Clarke, Harry Campbelle, Caroline Haywardd, Susan M. Ringf,g, Jean Goldingh, Stephanie Goodfellowi, Pau Navarrod, Shona M. Kerrd, Carmen Amadord, Archie Campbellj, Chris S. Haleyd,k, David J. Porteousj, Gianpiero L. Cavalleria,b,1, and James F. Wilsond,e,1,2 aSchool of Pharmacy and Molecular and Cellular Therapeutics, Royal College of Surgeons in Ireland, Dublin D02 YN77, Ireland; bFutureNeuro Research Centre, Royal College of Surgeons in Ireland, Dublin D02 YN77, Ireland; cGenealogical Society of Ireland, Dún Laoghaire, Co. Dublin A96 AD76, Ireland; dMedical Research Council Human Genetics Unit, Institute of Genetics and Molecular Medicine, University of Edinburgh, Western General Hospital, Edinburgh EH4 2XU, Scotland; eCentre for Global Health Research, Usher Institute, University of Edinburgh, Edinburgh EH8 9AG, Scotland; fBristol Bioresource Laboratories, Population Health Sciences, Bristol Medical School, University of Bristol, Bristol BS8 2BN, United Kingdom; gMedical Research Council Integrative Epidemiology Unit at the University of Bristol, Bristol BS8 2BN, United Kingdom; hCentre for Academic Child Health, Population Health Sciences, Bristol Medical School, University of Bristol, Bristol BS8 1NU, United Kingdom; iPrivate address, Isle of Man IM7 2EA, Isle of Man; jCentre for Genomic and Experimental Medicine, Institute of Genetics and Molecular Medicine, University -
January 2021 Newsletter
Scottish Heritage USA NEWSLETTER JANUARY 2021 Vikings leading the Hogmanay Torchlight Parade, Edinburgh ISSUE #1-2021 HAPPY NEW YEAR & HAPPY HOGMANAY! H OGMANAY may be Scotland’s New Year celebration, but it lasts three to five days with unusual, weird and wild H traditions. It starts on Christmas with the Edinburgh Torchlight Parade and is all downhill from there! Look to Scotland to find the best, most spectacular fire festivals in the UK. Combine the primitive impulse to light up the long nights (the ancient idea that fire purifies and chases away evil spirits) and the natural Scottish impulse to party to the wee small hours and you end up with some of the most dazzling and daring midwinter celebrations in Europe. At one time, most Scottish towns celebrated the New Year with huge bonfires and torchlight processions. Many have disappeared, but those that are left are real Site where the horde was found humdingers. Here are the five of the best winter fire festivals in Scotland: STONEHAVEN FIRE FESTIVAL: Strong Scots dare-devils parade through the town on New Year's Eve swinging 16-pound balls of fire around themselves and over their heads. Each "swinger" has his or her own secret recipe for creating the fireball and keeping it lit. Thousands come to watch this famous event on the North Sea, south of Aberdeen. It all gets underway before midnight with bands of pipers and wild drumming. Then a lone piper, playing Scotland the Brave, leads the pipers into town. At the stroke of midnight, they raise their flaming balls over their heads and begin to swing and twirl them, showering the street, themselves and usually the 12,000 strong crowd, with sparks. -
Auld Rock Meets Nordic Noir: a Danish Gaze on Shetlandic Scandinavian-Ness
Auld Rock meets Nordic Noir: A Danish Gaze on Shetlandic Scandinavian-ness By Gunhild Agger, Hanne Tange The Scandinavian traveller arriving through Sumburgh is greeted in a homely way. On the road taking drivers out of the airport area stands a multilingual sign, which welcomes voyagers in the four languages of English, Norwegian, German and French. To the Scandinavian the sign is an oddity, signalling at once historical connectivity and geographical distance. For while the choice of Norwegian acknowledges Shetland’s legacy as a nodal point connecting the string of islands making up a Viking kingdom stretching from Bergen to Dublin, any present-day visitor from Nordic Europe will inevitably arrive through British (air)ports such as Edinburgh, Glasgow or Aberdeen, which would be difficult if s/he was capable of managing in a Scandinavian language alone. To provide information in Norwegian seems unnecessary, leaving one to wonder what exactly is the purpose of the Sumburgh signpost? The authors rely in this paper on a specific reading of signs, accepting their power to create simultaneously a sense of connectivity and distance. The core concept of connectivity is inspired by the Swedish anthropologist Ulf Hannerz1, who argues how shared migration experiences, cultural representations, communication and trade networks evoke in people the feeling of being related to communities positioned in other parts of the world. Connectivity builds on a logic of similarity, suggesting that relationships create a shared we-ness, which is reinforced through the cultural practices, traditions and symbols linking a historic settler society such as Shetland, to Norway, as the Shetlanders’ imaginary ‘land of the fathers’.2 The Sumburgh signpost offers a physical expression of connectivity where Norwegian, as a linguistic sign, is selected because it can communicate both a Shetlandic desire to connect with Norway/Scandinavia and a perceived sense of distance, linguistic and cultural, to the British Mainland and Scotland in particular. -
Norn Elements in the Shetland Dialect
Hugvísindadeild Norn elements in the Shetland dialect A Historical and Linguistic Review B.A. Essay Auður Dagný Jónsdóttir September, 2013 University of Iceland Faculty of Humanities Department of English Norn elements in the Shetland dialect A Historical and Linguistic Review B.A. Essay Auður Dagný Jónsdóttir Kt.: 270172-5129 Supervisors: Þórhallur Eyþórsson and Pétur Knútsson September, 2013 2 Abstract The languages spoken in Shetland for the last twelve hundred years have ranged from Pictish, Norn to Shetland Scots. The Norn language started to form after the settlements of the Norwegian Vikings in Shetland. When the islands came under the British Crown, Norn was no longer the official language and slowly declined. One of the main reasons the Norn vernacular lived as long as it did, must have been the distance from the mainland of Scotland. Norn was last heard as a mother tongue in the 19th century even though it generally ceased to be spoken in people’s daily life in the 18th century. Some of the elements of Norn, mainly lexis, have been preserved in the Shetland dialect today. Phonetic feature have also been preserved, for example is the consonant’s duration in the Shetland dialect closer to the Norwegian language compared to Scottish Standard English. Recent researches indicate that there is dialectal loss among young adults in Lerwick, where fifty percent of them use only part of the Shetland dialect while the rest speaks Scottish Standard English. 3 Contents 1. Introduction ............................................................................................................................ 5 2. The origin of Norn ................................................................................................................. 6 3. The heyday of Norn ............................................................................................................... 7 4. King James III and the Reformation .................................................................................. -
SB-4207-January
Scottishthethethethe www.scottishbanner.com Banner 37 Years StrongScottishScottishScottish - 1976-2013 Banner A’BannerBanner Bhratach Albannach 42 Volume 36 Number 11 The world’s largest international Scottish newspaper May 2013 Years Strong - 1976-2018 www.scottishbanner.com A’ Bhratach Albannach Volume 36 Number 11 The world’s largest international Scottish newspaper May 2013 VolumeVolumeVolume 42 36 36 NumberNumber Number 711 11 TheThe The world’s world’s world’s largest largest largest international international international ScottishScottish Scottish newspaper newspaper May January May 2013 2013 2019 Up Helly Aa Lighting up Shetland’s dark winter with Viking fun » Pg 16 2019 - A Year in Piping » Pg 19 USAustralia Barcodes $4.00; N.Z. $4.95 A Literary Inn ............................ » Pg 8 The Bards Scotland: What’s New for 2019 ............................. » Pg 12 Discover Scotland’s Starry Nights .............................. » Pg 15 Family 7 25286 844598 0 1 The Immortal Memory ........ » Pg 29 » Pg 25 7 25286 844598 0 9 7 25286 844598 0 3 7 25286 844598 1 1 7 25286 844598 1 2 THE SCOTTISH BANNER Volume 42 - Number 7 Scottishthe Banner The Banner Says… Volume 36 Number 11 The world’s largest international Scottish newspaper May 2013 Publisher Offices of publication Valerie Cairney Australasian Office: PO Box 6202 Editor Marrickville South, Starting the year Sean Cairney NSW, 2204 Tel:(02) 9559-6348 EDITORIAL STAFF Jim Stoddart [email protected] Ron Dempsey, FSA Scot The National Piping Centre North American Office: off Scottish style PO Box 6880 David McVey Cathedral you were a Doonie, with From Scotland to the world, Burns Angus Whitson Hudson, FL 34674 Lady Fiona MacGregor [email protected] Uppies being those born to the south, Suppers will celebrate this great Eric Bryan or you play on the side that your literary figure from Africa to America. -
Distinctive Semantic Fields in the Orkney and Shetland Dialects, and Their Use in the Local Literature‘
Distinctive semantic fields in the Orkney and Shet- land dialects, and their use in the local literature J. Derrick McClure The various dialects of Orkney differ from each other; so too, perhaps to an even greater extent, do those of Shetland; and the sets of dialects found in the two island groups show common features which mark them off from each other; yet despite this internal diversity it can be stated as a fact that Insular Scots, as the two sets are styled collectively in the introduction to the Scottish National Dictionary, is the most distinctive of all forms of Scots: in phonology, grammar and above all vocabulary (for discussion see Millar 2007, especially Chapter 4). Some evidence of the extraordinary size of the Orkney-Shetland word list is provided by the well-known fact that when the Concise Scots Dictionary was being prepared, the biggest single section of the material from the Scottish National Dictionary omitted from the smaller work was a huge part of the Orkney-Shetland vocabulary. According to the Introduction of the CSD, ‗material from these areas [Shetland, Orkney and Caithness] which belongs not to Scots but to Norn‘ has been omitted. This is unmistakeable question-begging, for notwithstanding their Norn derivation the words thus defined must have been sufficiently naturalised into the Scots dialects of the islands to appear in Scots texts – otherwise they would not have been included in the SND. In this essay I will not examine, except incidentally, the derivation of the distinctive words in the Insular Scots vocabulary -
The Case of Orkney in Eighteenth-Century Scotland
Meiji Journal of Political Science and Economics Volume 3, 2014 The Enlightenment Idea of Improvement and its Discontents: The Case of Orkney in Eighteenth-Century Scotland Hiroyuki Furuya Associate Professor of the History of Economic Thought, Tokushima Bunri University, Japan Abstract The aim of this paper is to offer a view of improvement emerged in the age of Enlightenment in Scotland. This paper examines an economic debate that took place in the context of a bitterly-fought legal battle referred to as the Pundlar Process (1733–1759). It was contested between the Earl of Morton, who was a feudal superior of Orkney and Shetland, and local lairds. This paper focuses on two contemporary documents concerning the lairds as plaintiffs and Morton as defendant respectively: James Mackenzie’s The General Grievances and Oppression of the Isles of Orkney and Shetland (1750), and Thomas Hepburn’s A Letter to a Gentleman from his Friend in Orkney, Containing the True Causes of the Poverty of that Country (1760). This paper seeks to illuminate the contrasts revealed during the age of Enlightenment in Scotland by focusing on the conflict between those who tried to promote ‘improvement’ in order to adapt the economy to increased competition brought about by trade expansion after the Acts of Union of 1707, and those in the traditional, local communities who sought out alternative ways to accommodate themselves to this change. Keywords: Scottish Enlightenment, Improvement, Orkney, Pundlar Process, Thomas Hepburn 1. Introduction The age of Enlightenment in Scotland is usually associated with promising prospects such as innovations in the fields of philosophy, literature and economic thought, improvements to agricultural methods, and the dawn of the industrial revolution (Smout, 1983). -
Origins of Fair Isle Knitting
University of Nebraska - Lincoln DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln Textile Society of America Symposium Proceedings Textile Society of America Spring 2004 Traveling Stitches: Origins of Fair Isle Knitting Deborah Pulliam [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.unl.edu/tsaconf Part of the Art and Design Commons Pulliam, Deborah, "Traveling Stitches: Origins of Fair Isle Knitting" (2004). Textile Society of America Symposium Proceedings. 467. https://digitalcommons.unl.edu/tsaconf/467 This Article is brought to you for free and open access by the Textile Society of America at DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. It has been accepted for inclusion in Textile Society of America Symposium Proceedings by an authorized administrator of DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. Traveling Stitches: Origins of Fair Isle Knitting Deborah Pulliam Box 667, Castine ME 04421 207 326 9582 [email protected] The tradition of Fair Isle knitting seems to have been emerged too well developed to have actually started in the islands north of Scotland. This paper suggests a source in the Baltic region of Eastern Europe. Like much of the “history” of knitting, much published information on the history of Fair Isle-type knitting is folklore. The long-standing story is that a ship, El Gran Grifon, from the Spanish Armada, was wrecked on Fair Isle in 1588. The 17 households on the island took the sailors in. That much is true, and documented. The knitting story is that, in return, the Spaniards taught the islanders the brightly colored patterned knitting now known as Fair Isle. Not surprisingly, there appears to have been no multi-colored knitting tradition in Spain in the sixteenth century. -
The History of Language in Shetland
Language in Shetland We don’t know much about Pre-300AD the people of Shetland or Before the Picts The history of their language. Pictish people carve symbols 300AD-800AD language in into stone and speak a ‘Celtic’ Picts language. Shetland Vikings occupy the isles and introduce ‘Norn’. They carve S1-3 800AD-1500AD symbols called ‘runes’ into Vikings stone. The Picts and their language are then wiped out by Vikings. Scotland rule gradually influences life on the islands. The Scottish language 1500AD onwards eventually becomes the Scots prominent language. The dialect Shetlanders Today speak with today contains Us! Scottish and Norn words. 2 THE PICTS Ogham alphabet Some carvings are part of an The Picts spoke a Celtic The Picts lived in mainland alphabet called ‘ogham’. Ogham language, originating from Scotland from around the 6th represents the spoken language of Ireland. Picts may have to the 9th Century, possibly the Picts, by using a ‘stem’ with travelled from Ireland, earlier. Indications of a shorter lines across it or on either Scotland or further afield burial at Sumburgh suggest side of it. to settle on Shetland. that Picts had probably settled in Shetland by There are seven ogham ogham.celt.dias.ie 300AD. inscriptions from Shetland Picts in Shetland spoke one of (including St Ninian’s Isle, The side, number and angle of the the ‘strands’ of the Celtic Cunningsburgh and Bressay) short lines to the stem indicates the language. Picts also carved symbols onto and one from a peat bog in intended sound. Lunnasting. stone. These symbols have been found throughout These symbol stones may Scotland—common symbols have been grave markers, or This inscribed sandstone was dug they may have indicated up from the area of the ancient must have been understood by gathering points. -
Download a Leaflet on Yell from Shetland
Yell The Old Haa Yell Gateway to the northern isles The Old Haa at Burravoe dates from 1672 and was opened as a museum in 1984. It houses a permanent display of material depicting the history of Yell. Outside there is a monument to the airmen who lost their lives in 1942 in a Catalina crash on the moors of Some Useful Information South Yell. Accommodation: VisitShetland, Lerwick The Old Haa is also home to the Bobby Tulloch Tel: 08701 999440 Collection and has rooms dedicated to photographic Ferry Booking Office: Ulsta Tel: 01957 722259 archives and family history. Neighbourhood The museum includes a tearoom, gallery and craft Information Point: Old Haa, Burravoe, Tel 01957 722339 shop, walled garden and picnic area, and is also a Shops: Cullivoe, Mid Yell, Aywick, Burravoe, Neighbourhood Information Point. and Ulsta Fuel: Cullivoe, Mid Yell, Aywick, Ulsta and Bobby Tulloch West Sandwick Bobby Tulloch was one of Yell’s best-known and Public Toilets: Ulsta and Gutcher (Ferry terminals), loved sons. He was a highly accomplished naturalist, Mid Yell and Cullivoe (Piers) photographer, writer, storyteller, boatman, Places to Eat: Gutcher and Mid Yell musician and artist. Bobby was the RSPB’s Shetland Post Offices: Cullivoe, Gutcher, Camb, Mid Yell, representative for many years and in 1994 was Aywick, Burravoe, and Ulsta awarded an MBE for his efforts on behalf of wildlife Public Telephones: Cullivoe, Gutcher, Sellafirth, Basta, and its conservation. He sadly died in 1996 aged 67. Camb, Burravoe, Hamnavoe, Ulsta and West Sandwick Leisure Centre: Mid Yell Tel: 01957 702222 Churches: Cullivoe, Sellafirth, Mid Yell, Otterswick, Burravoe and Hamnavoe Doctor and Health Centre: Mid Yell Tel: 01957 702127 Police Station: Mid Yell Tel: 01957 702012 Contents copyright protected - please contact shetland Amenity Trust for details.