Junge, lebendige Landschaft Young, lively landscape

Wussten Sie eigentlich … Did you know ...

… dass das Marienfeld, auf dem Sie die ... that Marienfeld, “Mary’s field”, on which Vigil und den Abschlussgottesdienst des you are celebrating the vigil and the closing Weltjugendtags 2005 feiern, früher ein divine service of the 2005, 250 Meter tiefer Tagebau war? was formerly a 250-metre deep opencast … dass dieser Tagebau von 1952 bis 1986 mine? Braunkohle geliefert hat, aus der Brenn- … that this opencast mine, in the years stoffe und vor allem Strom für die sichere between 1952 and 1986, supplied lignite Versorgung von Millionen von Menschen that was used to provide fuels and, above erzeugt wurde? all, a secure supply of electricity for mil- ... dass die fünf Dorfgemeinschaften, die lions of people? aus dem Abbaufeld sozialverträglich … that five villages were resettled from the umgesiedelt sind, in ihren neuen Orten mining field in socially compatible pro- lebendige Gemeinwesen geblieben sind? grammes and have remained vibrant com- ... dass die neu angelegten Felder und Wäl- munities at their new locations? der viel Raum bieten für Naherholung … that the newly created fields and forests und Artenschutz, aber auch für Landwirt- offer a lot of space for local recreation, for schaft und Gewerbe? protected species, but also for farming and … dass RWE, einer der international führen- trade? den Energieversorger, für seine nachhal- … that RWE, a leading international energy tig hochwertige Rekultivierung weltweit provider, is recognized around the world anerkannt ist? for its sustainable, high-quality recultiva- tion policy? Der Ausgleich zwischen Ökonomie und Ökologie. Dafür setzen wir uns ein. Mit Economy and ecology in harmony. What we ganzer Kraft. stand for. With all our power.

Herausgeber Weltjugendtag 2005 Publisher Destination Marienfeld RWE AG www.wjt2005.de Essen www.rwe.com RWE grüßt die Teilnehmer des Weltjugendtags! RWE welcomes all those attending the World Youth Day! 06/2005 Destination Marienfeld

Wo der Weltjugendtag stattfindet: das Marienfeld Venue for the World Youth Day: Marienfeld

Das Marienfeld ist eine 2,6 Quadrat- Marienfeld is a sec- kilometer große Ackerfläche zwischen tion of farmland dem Fürstenberggraben im Norden measuring 2.6 und dem Industriegebiet Türnich 3 square kilometres im Süden. Noch vor wenigen Jahren located between lag dort ein bis zu 250 Meter tiefer Fürstenberggraben Braunkohlentagebau von RWE. in the north and the Türnich 3 industrial park in the south. Only a Die Ackerflächen sind das Ergebnis few years ago, this was the site of a einer landwirtschaftlichen Rekultivie- 250-metre deep lignite mine operat- rung. Sie begann mit der Verkippung ed by RWE. von fruchtbarem Löss auf eine gut wasserdurchlässige Rohkippe. An- The arable land is the result of ex- schließend wurden die neuen Äcker tensive recultivation. This started with zunächst einige Jahre lang von RWE the spreading of fertile loess soil on to bewirtschaftet. Landwirte des Unter- dump material that is highly permeable nehmens bauten zuerst Pionierpflan- to water. Then RWE farmed the new zen wie die Luzerne an, die den Boden fields for a few years itself. First of all, tiefgründig durchwurzeln und ihn mit agriculturalists working for the Compa- Stickstoff anreichern. Dabei ging es ny grew pioneering plants like alfalfa nicht darum, gute Ernten einzufahren, that deeply root the soil and enrich it sondern den Boden biologisch zu akti- with nitrogen. The aim here was to ob- vieren. Später wurden Getreide und tain not good harvests, but biological andere Feldfrüchte angebaut, die auf activation of the soil. Later, grain and bodenschonende Weise bestellt und other field crops were grown, plants geerntet werden können. Die Fachleute that can be cultivated and harvested in

3 Destination Marienfeld Destination Marienfeld

von RWE verwendeten Landmaschinen a soil-sparing manner. RWE experts de- L 277 mit breiten Reifen sowie spezielle Pflug- ployed farming equipment with wide Habbelrath Habbelrath verfahren, damit der empfindliche junge tyres and used special ploughing meth- A 4 Kirche Habbelrath/Habbelrath church Boden nicht verdichtet wurde. ods in order not to compact the sensi- Horrem K tive young soil. Technikzentrum Tagebaue/HW L 277 Opencast Mine Engineering Centre/ Nach einer rund siebenjährigen Vor- main workshop bereitung, die noch nicht überall abge- After some seven years of preparatory Elektro- schlossen ist, gingen bzw. gehen die effort, which is not yet completed every- schmelzwerk Electric Grefrath neuen Ackerflächen überwiegend in where, most of the new agricultural land furnace die Hände von Bauern über, die an an- has been or is being passed on to the Götzen- Ortslage Grefrath/Grefrath site derer Stelle Land für den Bergbau be- farmers who had made their land avail- kirchen O reitgestellt hatten. Zum Eigentum von able elsewhere for mining purposes. RWE Grefrath RWE gehören zurzeit noch rund 130 currently still owns about 130 hectares Boisdorf Hektar im Bereich des Marienfelds. in the Marienfeld area. L 163 K Kirche Grefrath/Grefrath church K

Boisdorfer See Ortslage Bottenbroich/Bottenbroich site O

Kirche Bottenbroich/Bottenbroich church K Kirche Mödrath/Mödrath church K L 163 BottenbroichBottenbBottenbrotten O Ortslage Mödrath/Mödrath site

Mödrath L 162

Marienfeld Fürstenberg- Zeichenerklärung Maar Legend

Standort Altar Location of altar

Erster Standort der Pieta First home of the pietà on the an der Fernstraße Köln-Düren route from to Düren

K Gedenkkreuz ehem. Kirche Commemorative cross at site Industriegebiet Türnich 3 of former church Türnich 3 industrial park O Gedenkstein ehem. Ortschaft Commemorative plaque at site of former township

Wanderweg Boisdorfer See Hiking trail at Boisdorfer See (ca. 4,5 km lang) (approx. 4.5 km)

Kirchenwanderweg Church trail Industriegebiet Türnich 2 (ca. 12,2 km lang) (approx. 12.2 km) B 264 Türnich 2 industrial park Altdörfer Former villages

Industriegebiet Türnich 1 B 264 Türnich 1 industrial park

5 Destination Marienfeld Destination Marienfeld

Zwischenzeitlich hatte das Erzbistum Meanwhile, the archdiocese had com- Woher das Marienfeld Bottenbroich und Grefrath zu einer bined Bottenbroich and Grefrath to form Doppelpfarrei zusammengefasst. Sie a dual parish. It was given a new church seinen Namen hat bekam 1949 in Grefrath eine neue Kir- at Grefrath in 1949 – along with the che – und die Pietà aus dem umgesie- pietà from the resettled neighbouring Marienfeld: the name delten Nachbardorf. village. Doch auch diese Bleibe war nur vor- But this accommodation, too, was only läufig: Grefrath wurde von 1952 bis provisional: Grefrath was resettled be- Das Marienfeld ist benannt nach ei- Marienfeld is named after a sculpture 1965 im Zuge des Tagebaus Frechen tween 1952 and 1965 in the course of ner Skulptur der Schmerzhaften Mut- of Our Lady of Sorrows, which is dis- umgesiedelt: 1963 zog die Pietà er- the Frechen opencast mining operations: ter Gottes, die in der Wallfahrts- und played in the pilgrimage and parish neut um, und zwar an ihren heutigen In 1963, the pietà again moved house, Pfarrkirche St. Mariä Himmelfahrt des church of St. Mariä Himmelfahrt Standort. Dort ist sie in einer Vitrine namely to today’s location. It is on dis- Umsiedlungsorts Frechen-Grefrath zu (Assumption Church) in Frechen-Gref- ausgestellt. play there in a glass cabinet. sehen ist. rath, itself a resettled community.

Die Pietà wurde um 1420 aus französi- The pietà was created around 1420 using schem Kalkstein geschaffen und wird French limestone and is described by von Kennern sakraler Kunst als eine der connoisseurs of religious art as one of schönsten ihrer Art im Rheinland be- the finest of its kind in the Rhineland. zeichnet. Its first home was a chapel on Kreuz- Ihr erster Standort war eine Kapelle auf berg, a long-since stripped piece of dem Kreuzberg, ein längst abgebagger- land near the township of the former tes Flurstück beim alten Grefrath. Im Grefrath. In 1730, the monks of the Jahre 1730 holten die Mönche des Cistercian monastery in neighbouring Zisterzienserklosters im Nachbarort Bottenbroich took the stone sculpture Bottenbroich die Steinplastik aus der from the chapel to the old church of St. Kapelle in die alte Kirche St. Mariä Him- Mariä Himmelfahrt, which thus became melfahrt. Bottenbroich wurde dadurch a place of pilgrimage and a centre for Wallfahrtsort und ein Zentrum der Ma- the veneration of Mary. rienverehrung. During WW II already, the resettlement Noch während des Zweiten Weltkriegs of Bottenbroich was commenced: The begann die Umsiedlung von Botten- village had to make way for the adjacent broich: Das Dorf sollte der nahenden Sibylla lignite mine. In 1948, the parish Braunkohlengrube Sibylla Platz machen. church, much damaged by the War, was 1948 wurde die im Krieg stark beschä- demolished. digte Pfarrkirche abgerissen.

6 Destination Marienfeld

Vergangenheit: der Tagebau Frechen The past: the Frechen opencast mine

Dieser 11,5 Quadratkilometer große Between 1952 and 1986, that mine, nach und nach um. Sie ließen sich schon mining progressed. All of 30 to 40 years Tagebau lieferte von 1952 bis 1986 11.5 square kilometres in size, sup- vor 30 bis 40 Jahren überwiegend in ago, they largely settled in new towns aus bis zu 250 Metern Tiefe 334 Mil- plied 334 million tons of lignite from den gleichnamigen, neuen Orten außer- with the same names, but situated out- lionen Tonnen Braunkohle für die Bri- depths of down to 250 metres for halb des Abbaufeldes nieder. Aus den side the mining area. From our own kettherstellung und für die Stromer- the production of briquettes and the archivierten eigenen Unterlagen und archived records and with the assistance zeugung von RWE, genauer gesagt: generation of electricity by RWE, or mit Hilfe früherer Bewohner konnte of former residents, RWE has been able ihres Konzernunternehmens Rhein- rather, by its Group company Rhein- RWE wichtige Erinnerungspunkte in to identify important commemorative braun. braun. der neuen Landschaft festmachen. An points in the new landscape. Along the den Wanderwegen stehen Gedenkstei- hiking trails, the company has installed ne und -kreuze, die ebenso wie der Bois- plaques and crosses which, just like the dorfer See an die Lage der früheren Boisdorfer See lake, recall the sites of Orte und Dorfkirchen erinnern. former townships and village churches.

Seitdem ist das Abbaufeld vollständig Since then, all of the mining field has verfüllt und komplett wieder nutzbar ge- been backfilled and made completely macht worden. Über eine Milliarde Ku- reusable. Over one billion cubic metres bikmeter Abraum waren insgesamt of overburden in all were needed to nötig, um den ehemaligen Tagebau completely backfill the former Frechen Frechen vollständig zu verfüllen. Mehr opencast mine. More than half of this als die Hälfte dieser Menge musste per amount had to be hauled in by the Werksbahn, also Zug um Zug, aus ande- company-owned railway, i.e. train after ren Tagebauen herangeschafft werden. train, from other opencast mines. With In bis dahin unbekanntem Maße erfor- The Frechen opencast mine required Mit dem Abschluss der Rekultivierung the completion of recultivation in 2004, derte der Tagebau Frechen die Umsied- the resettlement of villages on a previ- im Jahr 2004 endete ein wichtiges Stück an important chapter of mining history lung von Dörfern. Die fast 7.000 Ein- ously unprecedented scale. The nearly Bergbaugeschichte in der Region. ended in the region. wohner von Bottenbroich, Grefrath, 7,000 inhabitants of Bottenbroich, Mödrath, Habbelrath und Boisdorf sie- Grefrath, Mödrath, Habbelrath and delten im Zuge des Abbaufortschritts Boisdorf were successively resettled as

8 9 Destination Marienfeld

Gegenwart und Zukunft: Naherholung im Grünen Present and future: recreation in green

Wirtschafts- und Wanderwege er- Farm roads and hiking trails pro- schließen die weitläufige, offene und vide access to an extensive, open and autofreie Landschaft den Bürgern der vehicle-free landscape for people umliegenden Ortschaften und machen in the surrounding townships that sie zu einem idealen Revier für Rad- is ideal for cycling, rambling and ler, Wanderer und Sportler. sports.

Die neue Landschaft weist im Vergleich zu früher deutlich mehr Wald auf: Vor dem Aussichtspunkt und auf der Freche- ner Seite des Rekultivierungsgebietes wurden große Waldbereiche angelegt, und zwar mit den für die Region typi- schen und damit standortgerechten Baum- und Straucharten. Noch während der Rekultivierung hat RWE Anregungen von Fachbehörden und Naturschützern aufgegriffen, die das Bild und den öko- logischen Wert der jungen Landschaft verbesserten.

Links vom Aussichtspunkt liegt eine rund einen Quadratkilometer große, The new landscape boasts much more bewaldete Mulde. Sie dient als Über- forest than there used to be here: Before flutungsfläche für Hochwässer der the viewpoint and on the Frechen side nahen Erft, ist aber in erster Linie of the recultivated area, large areas of Naherholungsgebiet. In seiner Mitte woodland were created with the tree hat RWE den Boisdorfer See angelegt. and shrub varieties typical of the region

11 Destination Marienfeld Destination Marienfeld

Er wird zurzeit mit Brunnenwasser von and, hence, proper for the site. During RWE und später vom Niederschlags- the recultivation phase already, RWE wasser gefüllt. took on board the suggestions of spe- cialist authorities and conservationists Die Landschaft hat die bestmögliche that improved the overall picture and Starthilfe bekommen, damit sich in ihr the ecological value of the fledgling funktionierende, artenreiche Ökosyste- landscape. me entwickeln. Die wesentliche Arbeit leistet die Natur selbst. Dafür braucht To the left of the viewpoint lies a woo- ded hollow measuring about one square kilometre. It serves as a floodplain for high water from the near-by river Erft, although it is primarily a local recre- ation area. In its centre, RWE has cre- ated the lake called Boisdorfer See. This is filled at present by RWE with well water, and rain water will follow at a later date.

The landscape has received the best possible start-up aid to enable fully functioning eco-systems rich in species to develop. Most of the work is done by Nature herself. Most of all, with needs time. For although the vegetation is still sparse and different in some res- sie vor allem Zeit. Doch obwohl die pects from a fully grown forest, many Vegetation noch licht ist und in man- species are already claiming this area cherlei Hinsicht anders als die eines as habitat and as transit area for the ausgewachsenen Waldes, beanspruchen migratory activity of, for example, deer, schon viele Tierarten dieses Gebiet als wild boar, foxes, birds of prey, song- Lebens- und Durchzugsraum: zum Bei- birds, water fowl, toads, frogs and a spiel Rehwild, Schwarzwild (Wildschwei- whole host of insects. ne), Füchse, Greif- und Singvögel, Was- servögel, Kröten, Frösche und eine Vielzahl von Insekten.

12 13 Destination Marienfeld Destination Marienfeld

RWE – ein Versorger mit Vision und Verantwortungs- bewusstsein RWE – a utility with vision and a sense of responsibility

Der RWE-Konzern mit Sitz in Essen/ The RWE Group, headquartered in Deutschland zählt zu den international Essen/, is one of the leading führenden Versorgern. Kerngeschäft ist utilities worldwide. Its core business is die Erzeugung, der Vertrieb und die Ver- the generation, sale and distribution of teilung von Energie und Wasser. Genau energy and water. These are exactly diese Kernkompetenzen bringt RWE the same core competences that RWE is auch in den Weltjugendtag ein. Inge- nieure und Techniker des Unternehmens schließen den Veranstaltungsort an die regionale Energieversorgung an: Der Strom für die Beschallung des Abschluss- gottesdienstes, für die Großleinwände und für die Beleuchtung mit einer Ge- samtleistung von mehr als 15.000 Kilo- watt kommt von RWE. Aus ihrem nahe gelegenen Wasserwerk Türnich kann RWE bis zu 800.000 Liter Wasser pro Stunde zum Marienfeld pumpen. Darü- inputting into the World Youth Day. ber hinaus stellt RWE für den Altarhügel The Company's engineers and techni- 76.000 Kubikmeter Kies aus einem nahe cians are connecting the venue for this gelegenen Kieswerk des Konzerns bereit. event to the regional energy supply, and RWE is providing the power for the Außerdem gehört RWE ein Teil der rekul- loudspeaker system at the final divine tivierten Ackerflächen, auf denen der service and for the large screens and Abschlussgottesdienst stattfindet. Das lighting, adding up to a total output

14 15 Destination Marienfeld Destination Marienfeld

Unternehmen unterstützt die Veranstal- topping 15,000 kilowatt. From its near- ter mit seinem Know-how zu Fragen des by water works at Türnich, RWE is able Bodenschutzes, Landschaftsbaus und to pump up to 800,000 litres of water der Ökologie auf dem Marienfeld – bis an hour to Marienfeld. hin zum Rückbau der Infrastruktur und der Rekultivierung des Geländes. Dane- In addition, RWE is making available ben vermittelt RWE dem Weltjugend- 76,000 cubic metres of gravel for the tagsbüro Parkraum für Autos und Busse altar hill from the Group's adjacent auf dem Betriebsgelände und Kontakte gravel works. Also, RWE owns some of zu verschiedenen Dienstleistern in der the recultivated farmland on which the Region. final divine service is being held. The Company is supporting the organizers RWE trägt mit diesen unverzichtbaren with its know-how in issues of soil pro- Leistungen wesentlich zum Gelingen des tection, landscaping and ecology at Abschlussgottesdienstes bei. Dieses Marienfeld – all the way to the final Engagement ist Teil der Verantwortung removal of the event infrastructure and des Unternehmens für diese Region. recultivation of the terrain. RWE is also Dort ist RWE seit vielen Jahren erfolg- arranging parking space for cars and reich tätig, und dort plant sie in den coaches on the company grounds on nächsten Jahren Milliardeninvestitionen behalf of the World Youth Day office as – für den Bau und die Entwicklung mo- well as contacts to various regional ser- derner, hocheffizienter und damit klima- vice providers. schonenderer Kraftwerke. With these indispensable services, RWE RWE hat sich zum Ziel gesetzt, wirtschaft- is doing its bit to ensure the success of lich erfolgreich, sozial und ökologisch ver- the final divine service. This commit- antwortlich zu handeln. Damit bekennt ment is part of the responsibility that sich der Konzern zum Leitbild einer nach- the Company has assumed in this haltigen Entwicklung. Im Oktober 2003 region. RWE has been operating here hat der Vorstand eine Nachhaltigkeits- successfully for many years now, and strategie für den RWE-Konzern festge- this is also where it is planning to in- legt und damit sechs Aufgaben definiert: vest billions in the years to come – for Klimavorsorge, soziale Verantwortung, the construction and development of Dialog nach allen Seiten, Nachhaltigkeits- modern, highly efficient and, hence, management, Ressourceneffizienz so- climate-sparing power plants. wie Natur- und Landschaftsschutz. RWE's aim is to couple economic success Der RWE-Konzern hält 2005 unter den with social and ecological responsibility, Elektrizitätsversorgern weltweit zum ers- meaning that the Group has embraced ten Mal die Nr. 1 in nachhaltiger Unter- the principle of sustainable development.

16 17 Destination Marienfeld

nehmensführung. Dies ist ein Ergebnis In October 2003, the Executive Board der aktuellen Ranglisten des international produced a sustainability strategy for the renommierten Dow Jones Sustainability RWE Group, defining six tasks: climate Index (DJSI) für das Jahr 2005. Der DJSI protection, social responsibility, dialogue World enthält weltweit zirka 300 Unter- in all directions, sustainability manage- nehmen, die sich unter rund 2.500 Unter- ment, resource efficiency as well as con- nehmen qualifiziert haben und in ihrer servation and landscape protection. Branche als führend bei nachhaltiger Unternehmenspolitik gelten. In 2005, the RWE Group has for the first time become no. 1 among worldwide electricity suppliers in sustainable cor- porate governance, as shown by the result of the current rankings of the internationally renowned Dow Jones Sustainability Index (DJSI) for the year 2005. The DJSI World contains approx. 300 companies worldwide that have qualified among some 2,500 enterprises reckoned to be leaders in sustainable corporate policy. So leistet der Konzern einen entschei- denden Beitrag zur Klimavorsorge und In this way, the Group is making a cru- zur Versorgungssicherheit – in der Kölner cial contribution toward climate pro- Region vor allem mit der Stromerzeu- tection and security of supplies – in the gung in modernen Braunkohlenkraft- Cologne region mainly with power from werken, mit Fernwärme und Prozess- modern lignite-fired power plants, with dampf aus kraftwärmegekoppelten district heating and process steam from Anlagen und mit dem Vorantreiben co-generation plants, and with our technischer Innovationen auf dem efforts to step up technical innovation Gebiet der Energieerzeugung. in power generation.

Seine Verantwortung für Mitarbeiter The Group assumes comprehensive res- und Gesellschaft nimmt der Konzern ponsibility for its workforce and the umfassend wahr. So beschäftigt RWE general public. For example, RWE em- in Köln und Umgebung weit über ploys well over 12,000 people, including 12.000 Menschen, unter ihnen mehr more than 1,000 apprentices, in Cologne als 1.000 Auszubildende. Arbeits- und and the environs. Occupational health Gesundheitsschutz sind primäre Unter- and safety management are primary nehmensziele. corporate goals.

18