No Line on the Horizon__TESTI.Indd
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
U2 No Line on the Horizon Il dodicesimo album in studio degli U2, pubblicato tra il 27 febbraio e il 3 marzo 2009. I cinque anni che lo separano dal precedente “How to Dismantle an Atomic Bomb” (2004) stabiliscono un primato come più lungo periodo di gestazione di un album U2. Per la prima volta, se si esclude progetti paralleli come Passengers o la colonna sonora del film “Million Dol- lar Hotel”, i due storici produttori della band: Brian Eno e Daniel Lanois sono accreditati non solo nella produzione ma anche come autori delle musiche di ben 6 degli 11 pezzi contenuti nell’album. Bono, nel corso di un’intervista rilasciata alla rivista Rolling Stone, afferma: “Tutte le canzoni parlano di gente che lotta per rimanere fedele ai propri valori, o che smania per comprendere le proprie potenzialità” Bono ha dichiarato che per scrivere i testi dell’album No line on the Horizon ha utilizzato diversi “personag- gi”. In pratica l’io narrante dei testi dell’album po- trebbe non necessariamente essere Bono stesso ma un personaggio a cui Bono si è ispirato e quindi il testo è scritto secondo il suo punto di vista. No Line on the Horizon Nessuna linea sull’orizzonte * I know a girl who’s like the sea Conosco una ragazza che è come il mare I watch her changing every day for me La guardo cambiare ogni giorno per me Oh yeah Oh si Oh oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh oh One day she’s still, the next she swells Un giorno è calma, quello dopo si agita You can hear the universe in her sea shells Puoi sentire l’universo nelle sue conchiglie Oh yeah Oh si Oh oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh oh No, no line on the horizon, No, nessuna linea sull’orizzonte no line Nessuna linea I know a girl with a hole in her heart Conosco una ragazza con un buco nel cuore She said infinity’s a great place to start Lei disse che l’infinito è un gran posto da cui cominciare Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh Oh oh oh oh oh oh oh She said “Time is irrelevant, it’s not linear” Disse “Il tempo è irrilevante, non è lineare” Then she put her tongue in my ear Poi mi mette la lingua nell’orecchio Oh oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh oh No, no line on the horizon No, nessuna linea sull’orizzonte No, no line No, nessuna linea No, no line on the horizon No, nessuna linea sull’orizzonte No, no line No, nessuna linea The songs in your head are now on my mind Le canzoni nella tua testa sono ora nella mia mente You put me on pause Mi metti in pausa I’m trying to rewind and replay Io sto provando a riavvolgere e ricominciare * Every night I have the same dream Ogni notte faccio lo stesso sogno I’m hatching some plot, scheming some scheme Sto tramando qualche complotto, progettando qualche piano Oh yeah Oh si Oh oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh oh I’m a traffic cop, rue du Marais Sono un vigile nel traffico, Rue de Marais The sirens are wailing Le sirene stanno piangendo but it’s me that wants to get away Ma sono io che voglio andarmene Oh oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh oh oh No line on the horizon Nessuna linea sull’orizzonte No, no line No, nessuna linea No, no line on the horizon No, nessuna linea sull’orizzonte No, no line No, nessuna linea * No line on the horizon - Testi: Bono - Musica: U2, Eno e Lanois. Bono aveva pronti due testi diversi per questo pezzo. Uno parlava di Nelson Mandela, l’altro era più surreale e personale. Quest’ultimo è finito nell’album. * No line on the horizon - Rewind: Un gioco di parole dove troviamo un Bono-iPod, caricato di canzoni provenienti dalla testa del suo amore. L’album è pieno di figure che riportano alla tecnologia. iPod in questo caso, informatica e telefonia più avanti. Magnificent Magnifico * Magnificent Magnifico Magnificent Magnifico I was born Sono nato I was born to be with you Sono nato per stare con te In this space and time In questo luogo e tempo After that and ever after Dopo e per sempre da allora I haven’t had a clue non ho mai avuto idea Only to break rhyme Solo per spezzare rime This foolishness can leave a heart Questa sciocchezza può lasciare un cuore black and blue coperto di lividi Only love, Solo l’amore, only love can leave such a mark solo l’amore può lasciare un segno così But only love, Ma solo l’amore, only love can heal such a scar solo l’amore può guarire una cicatrice così I was born Sono nato I was born to sing for you Sono nato per cantare per te I didn’t have a choice but to lift you up Non avevo scelta tranne sollevarti And sing whatever song you wanted me to E cantare qualunque canzone volevi che cantassi I give you back my voice Ti rendo la mia voce From the womb my first cry, it was a joyful noise... Dal grembo il mio primo grido, fu un rumore gioioso... Only love, Solo l’amore, only love can leave such a mark solo l’amore può lasciare un segno così But only love, Ma solo l’amore, only love can heal such a scar solo l’amore può guarire una cicatrice così Justified till we die, Giustificati finché non moriremo you and I will magnify tu ed io magnificheremo The Magnificent Il Magnifico * Magnificent Magnifico Only love, Solo l’amore, only love can leave such a mark solo l’amore può lasciare un segno così But only love, Ma solo l’amore, only love unites our hearts solo l’amore unisce i nostri cuori Justified till we die, Giustificati finché non moriremo, you and I will magnify tu ed io magnificheremo The Magnificent Il Magnifico * Magnificent Magnifico Magnificent Magnifico *Magnificent: Testi: Bono e Edge - Musica: U2, Eno e Lanois. Da una intervista (www.atu2.com/news/article.src?ID=5434) rilasciata da Daniel Lanois al quotidiano canadese National Post: “Volevamo parlare del sacri- ficio che uno fa per un media o un’arte. Pensavo avrebbe potuto svolgersi a New York negli anni ‘50 guardando fuori dalla finestra di una piccola came- ra. Magari un personaggio alla Charlie Parker. Questa è l’idea con cui siamo partiti. Ci siamo messi nei panni di Charlie Parker. *Magnificent - Un richiamo al cantico “Magnificat” (http://digilander.libero.it/ pietates/magnificat.htm) (Grazie a Stefano!) Moment of Surrender Momento della resa * I tied myself with wire Mi legai col filo d’acciaio To let the horses run free Per lasciare i cavalli correre liberi Playing with the fire Giocando col fuoco until the fire played with me finché il fuoco non ha giocato con me The stone was semi-precious La pietra era semi-preziosa We were barely conscious Noi eravamo appena coscienti Two souls too smart to be Due anime troppo furbe per restare in the realm of certainty nel regno della certezza Even on our wedding day Persino nel giorno delle nostre nozze We set ourselves on fire Noi ci incendiammo Oh God, do not deny her Oh Dio, non respingerla It’s not if I believe in love Non è se io credo nell’amore But if love believes in me Ma se l’amore crede in me Oh, believe in me Oh, credi in me At the moment of surrender Al momento della resa I folded to my knees Mi piegai in ginocchio I did not notice the passers-by Non feci caso ai passanti And they did not notice me E loro non notarono me I’ve been in every black hole Sono stato in ogni buco nero At the altar of the dark star All’altare della stella scura My body’s now a begging bowl Il mio corpo ora è un piattino dell’elemosina That’s begging to get back, Che supplica di tornare, begging to get back supplica di tornare To my heart Al mio cuore To the rhythm of my soul Al ritmo della mia anima To the rhythm of my unconsciousness Al ritmo della mia incoscienza To the rhythm that yearns Al ritmo che si strugge To be released from control Per essere liberato dal controllo I was punching in the numbers Stavo picchiando sui numeri at the ATM machine al bancomat I could see in the reflection Potevo vedere riflesso A face staring back at me Un volto che mi fissava At the moment of surrender Nel momento della resa Of vision over visibility Della visione oltre il visibile * I did not notice the passers-by Non feci caso ai passanti And they did not notice me E loro non notarono me I was speeding on the subway Stavo accelerando in metropolitana Through the stations of the cross Attraverso le stazioni dell’incrocio * Every eye looking every other way Ogni sguardo era rivolto in una direzione diversa Counting down ´til the pain would stop Contando il tempo finché il tormento non sarebbe cessato At the moment of surrender Al momento della resa Of vision over visibility Della visione oltre il visibile I did not notice the passers-by Non feci caso ai passanti And they did not notice me E loro non notarono me *Moment of surrender: Testi: Bono - Musica: U2, Eno e Lanois.