Early Evidence for Tuscanisation in the Letters of Milanese Merchants In

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Early Evidence for Tuscanisation in the Letters of Milanese Merchants In Early evidence for Tuscanisation in the letters of Milanese merchants in the Datini Archive, Prato, 1396-1402 Volume 1 Joshua Brown BA (Hons), BEcon This thesis is presented for the degree of Doctor of Philosophy of The University of Western Australia School of Humanities Italian Studies 2011 ii Abstract The process of Tuscanisation, understood here as the adoption of Tuscan linguistic forms in non-Tuscan regions, affected different areas of medieval Italy at different times. In the linguistic history of Lombardy, this is generally considered to have become discernible in literary texts during the late Trecento. In non-literary texts, the earliest time that has been suggested is during the late Quattrocento. This thesis examines a corpus of letters sent from Milan by merchants between 1396-1402 to show that a process of Tuscanisation was occurring even earlier. These letters, written to the ‘merchant of Prato’ Francesco Datini and his associates around the Mediterranean, seem to show a strong presence of Tuscan or Tuscanised forms. These letters have been published by Frangioni (1994) and are subjected to a linguistic analysis for the first time here. I define a corpus of five Milanese writers based on biographical information taken from economic histories of medieval Milan and Italy, studies of medieval anthroponomy as well as family histories, and highlight evidence of Tuscanisation in both the phonology and morphology in the letters from these five merchants. Both phonology and morphology present a wide variety of outcomes. Uncertainty regarding ‘correct’ Tuscan usage is evident in hypercorrect occurrences of certain phenomena, such as diphthongs. Consonants, too, show much variation and a strong presence of Latin or Latinizing forms. Tuscan or Tuscanised forms are found to be present in all areas of morphology. Overall, I find that the language is essentially Tuscan, with clearly identifiable Lombard and Latin forms less evident. The strong presence of Tuscan in this corpus of letters by Milanese merchants may suggest a process of accommodation towards their Tuscan interlocutors. Chapter 1 provides a description of the principal linguistic developments in Lombardy during the 14th and 15th centuries, namely, the formation of the pan- Lombard koinè and the adoption of Tuscan as a linguistic model. The chapter surveys various datings proposed in the literature for the emergence of Tuscanisation in the linguistic history of Lombardy. Chapter 2 gives a brief introduction to the structure of Francesco Datini’s trade network and a description of the role which Datini’s major employees played in Milan. This information iii serves as a context for the description of all merchants from Milan whose correspondence is housed in the Archive, which is the object of the following chapter. Chapter 3 defines a homogeneous set of letters taken from Frangioni’s 1994 edition of the 810 Milanese letters, by providing biographical information on the writers from Milan. It defines the corpus of letters to be used for a linguistic analysis in the following two chapters. Chapter 4 analyses the phonology and orthography from the corpus while noun and verb morphology is dealt with in Chapter 5. Forms present in the corpus are contrasted against contemporary variants of Lombard and Tuscan in order to determine their attribution to either a Lombard or Tuscan form. Cases where attribution is impossible due to a similarity of forms between these vernaculars and Latin are also highlighted. Chapter 6 provides some concluding remarks. All letters in the corpus have been checked against original manuscripts and all amendments proposed to Frangioni’s edition are outlined in the Appendix. The findings of this study contribute to our understanding of the history of the vernacular in Lombardy as well as the presence of Tuscan in merchant writing. iv TABLE OF CONTENTS Volume 1 Abstract ii Acknowledgments xi Chapter 1: From ‘scriptae’ to ‘koinai’: the formation of the Lombard koinè during the Tre- and Quattrocento and the presence of Tuscan. 1 1.1 Introduction 1 1.2 The development of the Lombard koinè 2 from the Tre- to the Quattrocento 5 1.2.1 The Trecento 8 1.2.2 The Quattrocento 13 1.2.3 Diastratic variation of the koinè 18 1.3 Tuscanisation and the presence of Tuscan in Lombardy from the Tre- to the Quattrocento 21 1.3.1 The Trecento 21 1.3.2 The Quattrocento 24 1.4 Conclusion 30 Chapter 2: A description of the correspondence from Milan in the Datini Archive. 32 2.1 Francesco Datini and Milan 36 2.2.1 Francesco Datini and the Pescina family 38 2.2.2 Tieri di Benci 43 2.2.3 Tommaso di ser Giovanni 44 2.3 Letters from Lombardy 45 2.4 Letters from Milan 46 2.5 Conclusion 50 v Chapter 3: Defining the corpus: biographical information on writers who sent letters from Milan. 52 3.1 Information on individual senders 53 3.1.1 Balducci Lemmo e Ghiesello di Bindo 53 3.1.2 Cristofano e Arrighino Billi 54 3.1.3 The Borromei family 55 3.1.4 Caseria (da) Giovanni di Lando 58 3.1.5 Cavagera (da) Simone 58 3.1.6 de’ Vulpis Antonio 59 3.1.7 Dugnano (da) Giovannino 60 3.1.8 Filippo di messer Iacopo 61 3.1.9 Forteguerra Dino 61 3.1.10 Francesco di Maso 62 3.1.11 Grasso, Domenico e Giannino 63 3.1.12 Manni Manno di ser Iacopo e comp. 64 3.1.13 Maino (del) Gasparollo 65 3.1.14 The Micheli family 66 3.1.15 Monza (da) Gasparino 67 3.1.16 Morigia Stefano 68 3.1.17 Pessano (da) Giovanni 69 3.1.18 The Pescina family 69 3.1.19 Pietro di messer Lorenzo and Piero di messer Lorenzo 74 3.1.20 Strada (da) Stefanolo 76 3.1.21 Tanso, Petruolo e Francesco 77 3.1.22 Tommasi Taddeo di Paolo 78 3.2 Conclusion and definition of the corpus 79 Chapter 4: Language: phonology and orthography. 84 4.1 Phonology and Orthography 92 4.1.1 Stressed vowels 92 vi Ī 92 Ĭ 93 Ē 94 Ĕ 95 Ă, Ā 98 Ŏ 99 Ō 100 Ŭ 102 Ū 103 Metaphony and anaphonesis 104 4.1.2 Unstressed vowels 106 4.1.2.1 Pretonic 106 I 106 E 106 A 112 O 113 U 113 4.1.2.2 Post-tonic 114 I 114 A 114 U 114 Suffixes 115 4.1.2.3 Word-final position 116 I 117 E 118 A 119 O 119 4.1.3 Concluding remarks on vowels 120 4.1.4 Consonants 122 4.1.4.1 -BR- 122 4.1.4.2 C- (VELAR) 122 vii 4.1.4.3 -C- (VELAR) 123 4.1.4.4 C- (PALATAL) 125 4.1.4.5 -C- (PALATAL) 126 4.1.4.6 -CT- 127 4.1.4.7 C AFTER L 129 4.1.4.8 C AFTER -N-, -R- 129 4.1.4.9 -D- 130 4.1.4.10 F- 131 4.1.4.11 G- (PALATAL) 131 4.1.4.12 -G- (PALATAL) 132 4.1.4.13 -G- (VELAR) 132 4.1.4.14 H- 133 4.1.4.15 J- 133 4.1.4.16 DJ- 135 4.1.4.17 -J- 135 4.1.4.18 -CJ- 136 4.1.4.19 -DJ- 137 4.1.4.20 -LJ- 137 4.1.4.21 -NJ- 139 4.1.4.22 -SJ- 139 4.1.4.23 -TJ- 140 4.1.4.24 -CTJ- 142 4.1.4.25 -NTJ- 142 4.1.4.26 -STJ- 143 4.1.4.27 -L- 143 4.1.4.28 -CL- 145 4.1.4.29 CL- 145 4.1.4.30 FL- 145 4.1.4.31 PL- 146 4.1.4.32 L BEFORE T 147 4.1.4.33 -P- 147 4.1.4.34 -PL- 148 4.1.4.35 -PR- 148 4.1.4.36 -PS- 149 viii 4.1.4.37 -PT- 150 4.1.4.38 Q- 150 4.1.4.39 S- 151 4.1.4.40 -S- 151 4.1.4.41 -NS- 153 4.1.4.42 ST- AND -ST- 154 4.1.3.43 -SC- + PALATAL VOWEL 154 4.1.3.44 -T- 155 4.1.5 Single and double consonants 157 4.1.5.1 Double consonants due to etymology 157 4.1.5.2 Double consonants due to hypercorrection 163 4.1.6 Other phenomena 167 4.1.6.1 Apheresis 167 4.1.6.2 Apocope 168 4.1.6.3 Epenthesis 169 4.1.6.4 Metathesis 170 4.1.6.5 Prothesis 170 4.1.6.6 Syncope 172 4.1.7 Concluding remarks on consonants 172 Chapter 5: Language: morphology. 174 5.1 Noun morphology 174 5.1.1 Articles 174 5.1.2 Nouns and adjectives 177 5.1.2.1 Noun metaplasms 177 5.1.3 Prepositions and articulated prepositions 178 5.1.4 Demonstratives 179 5.1.5 Personal Pronouns 181 5.1.6 Possessive adjectives and pronouns 185 5.1.7 Indefinite pronouns 188 5.1.8 Adverbs 189 ix 5.1.9 Numerals 190 5.2 Verb morphology 192 5.2.1 Present indicative 192 5.2.1.1 Verb metaplasms 195 5.2.2 Future and conditional 196 5.2.3 Passato remoto 202 5.2.4 Imperfect indicative 205 5.2.5 Present subjunctive 206 5.2.6 Imperfect subjunctive 209 5.2.7 Imperatives 211 5.2.8 Past Participles 212 5.2.9 Infinitives and gerunds 214 Conclusion 217 References 220 Volume 2 Appendix: Critical edition of letters included in the corpus.
Recommended publications
  • The Surreal Voice in Milan's Itinerant Poetics: Delio Tessa to Franco Loi
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works Dissertations, Theses, and Capstone Projects CUNY Graduate Center 2-2021 The Surreal Voice in Milan's Itinerant Poetics: Delio Tessa to Franco Loi Jason Collins The Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/4143 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] THE SURREALIST VOICE IN MILAN’S ITINERANT POETICS: DELIO TESSA TO FRANCO LOI by JASON M. COLLINS A dissertation submitted to the Graduate Faculty in Comparative Literature in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, The City University of New York 2021 i © 2021 JASON M. COLLINS All Rights Reserved ii The Surreal Voice in Milan’s Itinerant Poetics: Delio Tessa to Franco Loi by Jason M. Collins This manuscript has been read and accepted for the Graduate Faculty in Comparative Literature in satisfaction of the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy _________________ ____________Paolo Fasoli___________ Date Chair of Examining Committee _________________ ____________Giancarlo Lombardi_____ Date Executive Officer Supervisory Committee Paolo Fasoli André Aciman Hermann Haller THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii ABSTRACT The Surreal Voice in Milan’s Itinerant Poetics: Delio Tessa to Franco Loi by Jason M. Collins Advisor: Paolo Fasoli Over the course of Italy’s linguistic history, dialect literature has evolved a s a genre unto itself.
    [Show full text]
  • Molisans Between Transoceanic Vocations and the Lure of the Continent
    / 4 / 2011 / Migrations Molisans between transoceanic vocations and the lure of the Continent by Norberto Lombardi 1. The opening up of hyper-rural Molise After the armies had passed through Molise, on the morrow of the end of World War II, Molisans’ main preoccupation was not leaving their land and looking for better job and life prospects abroad. There were more immediate concerns, such as the return of prisoners, the high cost of living, rebuilding bombed towns, restoring roads and railways, restoring the water and electricity supply, and finding raw materials for artisanal activities. The recovery of the area was thus seen in a rather narrow perspective, as the healing of the wounds inflicted by the war to local society and the productive infrastructure, or, at most, as a reinforcement and development of traditional activities. The only sector where this perspective broadened was that of interregional transportation. The hope was to overcome the isolation of the region, although as a long-term project. When one peruses the local pages of the more or less politically engaged newspapers and journals that appeared with the return of democracy, and when one looks at institutional activities, especially those of the Consiglio provinciale di Campobasso, one is even surprised by the paucity and belatedness of references to the theme of emigration, deeply rooted as it is in the social conditions and culture of the Molisans.1 For example, one has to wait until 1949 for a report from Agnone, one of the historical epicenters of Molisan migration, to appear in the newspaper Il Messaggero.2 The report 1 For an overview of the phenomenon of migration in the history of the region, see Ricciarda Simoncelli, Il Molise.
    [Show full text]
  • Attitudes Towards the Safeguarding of Minority Languages and Dialects in Modern Italy
    ATTITUDES TOWARDS THE SAFEGUARDING OF MINORITY LANGUAGES AND DIALECTS IN MODERN ITALY: The Cases of Sardinia and Sicily Maria Chiara La Sala Submitted in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy The University of Leeds Department of Italian September 2004 This copy has been supplied on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. The candidate confirms that the work submitted is her own and that appropriate credit has been given where reference has been made to the work of others. ABSTRACT The aim of this thesis is to assess attitudes of speakers towards their local or regional variety. Research in the field of sociolinguistics has shown that factors such as gender, age, place of residence, and social status affect linguistic behaviour and perception of local and regional varieties. This thesis consists of three main parts. In the first part the concept of language, minority language, and dialect is discussed; in the second part the official position towards local or regional varieties in Europe and in Italy is considered; in the third part attitudes of speakers towards actions aimed at safeguarding their local or regional varieties are analyzed. The conclusion offers a comparison of the results of the surveys and a discussion on how things may develop in the future. This thesis is carried out within the framework of the discipline of sociolinguistics. ii DEDICATION Ai miei figli Youcef e Amil che mi hanno distolto
    [Show full text]
  • The Simulacrum Precedes the Truth: Padre Onofrio Branda's Linguistic Counterfeit Jason M Collins Giambattista Vico in His Aptl
    The Simulacrum Precedes the Truth: Padre Onofrio Branda’s Linguistic Counterfeit Jason M Collins Giambattista Vico in his aptly titled Principi di scienza nuova d’intorno alla commune natura delle nazioni, or simply The New Science, presents the axiom “Men of limited ideas take for law what the words expressly say” (Vico 93). Vico’s assessment is not one meant to be a caveat isolated to one event in time. Vico’s work attempts to align facts, erroneous and exaggerated as they may be due to inaccurate or limited resources, so as to fashion not only an original approach to historiography, but also a theory and methodology. He does so by presenting history and its structures as corsi e ricorsi; it is a theory that recognizes history is not the linear history bar on the wall of classrooms marked with pertinent historical dates, undeviating in its appearance as unique events, but rather as a configuration that is cyclical in nature, and therefore with a repetitive schema. Vico’s axiom’s relevance lies in the theory he sets forth that owing to corsi e ricorsi, history (in its recurrent quality with the obvious supposition of man using ostentatiously dubious observations and contestations subjective in nature to fashion consent through misinformation) will repeat as a function of humanity to persistently be examined. This ostensible barrage of falsehoods obtains realization even in the Enlightenment era, clouded with its cliché of adages on truth and knowledge from Immanuel Kant’s Sapere aude1 to Cesare Beccaria’s La massima felicità divisa nel maggior numero.2 Padre Onofrio Branda, a Milanese scholar, educator, and cohort to members of Il Caffè including Beccaria, endeavored to further his own renown by creating a simulacrum fashioned as a Socratic dialogue that addresses the Tuscan language as a primary didactic and social commodity to be diffused.
    [Show full text]
  • Open Paul Imbarlina Thesis Final.Pdf
    THE PENNSYLVANIA STATE UNIVERSITY SCHREYER HONORS COLLEGE DEPARTMENT OF SPANISH, ITALIAN, AND PORTUGESE L’ALTRO IN ITALIA: UNA TRADUZIONE E ANALASI CRITICA THE OTHER IN ITALY: A TRANSLATION AND CRITICAL ANALYSIS PAUL IMBARLINA Spring 2012 A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for a baccalaureate degree in Accounting with honors in Italian Reviewed and approved* by the following: Sherry Roush Associate Professor of Italian Thesis Supervisor Maria Truglio Associate Professor of Italian Honors Adviser * Signatures are on file in the Schreyer Honors College. ABSTRACT Today, Italy contains one of the most rapidly changing populations of the European Union. Currently, 7.2% of Italy’s 60 million residents are non-citizens. Recent demographic data trends towards a large demographic shift in Italy society. One of every six babies delivered was born to a foreign born immigrant in 2008. This wave of immigration, especially the segment arriving from Africa, has not been integrated smoothly into Italian society, however. Because of a prevailing xenophobic attitude in Italy, immigrants have been greeted with prejudice and even acts of violence. Thus, immigrants have become the “other” in Italy. The purpose of this thesis is to uncover “othering” in Italy and its origins through the translation of a work of a respected Italian journalist (Gian Antonio Stella). Additionally, this thesis offers a reflection on the process of translation. i TABLE OF CONTENTS ABSTRACT..………………………………………………………………………………..i TABLE OF CONTENTS……………………………………………………………………ii
    [Show full text]
  • CLASS DISTINCTIONS in EIGHTH CENTURY ITALYQ TALY in The
    CLASS DISTINCTIONS IN EIGHTH CENTURY ITALYQ I TALY in the eighth century was dominated by the Lombards, whose kingdom centered in the Po Valley around their capital city of Pavia. But although the Lom- bards in the eighth century were the most important single political element in the peninsula, they were never the only power. The Eastern Roman or Byzantine Empire continued to control a small area around the old Roman city of Ra- venna, and in addition, the Byzantines continued to control small amounts of territory in the extreme southern part of Italy. These Byzantine territories were a holdover from the Italian conquests made under the East Roman Emperor Justinian in the middle of the sixth century. In the center of the Italian peninsula and to a certain extent threatening to cut the Lombard power in two, was the territory which was under the nominal control of a shadowy official called the Duke of Rome but which was for all practical purposes under the control of the Bishop of Rome, an individual anxious to increase his power and the prestige of his see. In discussing class distinctions in eighth century Italy, we shall here be concerned primarily with the dominant people of this period, the Lombards, although in discussing the various classes of society among this people it will be necessary to note from time to time the relative position of other non-Lombard persons in the peninsula. The Lombards were a tribe of Germanic barbarians who * A public lecture delivered at the Rice Institute on October 28, 1951.
    [Show full text]
  • The Rhaeto-Romance Languages
    Romance Linguistics Editorial Statement Routledge publish the Romance Linguistics series under the editorship of Martin Harris (University of Essex) and Nigel Vincent (University of Manchester). Romance Philogy and General Linguistics have followed sometimes converging sometimes diverging paths over the last century and a half. With the present series we wish to recognise and promote the mutual interaction of the two disciplines. The focus is deliberately wide, seeking to encompass not only work in the phonetics, phonology, morphology, syntax, and lexis of the Romance languages, but also studies in the history of Romance linguistics and linguistic thought in the Romance cultural area. Some of the volumes will be devoted to particular aspects of individual languages, some will be comparative in nature; some will adopt a synchronic and some a diachronic slant; some will concentrate on linguistic structures, and some will investigate the sociocultural dimensions of language and language use in the Romance-speaking territories. Yet all will endorse the view that a General Linguistics that ignores the always rich and often unique data of Romance is as impoverished as a Romance Philogy that turns its back on the insights of linguistics theory. Other books in the Romance Linguistics series include: Structures and Transformations Christopher J. Pountain Studies in the Romance Verb eds Nigel Vincent and Martin Harris Weakening Processes in the History of Spanish Consonants Raymond Harris-N orthall Spanish Word Formation M.F. Lang Tense and Text
    [Show full text]
  • For a Mapping of the Languages/Dialects of Italy And
    For a mapping of the languages/dialects of Italy and regional varieties of Italian Philippe Boula de Mareüil, Eric Bilinski, Frédéric Vernier, Valentina de Iacovo, Antonio Romano To cite this version: Philippe Boula de Mareüil, Eric Bilinski, Frédéric Vernier, Valentina de Iacovo, Antonio Romano. For a mapping of the languages/dialects of Italy and regional varieties of Italian. New Ways of Analyzing Dialectal Variation, In press. hal-03318939 HAL Id: hal-03318939 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03318939 Submitted on 11 Aug 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. For a mapping of the languages/dialects of Italy and regional varieties of Italian Introduction Unifi ed late, Italy is well-known for its great linguistic diversity. This diversity has been thoroughly covered by linguistic atlases such as the Italian-Swiss Atlas (Jaberg / Jud 1928-1940), the Italian Linguistic Atlas (Bartoli et al. 1995), or the linguistic atlases of the Dolomites (Goebl 2003, 2012), Sicily (Sottile 2018), Calabria (Krefeld 2019) and the Piedmont mountains (Cugno / Cusan 2019), for which projects have undertaken to digitise a portion of the material (Tisato 2010) 1 . In other countries, too, various projects have aimed to make the dialect data collected in the 20th century more widely accessible: in France (Goebl 2002; Oliviéri et al.
    [Show full text]
  • Montevelino.It Languages and Dialects Document the Following Text
    montevelino.it Languages and dialects document The following text 'was drawn up at the Regional Conference on Languages, promoted to the European Parliament in Strasbourg, 18 November 1999 by the Parliamentary Group Autonomist European Free Alliance and the Greens. Languages spoken in the territory of the Italian State Proposals for a policy of Multilingualism Integral Written by: Dr. R. Bolognesi - linguist University of Groningen (Netherlands) Matteo Incerti - Journalist Introduction: The proposals presented here, we set ourselves the goal to identify, based on technical criteria as possible, minority languages present in the State italiano.Comunque than the problem of the distinction between languages and dialects, it is important to clarify immediately that such a distinction, beyond certain limits, technically impossible, as well as politically presumptuous. Includes in particular the words of Guido Barbina: "Let us pass, because purely academic and sometimes misleading pretext the problem of differentiating between language and dialect, such a distinction would be impossible, there would certainly clarify the issue of proper classification of cases Italian linguistic differences. "In contrast to widespread belief among the uninitiated, when a linguist speaks of the" dialect of the language X Y "is not describing a relationship between two linguistic entities hierarchically connected, but only trying to save the many words that would need to repeat that he is referring to a linguistic system X, which for convenience may indicate varieties socially and / or geographically defined a family of languages can be shown sufficiently homogeneous, more for convenience, as the language of Y. From a strictly technical point of view, in fact, the dialect X can also justifiably be described as language as sufficiently defined and limited, while the Y language should be more appropriately defined as a family of dialects Y.
    [Show full text]
  • IN ALTRE LINGUE a Lombard Sinti Ethno-Text on Mourning and Marriage
    IN ALTRE LINGUE A Lombard Sinti ethno-text on mourning and marriage Andrea Scala (State University of Milan) Department of Literary Studies, Philology and Linguistics [email protected] ABSTRACT The ethno-text presented in this contribution concerns some cultural practices connected with mourning and marriage in use in the Lombard Sinti communities. In the landscape of Romani varieties spoken in Italy by Roma and Sinti of old settlement, the dialect of the Lombard Sinti shows a good degree of intergenerational transmission and retention of inherited Indo-Aryan morphology. Of course, as all Romani varieties, the Romani dialect spoken by Lombard Sinti presents many innovations as well, especially in the lexicon. The text is a good example of the Lombard Sinti speech characterized by frequent instances of code-switching and code-mixing. Some peculiar features and innovations of this Romani dialect, emerging here and there in the text, are shortly discussed in the final part of the paper. ISO 639-3 code: rmo DOI: 10.23814/ethn.16.20.sca The ethno-text here published has been recorded in 2010 from a 50 year old female informant belonging to a Sinti community settled in the territory of Piacenza (Emilia- Romagna, Italy). The variety used by the informant is clearly identifiable as Lombard Sinti, a dialect of Romani belonging, as all Sinti dialects, to the North-Western Branch of the Romani dialect continuum. Although being the variety of a Romani speaking group of old settlement in Italy, Lombard Sinti has not yet been illustrated by a comprehensive
    [Show full text]
  • Quaderni D'italianistica : Revue Officielle De La Société Canadienne Pour Les Études Italiennes = Official Journal Of
    ELSA PASSERA THE SEMANTIC EVOLUTION OF THE LATIN TERMS DOMINA, FEMINA AND MULIER IN THE ITALIAN LANGUAGE Domiììci. femiiici and Diiilicrwen^ terms of common usage throughout \'ar- ious stages of Latin history', which later evolved into various forms in the modern Romance languages. The derivatives can be linked closely semanti- cally with the original Latin words and concepts. Others may have taken on completely innovative meanings. Through the course of this study, which consists of an in-depth look at the Italian derivatives, we will see, for exam- ple, how the semantic possibilities of \\'ords stemming from these Latin ety- mons have expanded and widened to include references to tools, plants, animals and even cuisine. The purpose of this study is to illustrate the semantic evolution of the derivatives of the Latin terms domina, femina, and millier in literary Italian and its spoken dialects from a diachronic point of view. Similar linguistic studies on these specific concepts exist that outline important stages in the semantic evolution of the three terms to be studied. For example, the article entitled Femmina e donna by G. Bonfante, pub- lished in 1958. is useful for the present paper because it deals with the evo- lution of the terms donna and femmina in early Italian literary history', specifically the 13 and 14^^ centuries. Another relevant article, entitled Ricerche sulle denominazioni della donna nelle lingue indeuropee, by Anna Giacalone Ramat, appeared over 10 years later in 1969. The section on the Latin language where the author explains the semantic stages of mulier and femina and the competition between the two is particularly valuable and the author also deals briefly with donna ana femmina in Old Italian.
    [Show full text]
  • Existentials and Locatives in Romance Dialects of Italy OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 4/9/2015, Spi OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 4/9/2015, Spi
    OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 4/9/2015, SPi Existentials and Locatives in Romance Dialects of Italy OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 4/9/2015, SPi OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 4/9/2015, SPi Existentials and Locatives in Romance Dialects of Italy DELIA BENTLEY, FRANCESCO MARIA CICONTE, AND SILVIO CRUSCHINA 1 OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 4/9/2015, SPi 3 Great Clarendon Street, Oxford, OX26DP, United Kingdom Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide. Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and in certain other countries © Delia Bentley, Francesco Maria Ciconte, and Silvio Cruschina 2015 The moral rights of the authors have been asserted First Edition published in 2015 Impression: 1 Some rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical or photocopying, recording or otherwise, for commercial purposes without the prior permission in writing of Oxford University Press. This is an open access publication, available online and distributed under the terms of a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International licence (CC BY-NC-ND), a copy of which is available at http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Enquiries concerning use outside the scope of the licence terms should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the above address Published in the United States of America by Oxford University Press 198 Madison Avenue, New York, NY 10016, United States of America British Library Cataloguing in Publication Data Data available Library of Congress Control Number: 2015933305 ISBN 978–0–19–874526–6 Printed and bound by CPI Group (UK) Ltd, Croydon, CR04YY Links to third party websites are provided by Oxford in good faith and for information only.
    [Show full text]