1952/Supp./Ships Derat. Cert.

ORGANISATION WORLD MONDIALE DE LA SANTÉ HEALTH ORGANIZATION

Porls qualifiés pour effectuer la dératisation des navires et pour délivrer les certificats de dératisation ou d’exemption de la dératisation

DEUXIÈME ADDITIF A LA LISTE (WHO/Q/31 e t WHO/Q/31. Add. 1) Supplément au Relevé Epidémiologique Hebdomadaire, R.E.H. N° 299, 18 septembre 1952 Ports palifled to carry ont Deratization of Ships and to issue Deratization or Deratizatioo Exemption Certificates

SECOND ADDENDUM TO THE LIST (WHOfQ/31 a n d WHO/Qf31. Add. 1) Supplement to the Weekly Epidemiological Record, R.E.H. No. 299, 18 September 1952

SOMMAIRE CONTENTS P a g e s I. Avant-propos. 2 l. Foreword. II. Additif à la Liste (WHOfQ/31 et II. Addendum to the List (WHO/Q/31 and WHOfQ/31. Add. 1) 3 WHO/Q/31. Add. 1) A friq u e 3 A frica A m érique 3 A m erica A sie 4 A sia E urope 4 E urope

III. Index général des Ports qualifiés. 5 III. General Index of Ports so qualified. IV. Index des pays. 7 IV. Index of Countries.

AVIS NOTICE 1. Toute demande d’exemplaires de la Liste et 1. Requests for copies of this List and the Addenda de ses Additifs ou du Relevé Epidémiologique Hebdo­ thereto, or of the Weekly Epidemiological Record m adaire doit être adressée à la should be made to S e c t i o n d e s V e n t e s S a l e s S e c t i o n O rganisation M o n d i a l e d e l a S a n t é W o r l d H e a l t h O rganization P a l a i s d e s N a t i o n s , G e n è v e P a l a i s d e s N a t i o n s , G e n è v e Abonnement annuel au Relevé Epidémiologique Annual subscription to the Weekly Epidemiolo­ Hebdomadaire, y compris les suppléments: gical Record including its Supplements: Fr. s. 26.— ; $6.50; 32/6d. Swiss Frs. 26.— ; $6.50; 32/6d. 2. Les administrations nationales de la Santé 2. National health administrations are requested sont priées de notifier au to n o tify S e r v i c e d e l a Q u a r a n t a i n e Q u a r a n t i n e S e c t i o n O rganisation M o n d i a l e d e l a S a n t é W o r l d H e a l t h O rganization P a l a i s d e s N a t i o n s , G e n è v e P a l a i s d e s N a t i o n s , G e n è v e

Adresse télégraphique : E p i d n a t i o n s G e n è v e Telegraphic address : E p i d n a t i o n s G e n è v e toute modification qu’elles apporteraient aux ren­ when amendments are made to the information seignements publiés dans la Liste et dans ses Addi­ published in the List or in the Addenda thereto. tifs.

N.U. 2 000. 9/52. — Imp. Atar, Genève.

Prix : Fr. s. 1,— Price : 1/3 $0.25 — 2 —

1. AVANT-PROPOS I. FOREWORD

Le Règlement sanitaire international (Règlement Article 21 of the International Sanitary Regula­ N° 2 de l’OMS) qui entrera en vigueur le 1er octobre tions (WHO Regulations No. 2), which will come 1952, stipule, dans son article 21, que toute adminis­ into force on 1 October 1952, requires that each tration sanitaire doit adresser à l’Organisation health administration shall send to the World Mondiale de la Santé une liste des ports de son Health Organization a list of the ports in its terri­ territoire qui sont agréés conformément à l’article 17 tory approved under Article 17 of the Regulations du Règlement en vue de la délivrance : lor the issue of : i) de certificats d’exemption de la dératisation (i) Deratting Exemption Certificates only, and seulement, et ii) de certificats de dératisation et de certificats (ii) Deratting Certificates and Deratting Exemp­ d’exemption de la dératisation. tion Certificates. Ce même article 21 ajoute que les administra­ Article 21 also requires health administrations to tions sanitaires sont également tenues de notifier notify the World Health Organization of any à l’Organisation Mondiale de la Santé toute modi­ changes which may occur from time to time in such fication ultérieure de la liste dont il s’agit. a list. Il a paru nécessaire, peu de temps avant la mise Before the entry into force of the Regulations, it en vigiieiir dn Règlement, de mettre les adminis­ has been considered desirable to inform health trations sanitaires à même de connaître quels sont administrations of the ports which have been les ports que les Gouvernements ont déclaré, notilied by Governments under the provisions of aux termes de l’article 28 de chacune des Conven­ Article 28 of the International Sanitary Conven­ tions sanitaires internationales de 1926 et de 1944, tions of 1926 and 1944, as qualified to carry out comme qualifiés pour effectuer la dératisation des deratization of ships and to issue certificates of navires et pour délivrer les certificats de dératisa­ deratization or exemption from deratization. tion ou d’exemption de la dératisation.

Des renseignements à ce sujet figurent déjà : Information on this subject has already been published : i) dans la Liste des Ports qualifiés pour effectuer i) in the List of Ports qualified to carry out ces opérations et délivrer les certificats afférents these operations and deliver the relevant certifi­ (Supplément au R.E.H. N° 174 du 26 avril 1950) cates (Supplement to R.E.H. No. 174, 26 A p ril qui donne tous les renseignements reçus par l’Orga­ 1950) which gives all the information received by nisation jusqu’au 31 mars 1950 ; the Organization up to 31 March 1950 ; ii) dans l'Additif à cette Liste (Supplément (ii) in the Addendum to the above List (Supple­ a u R.E.H. N° 224 du 11 avril 1951) qui donne les m e n t to R.E.H. No. 224, 11 April 1951) which renseignements reçus du 1er avril 1950 au 31mars gives information received from 1 April 1950 to 1951. 31 March 1951. Le présent Additif complète cette documenta­ The present Addendum completes the documen­ tion ; il donne en effet les renseignements reçus du tation by providing information received since 1er avril 1951 à ce jour. 1 April 1951 up to this date. Pour laciliter les recherches dans les trois bro­ In order to facilitate reference to the three docu­ chures, une liste est donnée, à la fin de l’additif, ments, a list is given at the end of this Addendum de tous les ports pour lesquels l’OMS a reçu une of all the ports notified to WHO in accordance notification aux termes des dispositions de l’article with the provisions of Article 28 of the Conventions. 28 des Conventions.

L’attention des administrations snnituires est atti­ The attention of health administrations is drawn rée sur le lait qu'à partir du 1er octobre 1952, ees to the fact that, as from 1 October 1932, this inior- renseignements devront être considérés provisoire­ mation must be provisionally considered as having beeu ment comme ayant été notifiés aux fins d’application notified for the purpose of the application of the du Règlement sanitaire international. Il on sera do International Sanitary Regulations. This applies même de toute addition, modification ou suppression equally to any additions, modifications or deletions qui paraîtrait dans le Relevé Epidémiologique Hebdo­ which may be published lu tho Weekly Epidemiological madaire entre la date do co jour et cello du 1er octo­ Record between now and 1 October next. bre prochain. II. ADDITIF A LA LISTE (WHO/QI31 et WHOIQI31. Add. l)

II. ADDENDUM TO THE LIST (WHOIQI31 and WHO/Q/31. Add. 1)

AFRIQUE — AFRICA

TU N ISIE — TIJÏYISIA

Remplacer la liste publiée en 1950 par la suivante : | Replace the list published in 1950 by the following :

B izertc Sîax La Goulette Tunis

La dératisation est laite par des compagnies Deratization is carried out by private companies privées autorisées par le ministère de la santé approved by the Ministry of Public Health. Dera­ publique. Les certificats de dératisation on d'exemp­ tization and deratization exemption certificates tion de la dératisation sont délivrés par les services arc issued by the Services de contrôle sanitaire aux de contrôle sanitaire aux frontières dans les ports frontières at the above mentioned ports. susvisés.

ZANZIBAR

Port oî Zanzibar

Ce port n’est plus outillé pour effectuer la dérati­ This port is no longer equipped to carry out sation des navires, mais continue à délivrer des deratization of ships but deratization exemption certificats d’exemption de la dératisation lorsqu’il certificates will continue Lo be issued as and when y a lieu. necessary.

AMÉRIQUE — AMERICA

ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE — OF AMERICA

Ajouter à la liste les ports suivants : Add to the list the following ports : Continent : Continental : Brownsville, Texas Portland, Maine Houston, Texas San Diego, California Los Angeles, California W ash in g to n , D . C.

Territoire : Territory :

Anchorage, Alaska

MEXIQUE —

Errratum à la page 4 de la Liste du 26 avril 1950 : Erratum to page 4 of the List dated 26 April 1950 : Le port de Guaymas est situé dans le département The port of Guaymas is situated in the State of de S onora. Sonora. — 4

ASIE — ASIA

GOLFE PERSIQUE (RÉSIDENCE DU) — PERSIAN GULF RESIDENCY Koweït — Kuwait Mena e] Ahmadi

Ces ports sont qualifiés pour délivrer des certi- 1 These ports are qualified to issue deratization ficats d’exemption de la dératisation seulement. | exemption certificates only.

INDE PORTUGAISE — PORTUGUESE

M arm agoa

Ce port est qualifié pour délivrer des certificats I This port is qualified to issue deratization d’exemption de la dératisation seulement. | exemption certificates only.

INDONÉSIE —

Ajouter à la liste le port suivant : \ Add to the list the following port :

Belawan Deli (Medan)

Ce port est qualifié pour délivrer des certificats I This port is qualified to issue deratization d’exemption de la dératisation seulement. | exemption certificates only.

LIBAN — LEBANON

Ajouter à la liste le port suivant : | Add to the list the following port : Z a h ra n i — Saida

Ce port, situé à 40 kilomètres de Beyrouth, This port, situated 25 miles from Beirut, is reçoit exclusivement des navires pétroliers. Il reserved exclusively lor tankers. Deratization Cer­ délivre des certificats de dératisation et des certi­ tificates and Deratization Exemption Certificates ficats d’exemption de la dératisation sous le con­ are Issued under the supervision and control of trôle et la surveillance des autorités quarante- the quarantine authorities of the port of Beirut. A naires du port de Beyrouth. Un inspecteur sanitaire qualified sanitary inspector supervises the carrying qualifié y assure l’exécution des mesures sanitaires out of sanitary measures concerning the crews of à l’égard des équipages des navires pétroliers. ta n k e rs .

EUROPE

DANEMARK —

Ajouter à la liste le port suivant : \ Add to the list the following port :

Aabcnraa

FRANCE

Ajouter à la liste le port suivant : | Add to the list the following port :

S ète

Procédé de dératisation employé : anhydride I Deratization method employed : sulphur dioxide, su lfu reu x .

ROYAUME-UNI —

Ajouter à la liste le port suivant: \ Add to the list the following port:

I r l a n d e d u N o r d B elfast N o r t h e r n I r e l a n d

SUÈDE —

Ajouter à la liste le port suivant : \ Add to the list the following port :

Slite S —

III. INDEX GÉNÉRAL DES PORTS QUALIFIÉS III. GENERAL INDEX OF PORTS SO QUALIFIED

Numéros des pages en caractères ordinaires — Page numbers in ordinary type : voir/see : Document WHO/Q/31. Numéros des pages en caractères italiques — Page numbers in italics : voir/see : Document WHO/Q/31, Add. 1. Numéros des pages en caractères gros —• Page numbers in heavy type : voir/see : Document 1952/Supp./Ships Derat. Cert.

P a g e s P a g e s P a g e s P a g e s A B u d a p e st .... 7 E H o b a r t ...... Buenos Aires . . . 4 H o n o lu lu .... 9, A a b e n ra a .... E d in b u rg h Bullenbaai .... 4 [Edimbourg] . 8 H o u s t o n ...... A a l b o r g ...... B u n b u ry .... 8 H u e l v a ...... A a r h u s ...... 6 Edithburgh . . 8 B u rn ie ...... 8 E m d e n .... 2 H u ll - ...... 8, to-jcstcoo A b erd een .... 8 B u sselto n .... 8 A b i d j a n ...... 3 E r e g l i ...... 6 I

A c a p u lc o ...... 4 E sb jerg .... 6 Ijm u id e n ...... A d e n ...... 5 C Esquimalt . . . 4 A h u s ...... 8 I l o - I lo ...... A lb a n y ...... 8 C a g l i a r i ...... 7 F Immingham . . . Albertville .... 3 C a ir n s ...... 8 Iskenderun . . . Alexandrette Falkenberg . . 8 I s t a n b u l ...... C a l c u t t a ...... 5 8

Falmouth . . . o o i d c c a c c [Iskenderun] . . 6 C am peche .... 4 I z m i r ...... A lex an d rie Famagusta . . 5 C a n t o n ...... 5 F e th iy e .... 6 [Alexandria] . . 3 Cape Thevenard . 8 J A lger ...... Fiume [Rijeka] . 8 Jacksonville . . . 3 Cape Town ... 4 Flensburg . . . 2 A lgeciras .... 7 Caraeasbaai . . . 4 Flessingues Algiers [Alger] . . 3 K C a r d i f f ...... 8 [Vlissingen] 8 A l i c a n t e ...... 7 C artag e n a F lu sh in g K a l m a r ...... A l m e r i a ...... 7 [Carthagène] . . 7 Kaohsiung [Takao] A m o y ...... [Vlissingen] 8 5 Casablanca . . . 3 Foochow . . . 5 K a r a c h i ...... Amsterdam . . . 8 C astellôn .... 7 Karlshamn . . . A n ch o rag e .... Fort-de- . 4 3 Catania [Catane] . 7 Fort Monroe . . 4 K a v a k ...... Ancona [Ancône] . 7 C e b u ...... 6 F ou-T chéou K e e lu n g ...... A n t a l y a ...... 6 C e u t a ...... 7 5 K i e l ...... Antwerp [Anvers]. 6 [Foochow] . . Charleston .... 4 F ow ey .... 8 K in g s to n ...... Antwerpen [Anvers] 6 C h a th a m .... 8 K in g sto w n .... A n v e r s ...... 6 Frederikshavn 6 C herbourg .... 7 Fredrikstad . . 7 K o b e ...... A r i c a ...... 4 C h etu m al .... 4 Kobenhavn . . . A u c k la n d .... Fremantle . . . 8 9 Chinwangtao . . . 5 Frontera . . . 4 K ô l n ...... A v ilé s ...... 7 Ciudad del Carmen 4 K ô p i n g ...... A y r ...... 8 C lazum ène .... 6 G K o s s e i r ...... Coatzacoalcos. . . 4 K o t k a ...... Cologne [Kôln] . . 2 Galveston . . . 4 K r e f e l d ...... B C o lo m b o ...... 5 G a n d ...... 6 Kristiansand S. Bahia Blanca . . 4 Concepciôn del G a v l e ...... 8 K u r e ...... ... 4 G dansk .... 8 B a lb o a ...... ; ,2 Kuwait [Koweït] . B a ltim o re .... 4 C openhagen G d y n ia .... 8 B arcelo n a [Kebenhavn] . . 6 G eelong .... 8 L [Barcelone] . . 7 Copenhague G enova JKebenhavn] . . 6 [Gênes, Genoa) 7 L a Corogne B a ri ...... 7 Georgetown . . 4 [La Coruna] . . Barrow-in-Furness. 8 C o r k ...... 7 L a C oruna .... Coruna (La) Geraldton . . . 8

B a r r y ...... 8 co-J-J ilsCi-Jtc-JwoofcjCicacnih-toCnooooiCnoo [Corogne (La)] 7 Ghent [Gand]. . 6 L a g o s ...... Basrah [Bassorah]. 6 G i j ô n ...... 7 L a G o ulette . . . 3, m B a ta v ia (voir-see C o z u m e l...... 4 C ristobal .... 5,2 G lasgow .... 8 Landskrona . . . D ja k a rta ) L a P la ta .... B a y o n n e ...... 7 C u x h av en .... 2 G o o le ...... 8 1 4 Goteborg. . . . 8 L a r n a c a ...... Beauty Point . . 8 Goulette (La). . . 3,3 La Rochelle-Pallice oo

d an ) ...... D a k a r ...... 3 <-4 4 G rim sb y .... 8 L a S pezia .... B e l f a s t ...... 4 D a m ie tte Guaymas . . . ■ 4,3 Launceston. . . . oo B e rg e n ...... 7 [Damietta] . . . 3 Lazaret de Kavak

B e y ro u th .... 6 Danzig [Gdansk] . 8 (Istanbul) . . . a> B ilb a o ...... 7 D a r w i n ...... 8 H L a z a re t d ’LJrla B i z e r t e ...... ;,3 de Baai bij Druif . 4 H aik o w .... 5 (Clazumène-Izmir) B l y t h ...... 8 D e l f z i j l ...... 8 Haiphong . . . 6 Leghorn [Livorno].

B o d r u m ...... 6 Den Helder . . . 8 H a k a ta .... 6 L e H a v re .... - J s jo i B o r n a ...... 3 Devonport (Austra­ Hakodate . . . 6 L e H eld er B o m b a y ...... 5 lia) ...... 8 H a lifa x .... 4 [Den Helder] . . B ô n e ...... 3 Devonport (U.K.). 8 Halmstad . . . 8 L e i t h ...... Bordeaux-Pauillac. 7 D i e p p e ...... 7 Hàlsingborg . . 8 L e P i r é e ...... B o s to n ...... 4 D ja k a rta .... 6 H a m b u rg L im assol .... B o u r g a s ...... 6 D o rd re c h t .... 8 [H am bourg) 2 L im e ric k ...... B r a k e ...... D o u a l a ...... 3 Hamilton . . . 4 Lisboa [Lisbonne, Bremen [Brême] Dover [Douvres] . 8 H a n k o .... 7 L isbon] .... Bremerhaven . . . D ram m en .... 7 Harlingen . . . 8 L iv erp o o l .... B r e s t ...... D u b lin ...... 7 Hartlepool . . . 8 Livorno [Livourne]

B r i n d i s i ...... D u isb u rg .... 2 H arw ich .... 8 London [Londres]. oo -j oo oo toüi-joooo

B r is b a n e ...... D u n d e e ...... 8 Haugesund . . 7 Los A ngeles . . . 4, so

B r i s t o l ...... D u n e d in ...... 9 Havre (Le) . . 7 Lourenço M arques. 09 B r o o m e ...... D u n k e rq u e Helder (Le) . . 8 Luebeck [Lübeck] . Brouwershaven . . [Dunkirk] . . . 7 Hellevoetsluis 8 L u l e a a ...... Brownsville . . . D u r b a n ...... 4 H elsin k i

L y s e k i l ...... to oo oo

Bruges [Brugge]. . Düsseldorf .... 2 [Helsingfors] . 7 L y tte lto n .... cd — 6 —

P a g e s P a g e s P a g e s P a g e s M P a p e e t e ...... 9 Salonique [Salonika] 7 T ra b z o n ...... M aassluis .... 8 P a s a j e s ...... 7 S a m s u n ...... 6 T r a p a n i ...... - J O M a h ô n ...... 7 P e n a n g ...... 6 S an D iego .... 3 Trelleborg .... CO M ak assar .... 6 Philadelphia San Francisco . . 4 T r ie s te ...... M â l a g a ...... 7 [Philadelphie] . 4 S an J u a n .... 5,2 Tripoli (Liban) . . M a l m ô ...... 8 Philipp eville . . . 3 San Nicolas . . . 4 Trois-Rivières . . [Malte]. . . 7 Pirée (Le) [Pireus]. 7 S an P e d ro .... 4 T r o m s a ...... M an ch ester . . . 8 P ly m o u th .... 8 San Sebastian . . 7 T ro n d h e im .... Manila [Manille] . 6 Pointe-à-Pitre. . . 4 Santa Cruz de Te­ T s in g ta o ...... Manzanillo .... 4 Pointe des Galets . 3 n erife ...... 7 T u n i s ...... 3, Mar del Plata . . 4 Ponta Delgada . . 8 S a n ta F é ...... 4 T u r k u ...... M arm ag o a .... 4 P o o l e ...... 8 S a n ta n d e r .... 7 T y n e ...... Marseille [Marseilles] 7 P o ri ...... 7 S an to s ...... 4 Tyr [Sour] .... O 0 C 5$C h < l< l O£»■ 00 M a t a d i ...... 3 P o rs g ru n n .... 7 S a s e b o ...... 6 M a z a tlâ n ...... 4 Port Adelaide . . 8 Savona [Savone] . 7 U M elbourne .... 8 Port Augusta . . 8 S e a ttle ...... 4 U d d e v a lla .... M e l i l l a ...... 7 Port-de-Bouc . . . 7 S è t e ...... 7,4 U m e a a ...... Mena el Ahmadi . 4 Port Kembla . . . 8 Sevilla [Séville] . . 7

U r l a ...... OCO0Q0 M e r s i n ...... 6 Portland () 8 S f a x ...... 3,3 Messina [Messine] . 7 Portland (Oregon) . 4 S h a n g h a i...... 5 V M ia m i...... Portland (Maine) . 3 4 [Singapour] 6 V a a s a ...... Middlesbrough . . 8 Port Lincoln . . . 8 S ir a c u s a ...... 7

Valencia [Valence] s j M i i k e ...... 6 Port-Louis .... 3 S l i t e ...... 4 M o b i l e ...... P o r t o ...... 8 Valparaiso . . i t u 4 S o u r ...... 6 Vancouver . . M o j i ...... 6 Port of . . . 5 Sôlvesborg .... 8

Varberg . . . 00 M om basa .... 3 Port Pirie .... 8 S o r e l ...... 4 Port-Saïd [Port Said] 3 V a rn a .... C i Montevideo . . . 5 S o u ra b a y a .... 6 Vâsterras . . M o n tréal .... 4 Portsmouth . . . 8 Southampton . . 8 M o t r i l ...... 7 Port Victoria (Aus­ S pezia (La).. . . 7 Vàstervik . . 06 00 tra lia ) ...... 8 V ejle .... C i Split [Spalato] . . 8 Venezia [Venise, N Port Victoria (Sey­ S ta v a n g e r .... 7 chelles) .... Venice] . . N a g a s a k i...... 6 3 Stettin [Szczecin] . 8 P r o g r e s o ...... 4 Veracruz , . N a k sk o v .... 6 S to ck h o lm .... 8 Victoria () N a n t e s ...... 7 Pulo Bukom . . . 6 S u e z ...... 3 P u n ta Arenas. . . Victoria (Hong-Kong) Napoli [Naples]. . 7 4 Sunderland . . . 8 V ig o ...... N a r v i k ...... 7 S u n d sv all .... 8 Villa Constituciôn N a s s a u ...... 4 Q S u v a ...... 9

V i s b ÿ ...... 00 O r 4^ Js -Q N ecochea .... 4 Q uébec ...... 4 S w a n s e a ...... 8

Vlaardingen . . CO N ew castle .... 8 S w a t o w ...... 5

Vlissingen . . . 00 New Orleans . . . 4 R Sydney (Australia) 8 Sydney (Canada) . 4 N e w p o r t...... 8 Rangoon [Rangoun] 5 W N ew Y o rk .... 4 Syracuse [Siracusa] 7 R a u m a ...... 2 S z c z e c in ...... 8 Wakamatsu . N ie u p o rt .... 6 R i j e k a ...... 8 Wallaroo . . Nordenham . . . 2 Rio de Janeiro . . 4 T Washington D.C N o r f o l k ...... 4 Rochelle-Pallice (La) 7 Waterford . . Norrkoping. . . . 8 Roma [Rome] . . 7 T a k a o ...... 5 T a m a ta v e .... 3 Wellington . . N o u m é a ...... 9 R e n n e ...... 6 Weymouth . . Nouvelle-Orléans (La) 4 Rosario de Santa Fé 4 T a m p a ...... 4 T a m p ic o ...... 4 Willemstad Rosette [Rosetta] . 3 Workington . O R o tte rd a m .... 8 Tang-Kou [Tangku] 5 T a n g k u ...... 5 O d e n s e ...... 6 R o u e n ...... 7 Y O r a n ...... 3 Tandjong-Priok . . 6

Taranto [Tarante]. 7 Yokohama . . . . O'. Oskarshamn . . . 8 S Tarragona [Tarra- Y s t a d ...... OC Oslo ...... 7 S a b i n e ...... Ostende [Ostend] . 4 g o n e ] ...... 7 6 S a i d a ...... 6,4 Z O x elôsund .... 8 Thursday Island . 8 S a i g o n ...... 6 T i e n t s i n ...... 5 Zaandam . . St. George’s . . . 4 T i j u a n a ...... 4 Zahrani-Saïda £ «00 P St. John (Canada) . 4 Timor Dilly . . . 6 Z am b o an g a C i Paardenbaai . . . 4 Saint-Nazaire . . 7 T n n s b e rg ...... 7 Zanzibar . . . «

4, Palermo [Palerme] 7 St. Nicolaasbaai . 4 T o u l o n ...... 7 Zeebrugge . . C i Palma de Mallorca, Saint-Pierre . . . 5 T o u ra n e ...... 6 Zicrikzee . . 00 M ahôn .... 7 S alin a Cruz.. . . 4 Townsville .... 8 Zonguldak . . C i — 7

IV. INDEX DES PAYS — IV. INDEX OF COUNTRIES

Numéros des pages en caractères ordinaires — Page numbers in ordinary type : voir/see : Document WHO/Q/31. Numéros des pages en caractères ita liq u e s — Page numbers in ita lic s : voir/see : Document WHO/Q/31. Add. 1. Numéros des pages en caractères gras — Page numbers in heavy typo : voir/see : Document 1952/Supp./Ships Derat. Cert.

A A A d e n ...... 5 A d e n ...... 5 A f r i q u e occidentale f r a n ç a i s e ...... 3 A l g e r i a ...... 3 A f r i q u e o r i e n t a l e p o r t u g a i s e ...... 3 A r g e n t i n e ...... 4 A l g é r i e ...... 3 A u s t r a l i a ...... 8 A l l e m a g n e ...... 2 A n t i l l e s néerlandaises ...... 4 A r g e n t i n e ...... 4 A u s t r a l i e ...... 8

B B B a h a m a ...... 4 B a h a m a s ...... 4 B e l g i q u e ...... 6 B e l g i u m ...... 6 B e r m u d e s ...... 4 B e l g ia n C o n g o ...... 3 B i r m a n i e ...... 5 B e r m u d a ...... 4 B r é s i l ...... 4 B r a z i l ...... 4 B u l g a r i e ...... 6 B r it i s h G u i a n a ...... 4 B u l g a r i a ...... 6 B u r m a ...... 5

C C C a m e r o u n (Administration française) . . . . 3 C a m e r o o n s (French Administration) .... 3 C a n a d a ...... 4 Ca n a d a ...... 4 C e y l a n ...... 5 C e y l o n ...... 5 C h i l i ...... 4 C i i i l k ...... 4 C h i n e ...... 5 Ch i n a ...... 5 C h y p r e ...... 5 Cy p r u s ...... 5 C o n g o b e l g e ...... 3 D D

D a n e m a r k 6 , 4 D k n m a k k ...... 6 , D u t c h W e s t I n d i e s ......

E E E g y p t e ...... 3 E g y p t ...... E s p a g n e ...... 7 E t a b l . f r a n ç a is d e l 'O c é a n i e ...... 9 E t a t s -U n i s d ’A m é r i q u e ...... 4 , H 3

F F F i d j i ...... 9 F i j i ...... F i n l a n d e ...... 7,2 F i n l a n d ...... 7 , F r a n c e ...... 7 , 4 F r a n c e ...... 7 , F r e n c h e s t a b l i s h , i n O c e a n i a ...... F r e n c h W e s t A f r i c a ......

G G G o l f e p e r s i q u e ...... 4 G r e e c e ...... G r è c e ...... 7 G e r m a n y ...... G u a d e l o u p e ...... 4 G u a d e l o u p e ...... G u y a n e britannique . . . . . 4

H H /H a w a ï ...... 9 , 2 H a w a i i ...... 9 , H o n g -K o n g ...... 5 H o n g K o n g ......

H o n g r i e ...... 7 H u n g a r y ...... •S iciro 4 sro < ] CD i>o O: tO #<, CO (Ai» I I Il e s d u V e n t ...... 5 I n d i a ...... 5 I n d e ...... 5 I n d o -C h i n a ...... 6 I n d e P o r t u g a i s e ...... ri I n d o n e s ia ...... 6 ,- 4 In d o c h i n e ...... 6 I r a q ...... 6 I n d o n é s i e ...... 6 , 4 I r e l a n d ( R e p u b l i c o f ) ...... 7 , 2 I r a q ...... 6 I t a l y ...... 7 I r l a n d e (République). . . . . 7,2 I t a l i e ...... 7 J J J a m a ïq u e 4 J a m a ic a 4 J a p o n . . 6 J a p a n . 6

K K R e n ia 3 K e n y a 3

L L L i b a n ...... 6 , ri L e b a n o n ...... 6 , 4

M M M a d a g a s c a r ...... 3 M a d a g a s c a r ...... 3 M a l a i s i e ...... 6 M a l t a ...... 7 M a l t e ...... 7 M a l a y a ...... 6 M a r o c ...... 3 M a r t i n i q u e ...... 5 M a r t i n i q u e ...... 5 M a u k i t i u s ...... 3 M a u r i c e ...... 3 M e x i c o ...... 5 , 3 M e x i q u e ...... 5 , 3 M o r o c c o ...... 3

N N N i g e r i a ...... 3 N e t h e r l a n d s ...... 8 N o r v è g e ...... 7 N e w Ca l e d o n i a .... 9 N o u v e l l e -C a l é d o n i e ...... 9 N e w Z e a l a n d ...... 9 N o u v e l l e -Z é l a n d e ...... 9 N i g e r i a ...... 3 N o r w a y ...... 7

P P a k i s t a n ...... 6 P a n a m a , Z o n e d u Ca n a l ...... 5 , 2 P a n a m a Ca n a l Z o n e ...... 5 , 2 P a y s -B a s ...... 8 P e r s i a n G u l f R e s i d e n c y ...... 4 P h i l i p p i n e s ...... 6 P h i l i p p i n e s ...... 6 P o l o g n e ...... 8 P o l a n d ...... 8 P o r t o -FU c o ...... 5 , 2 P o r t u g a l ...... 8 P o r t u g a l ...... 8 P o r t u g u e s e E a s t A f r ic a ...... 3 P o r t u g u e s e I n d i a ...... 4 P o r t u g u e s e T im o r ...... 6 P u e r t o R i c o ...... 5 , 2

R R R é u n i o n ...... 3 R e u n i o n 3 R o y a u m e -U n i ...... 8 , 2,4

S S S a i n t -P i e r r e - e t -M i q u e l o n 5 S e y c h e l l e s ...... 3 S e y c h e l l e s ...... 3 S i n g a p o r e ...... 6 S i n g a p o u r ...... 6 S p a i n ...... 7 S u è d e ...... 8 , 4 S t -P i e r r e a n d M iq u e l o n 5 S w e d e n ...... 8, 4

T T

T im o k p o r t u g a i s ...... 6 T r i e s t e ...... 00 T r i e s t e ...... 8 T r i n i d a d a n d T o b a g o ...... T r i n i t é e t T o b a g o ...... 5 T u n i s i a ...... 3 ,

T u n i s i e ...... 3 , 3 T u r k e y ...... W cn cr. T u r q u i e ...... 6

U U U n i o n s u d - a f r i c a in e 4 U n i o n o f S o u t h A f r i c a ...... U r u g u a y ...... 5 U n i t e d K i n g d o m ...... 8 , 2, U n i t e d S t a t e s o f A m e k i c a ...... 4 , 1, U r u g u a y ......

Y Y Y o u g o s l a v ie 8 Y u g o s l a v i a ...... 8

W W i n d w a r d I s l a n d s ...... 5

Z Z Z a n z ib a r ...... 4 , 3 Z a n z i b a r ...... 4 , 3