Sezon 2009/2010
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Cieslewicz-Cat.Pdf
ROMEK Many years ago I ran a film club at St Martins School of Art with two fellow fine art students. Our programme was exciting; we showed French New Wave and Central European films. Having two projectors at our disposal, we offered non- stop cinema, a film would always be running during college hours. I designed Shortly after the retrospective we briefly the posters for the screenings. crossed paths in Paris where I was part of a team making a documentary on him for Although our club was popular we had our Polish Television. It was difficult pinning critics. They accused us of being elitist and him down. His first wife, the sculptor Alina my posters were thought to be obscure; I Szapocznikow, was gravely ill and he had to should either declare myself an artist or a travel to visit her in hospital in Switzerland. designer. We felt isolated, out on a limb. Journalists and film makers can be annoyingly persistent, and when I learned On one of my excursions to the school of Alina Szapocznikow’s death I felt pangs library I inadvertently found an ally. of guilt. Flipping through some international graphics magazines I discovered the work We finished the film by finding the elusive of Roman Cieslewicz. I was looking at designer in Warsaw overseeing his reproductions of posters, book covers and exhibition at the Poster Museum in layouts, works that were forceful and Wilanow. He had little time to spare, so we dramatic, exuding a surreal atmosphere. I laid out several of his posters on the could see a connection with Max Ernst, museum floor and conducted a short although Cieslewicz applied collage with a interview. -
OFF Festival Katowice 2018 Warsaw Village Band Meets Poznań City Revival
OFF Festival Katowice 2018 Warsaw Village Band meets Poznań City Revival Here at the OFF Festival, we always enjoy reminiscing: there’s the 2007 debut by Muchy, and the songs of our forefathers as reinterpreted by the Warsaw Village Band. But we also look boldly into the future, as personified by a pair of excellent debut artists: Rolling Blackouts Coastal Fever and Fontaines D.C. Kapela ze Wsi Warszawa – mazovian re:action No one has done more to demystify folk music in the ears of popular young audiences than the Warsaw Village Band (known in Poland as Kapela ze Wsi Warszawa), who often resort to audacious experiments that draw the ire of their own musical milieu. No one has been bolder when it comes to combining local roots with musical shoots growing all over the world and in all eras. Only they could spice up a Slavic melody with a voice from India, a solo by an Iranian virtuoso, and a electronic beat lifted from a London dance club. On Warsaw Village Band’s latest album, mazovian re:action (a late 2017 release that’s already scored a Fryderyk Award), the artists head home from their distant travels, playing Mazovian songs learned from old masters and sharing those tunes with the world. Muchy performing „Xerroromans” This Poznań band made their memorable debut in 2007 with Terroromans, an album that launched Muchy into immediate indie-rock stardom. More than a decade later, the group returns with the same lineup, the same material (and an extra track on the re-edition of Terroromans), and the same drive. -
MD-Document-F87c6290-5363-47A3
PRZYSTAWKI I ZUPY Vorspeisen und Suppen Chleb ze smalcem...................................................................................... 1,90 € Brot mit hausgemachtem Schmalz Biała kiełbasa z musztardą............................................................................ 3,40 € Polnische Weißwurst mit Senf Zupa pomidorowa domowa............................................................................ 3,40 € Tomatensuppe nach Art des Hauses Żurek staropolski z ziemniakami...........................................................................................................3,90 € Sauermehlsuppe mit Wurst, Kartoffeln und Ei Barszcz czerwony z pierogami (2szt. z mięsem)........................................ 3,40 € Rote-Beete Suppe mit zwei Teigtaschen (Fleischfüllung) Barszcz czerwony do picia............................................................................ 2,40 € Rote-Beete Suppe zum trinken Flaki wołowe....................................................................................................... 3,90 € Traditionelle Kuttelsuppe mit Pansenfleisch Rosół domowy z makaronem (tylko w niedzielę)............................................. 3,40 € Hausgemachte Hühnerbrühe mit Nudeln (Nur Sonntags) Tatar z wołowiny.............................................................................................. 4,90 € Tatar vom Rind PIEROGI Gefüllte Teigtaschen (Spezialität des Hauses) normale große Portion Portion Pierogi z mięsem wieprzowym.................................................................................................7,90 -
Jail+Autumn+Leaves+2012 0.5Web
www.jail.lu Prix: 35.-€ / jour 20.-€ / concert jeudi et dimanche gratuits Les concerts ont lieu à l’Abbaye de Neumünster 28, rue Münster Luxembourg-Grund Tél. 26 20 52-1 www.ccrn.lu Billetterie: Tél. 26 20 52-444 email: [email protected] les partenaires du Autumn Leaves Festival: nos partenaires: FONDS CULTUREL NATIONAL JAZZ FESTIVAL 2012 jeu 11 oct JAZZPLAYSEUROPE ven 12 oct GRZEGORZ KARNAS VOCAL QUARTET DARREN SIGESMUND QUINTET CLAUDE PAULY’S MINDMATTER QUARTET sam 13 oct SHAI MAESTRO TRIO DANILO REA - FLAVIO BOLTRO “OPERA” BIONDINI-GODARD-NIGGLI dim 14 oct ERNESTICO “JAZZ FOR KIDS” BART DEFOORT QUARTET MICHEL REIS QUARTET CREATURES OF HABIT AUTUMN LEAVES FESTIVAL Jeudi, 11 octobre 2012 à 20.30hrs Club JazzPlaysEurope JazzPlaysEurope-lab is ready for a 4th edition ! After presenting a “best of JazzPlaysEurope” at a packed Flagey concert hall in Brussels in January 2012 and uniting for one memorable concert 3 previous JazzPlaysEurope-Labs with 20 musicians from 7 countries, we are ready for the 4th edition of this unique pan-European musical blind date! The 4th edition will be hosted by music:LX Luxembourg Export Office and JAIL (Jazz in Lux- embourg). JazzPlaysEurope-Laboratory is proud to welcome 7 outstanding talents from 7 countries in Luxembourg city, a place that is rumored to be a hot spot for young jazz musicians. The musicians will rehearse for the 4th JazzPlaysEurope-Laboratory Tour in a creative at- mosphere that is packed with musical talent and the energy as well as the desire to generate a new and fresh sound. There are no limits to their creative ventures except for a three-day deadline, after which they must have come up with an entire concert program. -
Zalacznik1.Pdf (193,7KB PDF)
Załącznik do ogłoszenia Ministra Rolnictwa i Rozwoju Wsi z dnia ………….. 2013 r. (poz. …..) Wykaz produktów tradycyjnych wpisanych na listę produktów tradycyjnych* WOJEWÓDZTWO DOLNOŚLĄSKIE Sery i inne produkty mleczne Ser zgorzelecki Ser kozi łomnicki Kamiennogórski ser pleśniowy Mięso świeże oraz produkty mięsne Świnka pieczona po zaciszańsku Słonina marynowana z Niemczy Mięso w kawałkach niemczańskie domowe Szynka wieprzowa niemczańska Kiełbasa niemczańska Kiełbasa galicjanka z Niemczy Przysmak wołyński z Niemczy Produkty rybołówstwa, w tym ryby Karp milicki Pstrąg kłodzki Orzechy, nasiona, zboża, warzywa i owoce (przetworzone i nie) Ogórki konserwowe ścinawskie Ogórki kwaszone ślężańskie Kapusta kwaszona ślężańska Wyroby piekarnicze i cukiernicze Begle Chleb gogołowicki Ciasto z kruszonką z Ziemi Kłodzkiej Chleb chłopski z Rogowa Sobóckiego Chleb żytni domowy z Pomocnego Chleb pszenno-żytni na zakwasie z Pomocnego Miodowe pierniczki z Przemkowa Oleje i tłuszcze (masło, margaryna itp.) Masło tradycyjne Miody Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich Wielokwiatowy miód z Doliny Baryczy Sudecki miód gryczany Sudecki miód wielokwiatowy Miód lipowy krupiec z Ziemi Ząbkowickiej Gotowe dania i potrawy Keselica / kysielnica / kysyłycia Śląskie niebo Czarne gołąbki krużewnickie Napoje (alkoholowe i bezalkoholowe) Juha – kompot z suszonych owoców Wino śląskie Piwo książęce z Lwówka * Wykaz zawiera produkty tradycyjne, które zostały wpisane na listę produktów tradycyjnych do dnia 28 lutego 2013 r. Tłoczony sok jabłkowy z Lutyni Jabłecznik trzebnicki -
The Ritualisation of Food, Home and National Identity Among Polish Migrants
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by University of Hertfordshire Research Archive 1 RESEARCH ARTICLE (2010) The Ritualisation of Food, Home and National Identity among Polish Migrants in London, Social Identities, 16(3), 377-39. Special issue, ed. By M.Rabikowska. The Ritualisation of Food, Home and National Identity among Polish Migrants in London. Marta Rabikowska1 School of Humanities and Social Sciences, University of East London, UK Abstract In this paper a process of negotiating identity among Polish migrants will be discussed in relation to their food habits: consumption, preparation and celebration. Through the ethnographic examination of food rituals the construction of meaning of home as both space and nationality will be observed and the attitude to the host culture will be revealed in the quotidian activities. The qualitative research based on interviews and visual ethnography has shown that there are three dominant ways of exchange with the local culture ranging from the least present to the ostentatiously conspicuous, named here as: orthodox, porous, and alternate. Each of them, however, is characterised by a perplexing degree of fluidity and sometimes contradiction which opposes the objectification of the models of culture, as had been already noticed by Bhaba (1994/2007) in relation to diasporic cultures and their tactics of adaptation. Home among Polish immigrants to the UK is a changing concept, open to negotiation, depending on their current 1 Corresponding author: Marta Rabikowska. Email. [email protected] 2 personal situation, profession, gender, expectations, ambitions and even peer pressure. Yet (re)creating home requires a certain dose of familiarity conceived from the meaning of Polishness which needs to be materialised from the past memories on a daily basis. -
Best of 2012
http://www.afropop.org/wp/6228/stocking-stuffers-2012/ Best of 2012 Ases Falsos - Juventud Americana Xoél López - Atlantico Temperance League - Temperance League Dirty Projectors - Swing Lo Magellan Protistas - Las Cruces David Byrne & St Vincent - Love This Giant Los Punsetes - Una montaña es una montaña Patterson Hood - Heat Lightning Rumbles in the Distance Debo Band - Debo Band Ulises Hadjis - Cosas Perdidas Dr. John - Locked Down Ondatrópica - Ondatrópica Cat Power - Sun Love of Lesbian - La noche eterna. Los días no vividos Café Tacvba - El objeto antes llamado disco Chuck Prophet - Temple Beautiful Hello Seahorse! - Arunima Campo - Campo Tame Impala - Lonerism Juan Cirerol - Haciendo Leña Mokoomba - Rising Tide Lee Fields & The Expressions - Faithful Man Leon Larregui - Solstis Father John Misty - Fear Fun http://www.bestillplease.com/ There’s still plenty of time to hit the open road for a good summer road trip. Put your shades on, roll down the windows, crank up the tunes and start cruising. Here are some of CBC World's top grooves for the summer of 2012. These are songs that have a real rhythm and a sunny, happy, high-energy vibe to them. 6. Mokoomba, “Njoka.” Mokoomba is a band from the Victoria Falls area of Zimbabwe, made up of musicians from the Tonga people of Zimbabwe. The textures on this first single, from Mokoomba's second album Rising Tide, are great, especially the vocals http://music.cbc.ca/#/blogs/2012/8/Road-trip-playlist-with-Quantic-the-Very-Best-Refugee-All-Stars-more CHARTS & LISTS AFRICAN MUSIC: THE BEST OF 2012. This list considers only new, original studio recordings released this year. -
The Original Copy: Photography of Sculpture, 1839 to Today
The Original Copy: Photography of Sculpture, 1839 to Today The Museum of Modern Art, New York August 01, 2010-November 01, 2010 6th Floor, Special Exhibitions, North Kunsthaus Zürich February 25, 2011-May 15, 2011 Sculpture in the Age of Photography 1. WILLIAM HENRY FOX TALBOT (British, 1800-1877) Bust of Patroclus Before February 7, 1846 Salt print from a calotype negative 7 x 6 5/16" on 8 7/8 x 7 5/16" paper (17.8 x 16 cm on 22.5 x 18.6 cm paper) The J. Paul Getty Museum, Los Angeles, California, 84.XP.921.2 2. ADOLPHE BILORDEAUX (French, 1807-1875) Plaster Hand 1864 Albumen silver print 12 1/16 x 9 3/8" (30.7 x 23.8 cm) Bibliothèque nationale de France, Paris 3. LORRAINE O'GRADY (American, born 1934) Sister IV, L: Devonia's Sister, Lorraine; R: Nefertiti's Sister, Mutnedjmet from Miscegenated Family Album 1980/94 Silver dye bleach print 26 x 37" (66 x 94 cm) Courtesy the artist and Alexander Gray Associates, New York 4. CHARLES NÈGRE (French, 1820-1880) The Mystery of Death, Medallion by Auguste Préault November 1858 Photogravure 10 1/2 x 10 1/2" (26.6 x 26.7 cm) National Gallery of Canada, Ottawa Purchased 1968 The Original Copy: Photography of Sculpture, 1839 to Today - Exhibition Checklist Page 1 of 73 5. KEN DOMON (Japanese, 1909-1990) Right Hand of the Sitting Image of Buddha Shakyamuni in the Hall of Miroku, Muro-Ji, Nara 1942-43 Gelatin silver print 12 7/8 x 9 1/2" (32.7 x 24.2 cm) The Museum of Modern Art, New York. -
2012 09 Topten.Pdf (609.3 Kib)
SEPTEMBER 2012 GREEKADELIA l KRISTI STASSINOPOULOU & STATHIS KALYVIOTIS GREECE (WORLD MUSIC NETWORK) NORD l WARSAW VILLAGE BAND POLAND/SWEDEN (JARO) NO NA ORELHA l CRIOLO BRAZIL (STERNS) LA CANTIGA DEL FUEGO l ANA ALCAIDE SPAIN (A.ALCAIDE PROD) SONGS FOR DESERT REFUGEES l V.A. VARIOUS (GLITTERHOUSE) ONDATROPICA l ONDATROPICA COLOMBIA (SOUNDWAY) A CURVA DA CINTURA l A.ANTUNES, E.SCANDURRA, T.DIABATE BRAZIL/MALI (MAIS UM DISCOS) MEYHANE - KAFE AMAN l LOXANDRA GREECE (POLYPHONON) INNOVATION l SEKOUBA BAMBINO GUINEE (LUSAFRICA) EL AAIUN AGDAT l MARIEM HASSAN WESTERN SAHARA (NUBENEGRA) 2 The WORLD MUSIC CHARTS EUROPE Panel: Austria: Albert Hosp (ORF), Johann Kneihs (ORF); Belgium: Didier Melon (RTBF), 1 0 Zjakki Willems (vrt); Czech Republic: Petr Doruzka (VLTAVA); Estonia: Tonu Timm (Vikkerraadio), Aimar Ventsel (Radio2 Tallinn); 2 c Finland:, Marten Holm (YLE,Radio Vega), Ole Holmberg (YLE), Harri Tuominen (YLE); France: Laurence Aloir (RFI), Daniel Brown i s (RFI), Bintou Simpore (Radio Nova); Germany: Klaus Frederking (NDR), Francis Gay (WDR-Funkhaus Europa), Michael Kleff (DLF), u m Gülbahar Kültür (Radio Bremen), Jay Rutledge (Bayerischer Rundfunk), Johannes Theurer (Rundfunk Berlin-Brandenburg); Greece: t f i Giorgos Markakis (Kosmos), Manos Tzanakakis (Mylos); Hungary: Balázs Weyer (MR3-Bartok), László Marton (MR2); Ireland: Gerry g Godley ( RTE); Italy: Paolo Ferrari (Popolare Firenze), Patrick Fassiotti (Popolare Milano) ; Latvia: Gita Lancere (Radio Latvia); © Ilmars Slapins (Radio NABA, Rigas Slaiks); Netherlands: Bas Springer -
The Adam Mickiewicz Institute Report 2017/2018
2017/2018 The Adam Mickiewicz Institute Report 2017/2018 The Adam Mickiewicz Institute Report Adam Mickiewicz Institute Mokotowska Street 25 00-560 Warszawa www.iam.pl www.culture.pl Director: Krzysztof Olendzki Deputy Directors: Ewa Bogusz-Moore Michał Laszczkowski Dariusz Sobkowicz Managers Katarzyna Goć-Cichorska, Marta Jazowska, Maria Karwowska, Dorota Kwinta, Anna Łojko, Zofia Machnicka, Andrzej Mańkowski, Maria Ostrowska, Iwona Patejuk, Małgorzata Łobocka-Stępińska, Joanna Stryjczyk, Michał Szostek, Aneta Prasał-Wiśniewska, Łukasz Strusiński, 2017/2018 Lucyna Szura, Karol Templewicz, Małgorzata Ustymowicz, Artur Wojno, Iga Zawadzińska, Zofia Zembrzuska, Małgorzata Kiełkiewicz-Żak. Texts: Monika Gołębiowska The Adam Mickiewicz Institute Design: Arte Mio Report Translations: Joanna Dutkiewicz Production: Agata Wolska ©Instytut Adama Mickiewicza, Warszawa 2018 Foreword 7 FILM DESIGN PERFORMING ARTS Introduction 8 Polish Film Festival 44 Identity of Design 68 East European Performing Arts Platform (EEPAP) 102 Jan Lenica Retrospective 45 Polish Fashion in Paris 69 G.E.N VR – Extended Reality 104 CLASSICAL MUSIC Polish Icons 46 Exhibition: Textura. A Polish Touch 70 Polish Culture at Hong Kong Festivals 105 Polish Classical Music at Santa Marcelina Cultura 14 DOC LAB POLAND 2018 47 Creative Observatory 71 Apparatum: Installation by the panGenerator Group 106 Polish Music at Rome’s Accademia Nazionale di Santa Cecilia 15 WATCH Out! Polish Filmmakers 48 Exhibition: The ABCs of Polish Design 72 National Philharmonic Symphony Orchestra filmPOLSKA Festival 50 Activated City Workshops 74 CULTURE.PL Performed in China 16 Capturing Freedom 51 Design Dialogue: Poland-Brazil 75 Culture.pl Gets a Facelift 110 Polish Music in Huddersfield 17 Cinema in Mokotowska Street 52 Back to Front 76 Stories from the Eastern West 111 Polish Jazz Bands Tour China 18 Baku Romanticism 53 Art Food Exhibition 77 Soft Power. -
Traditional Polish Food and Drink
TRADITIONAL POLISH FOOD Typical Polish meals are very good and tasty!!! The most typical ptoducts used in Polish cuisine are meat, cucumbers, beetroot, cabbage (sauerkraut),potatoes,bread, sour cream, kohlrabi, mushrooms, sausages and herrings These products have become an essential elements in Polish cooking. OBIAD The main meal in Poland is called „obiad”(dinner), which is eaten in the afternoon. A traditional „obiad” consists of soup, the main course and also dessert. SOUPS BARSZCZ CZERWONY http://www.wildboar.net/multilingual/easterneuropean/polish/przepisy/barszcz.j pg Barszcz czerwony: traditional Polish beetroot soup with sour cream or served clear with dumplings. ŻUREK Żurek: sour rye soup with potato, sausage or an egg, sometimes served in a bread loaf. KAPUŚNIAK Kapuśniak: sour cabbage soup. http://kuchnia.o2.pl ROSÓŁ Rosół z kurczaka: rosół is a traditional Polish chicken soup, usually served with noodles. http://pl.wikipedia.org/wiki/Ros%C3%B3%C5%82 ZUPA POMIDOROWA Zupa pomidorowa: tomato soup, often with rice or noodles. http://www.strykowski.net/zdjecia_zywnosc_zupy_jedzenie_fotografie/Zupa_pomidorowa_271.ph p MAIN COURSE KOTLET SCHABOWY Kotlet schabowy: (pork chop) typical Polish meat dish, usually served with boiled potato or chips and salad. http://www.karczma- mysliwska.eu/pliki/potrawy/kotlet_schab.jpg KLOPSIKI http://m.onet.pl/_m/ab27e5dc5ce0fe2b31e9d1fa31c152bf, 5,12.jpg Klopsiki: meatloaf, often served with tomato sauce. BIGOS A stew, called bigos is a combination of http://images.google.pl cabbage, mushrooms, and various meats— http://images.google.pl traditionally pork, bacon, and delicious Polish sausage. FASOLKA PO BRETOŃSKU http://www.hortex.com.pl/repository/images/mrozonki/przepisy/dania/fasolka-po- bretonsku.jpg Fasolka po bretońsku: cheap bean and http://images.google.pl sausage stew served with bread. -
Full Prospectus
ROSENBERG Polish Poster Collection The Collection The Rosenberg Poster Collection is the most comprehensive private pre-1945 and post- war collection of original Polish posters covering movies, theater, music, jazz, opera, dance, sports, political, circus, exhibitions and rare product advertising. The collection represents, in depth, the work of the leading artists from the acclaimed Polish School of Design. 2 Strategic Significance From 1945 to the end of Communist rule in Poland, one art form dominated the coun- try’s attention---the cultural poster. Heralded worldwide as the most influential period in innovative graphic design, The Rosenberg Collection, assembled over the span of 30 years, is the largest and most in-depth private collection of these original fine art works on paper. This Collection is best suited to an institution that seeks to enhance its leader- ship by recognizing artists and unique influential art movements that dominate a spe- cialized art form. Of special note is the Collection’s pre-WWII film, political, exhibition and advertising posters. Many of these posters are believed to represent the only surviv- ing original Polish posters from this period. The socio-historical context in which the Polish Style of Poster Design flourished, con- sisted of oppression, regulatory rigidity, and censorship. Poland’s leading artists, profes- sors of art, design and architecture focused their passion on one art form, the cultural advertising poster. To the people, poster art in the streets---on walls, fences and kiosks, represented hope, and the only beauty visible in their otherwise gray landscape. The paradox of artists doing their best work under oppressive conditions arose from the demanding negotiation between Professor Henryk Tomaszewski and the Russian government at the end of WWII.