Restaurants WALLIS.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Restaurants WALLIS.Pdf LE RÉCIF (Hôtel Lomipeau) Paula vous invite a decouvrir les menus gourmands de son etablissement, situe a kaaa. Vous pouvez y deguster des plats locaux, des poissons de peche a la ligne et des produits de locean, de toute beaute, cuisines avec tout le savoir faire du plus ancien etablissement de Wallis. Selon les arrivages, vous trouverez a la carte du ilet de poisson perroquet, des gratins de crabe et langouste, des croquettes de fruit a pain. Une des specialites de Paula est la realisation de sa paella, en melant a la fois les produits frais de la mer avec les moules et les langoustines, et les produits de la terre avec le poulet et les legumes locaux. Detendez-vous apres le travail autour du bar ou sur la terrasse avec vos collegues, amis ou famille. Un cadre cosy, des fauteuils confortables, un fond musical, cest un afterwor reussi qui vous attend ! Goutez aux coctails accompagnes de tapas preparees avec les produits locaux. Nom de la gérante : Paula RUOTOLO N° de tél : +681 72 20 21 Mail : [email protected] Facebook : Hotel Lomipeau Wallis / Restaurant Recif Lieu : kaaa – HkHkKE Catégorie : Restaurant dhotel Horaires : 6h30 – 9 h / 11h30 – 13 h30 / 19 h – 21 h du lundi au samedi Capacité d’accueil : 80 couverts Prestations : Equipements : paring, wi-i, acces handicape k proximite : Centre artisanal dkaaa (160 m) – Marche dkaaa (150 m) – Service des affaires culturelles (180 m) Mode de paiement : Especes, cheque et carte bancaire MALOCCINO Situe au cœur de MataUtu, le restaurant Maloccino, propose une cuisine contemporaine a base de produits frais et locaux. Magrets, entrecotes, burgers, gratins et ilets de poissons sont a la carte. Le « Malo » propose egalement une formule plat du jour chaque midi. Pour une pause dejeuner, un dîner daffaire ou une rencontre afterwor, Maloccino est votre adresse incontournable. Nom de la gérante : Noela TkOFIFENUk N° de tél : +681 72 23 23 / +681 82 05 69 Mail : [email protected] Facebook : Maloccino Lieu : MataUtu – HkHkKE Catégorie : Restaurant classique Horaires : 8 h – 15 h du lundi au samedi 19 h – 22 h vendredi et samedi Capacité d’accueil : 40 couverts Prestations : Equipements : paring, wii k proximite : Base nautique de Vaala – Hotel Lomipeau – kgence Wallis Voyages – Hopital SIk Mode de paiement : Especes, cheque et carte bancaire + photo du restaurant BORD DE MER Un accueil chaleureux, une cuisine locale, un environnement naturel avec une vue sur les îlots du nord, le restaurant Bord de mer presente toutes les caracteristiques pour repondre aux attentes des clients. Falai et son equipe travaillent les produits de saison pour vous offrir un pur moment de plaisir. Salade de poisson, palourdes farcies, coctails de fruits maison sont les incontournables du restaurant. Nom de la gérante : Falai TOKONI Numéro de téléphone : +681 72 21 31 Catégorie : Restaurant traditionnel Lieu : Vailala – HIHIFO Horaires : du mercredi au samedi de 11 h – 13h30 / 19 h – 21 h le dimanche : 11 h – 13h30 Capacité d’accueil : 50 couverts Prestations : k proximite : Taxi boat (50 m) – Eglise St Pierre et St Paul (2,5 m) – Plage de Vailala Mode de paiement : Especes, cheque + photo vue sur mer + photo dun plat LE PARADIS Le paradis, situe a Liu, a quelques pas du centre nautique de Vaala, vous accueille dans un cadre chaleureux, authentique et decontracte avec une vue magniique sur le lagon. k midi, toute lequipe vous servira de petits plats traditionnels. Venez deguster une cuisine fait maison a base de produits frais soigneusement choisis aupres des fournisseurs locaux. Nom de la gérante : Soia LOGOLOGOFOLkU N° de tél : +681 72 06 66 Mail : [email protected] Facebook : Restaurant Le Paradis Catégorie : Restaurant traditionnel Lieu : Liu – HkHkKE Horaires : 12 h – 14 h du mardi au samedi (il est conseille de reserver a lavance) Capacité d’accueil : 50 couverts Prestations : Equipements : paring k proximite : Centre nautique de Vaala (40 m) – Chapelle de Lano (2,1 m) – LS Location Mode de paiement : Especes, cheque SNACK MAHINA Le Snac Mahina est un etablissement dote dune vue panoramique sur la mer, situe a Falaleu. Le chef propose une cuisine simple et moderne pour regaler les papilles des gourmands. Salade de poisson, salade de crudites, entrecotes, plat de crevettes sont les incontournables de ce snac. Toute lequipe vous accueille du lundi au samedi de 6 h a 21h30. Nom de la gérante : Violaine PkTTOUk – LIUHkU N° de tél : +681 72 07 66 Mail : [email protected] r Lieu : Falaleu – HkHkKE Catégorie : Restaurant traditionnel Horaires : 6 h – 9 h / 12 h – 14 h / 19 h – 21h30 du lundi au samedi Facebook : SNkCK MkHINk Prestations : k proximite : Kitesurf (50 m) – Cathedrale de MataUtu et Palais royal (1,4 m) – Vaa Lomipeau (1,9 m) Mode de paiement : Especes, cheque et carte bancaire SNACK YOU YOU Le snac You You, situe en bord de mer au sud, a 100 metres de lEglise St Joseph, offre une carte de plats asiatiques. Un endroit calme, loin du bruit de la capitale, face a la mer, venez decouvrir loriginalite des plats. Vous y degusterez notamment des nems, des crevettes a limperiale, du bami ou du poulet soyo. Nom du gérant : Thomas DINH N° de tél : 72 25 42 Mail : [email protected] Lieu : Malaefoou – MUk Catégorie : Restaurant a theme (chinois) Horaires : 8 h – 14 h / 19 h – 21 h du lundi au samedi 7 h – 10 h le dimanche Capacité d’accueil : 80 couverts Prestations : k proximite : Evasion bleue (2,2 m) – Veiogo tapa (3,9 m) – krtisanat Hoo hu (200 m) Mode de paiement : Especes et cheque LA PAILLOTE Situee sur la baie de Gahi dans un cadre naturel dexception, la Paillote vous propose tous les jours des plats a base de produits frais et locaux. Salade de poulpe, poissons frais raviront vos papilles, face aux voiliers qui mouillent dans cette superbe baie. kpres votre dejeuner, le taxi boat pourra vous emmener decouvrir les îlots du sud. Nom de la gérante : Malia KkVkKkVk N° de tél : +681 72 17 18 / +681 72 02 25 Mail : [email protected] Lieu : Gahi – MUk Catégorie : Restauration traditionnelle Horaires : 9 h – 15 h / 18 h – 21 h du mardi au samedi Capacité d’accueil : 80 couverts Prestations : k proximite : Taxi boat Gahi (20 m) – Vaa Lifua / Fugauvea (200 m) – Point de vue chapelle JM Viane (2,8 m) Mode de paiement : Especes, cheque et carte bancaire + photo vue sur mer + photo dun plat ALIZÉE PLAGE Lieu unique avec une vue sur les îlots du centre, Kavii, Luaniva et Fugalei, klizee plage vous accueille toute lannee, midi et soir, pour un moment familial et convivial. Le chef et son equipe vous y proposent une cuisine pleine de saveurs ou les produits locaux sont a lhonneur. Crabe de cocotier, ilet de poisson perroquet, carangue, entrecote, burgers accompagnes de frites de manioc, fruit a pain ou igname vous enchanteront ! Pour un aperitif, un dîner entre amis ou une pause musicale, lklizee Plage est le rendez-vous des Wallisiens. Un araoe vous ai propose le wee-end. Venez proiter dun lever de lune sur un petit bout de paradis. Nom de la gérante : Laurianne VERGE N° de tél : +681 72 21 02 Mail : [email protected] / [email protected] Facebook : klizee Plage Lieu : Liu – HkHkKE Catégorie : Restaurant traditionnel Horaires : 7h15 – 14 h / 17 h – 22 h du lundi au vendredi 8 h – 14 h / 17 h – 22 h le samedi 7 h – 14 h le dimanche Capacité d’accueil : 80 couverts Prestations : k proximite : Centre nautique de Vaala (100 m) – Snac Leleifua – Wallis Tapa (1,2 m) Mode de paiement : Especes et cheque + photo interieur resto + photo vue sur mer NUL PART AILLEURS Dans un cadre convivial et entoure de la nature, Nul part ailleurs vous propose une cuisine traditionnelle « fait maison » a base de produits locaux. Ce restaurant vous accueille du mardi au dimanche au centre de Gahi, toujours avec le sourire. Nom de la gérante : Valelia SkUVIGNE N° de tél : +681 82 76 09 Facebook : Nul_part_ailleurs Lieu : Gahi – MUk Date de début d’activité : 17 aout 2019 Catégorie : Cuisine traditionnelle de Wallis Horaires : Du mardi au samedi : 10 h – 15 h / 19 h – 23 h Le dimanche : 7 h – 14 h Capacité d’accueil : 100 personnes Prestations : Equipements : paring, wi-i k proximite : Taxi boat Gahi (1,2 m) – Eglise sacre cœur (2,3 m) – Tufunui (1,2 m) Mode de paiement : Especes et cheque PIZZERIA LELEI La Pizzeria Lelei, la seule et unique pizzeria sur Wallis, vous propose de deguster une large variete de pizzas, sur place ou a emporter. Pizzeria Lelei vous accueille tous les soirs sauf le dimanche au centre de MataUtu. Nom de la gérante : Madame HkLkKILIKILI Fetia N° de tél : +681 72 25 54 / +681 82 64 76 Mail : [email protected] Facebook : Pizzeria Lelei Lieu : MataUtu – HkHkKE Catégorie : Pizzeria Horaires : sur place ou commande 15 h – 21 h du lundi au jeudi 15 h – 21h30 le vendredi et samedi Capacité d’accueil : 20 couverts Prestations : k proximite : Manureva (20 m) – Fenua art (100 m) – Vaa Lomipeau Mode de paiement : Espece, cheque et carte bancaire Snack Bar BIENVENUE Envie de passer un moment convivial face a la mer ? Proitez-en pour venir decouvrir ce restaurant plein de charme qui vous propose une cuisine variee. Degustez une bonne salade de poisson en entree, un steac frites en plat principal et inissez sur une note de douceur avec leur succulente salade de fruits. Bienvenue est un snac-bar familial, chaleureux ou vous serez aux premieres loges face a la mer, au Palais royal et a la cathedrale de MataUtu. Nom de la gérante : Madame kISkKE Senelosa N° de tél : +681 72 20 60 Mail : [email protected] Lieu : MataUtu – HkHkKE Catégorie : Restaurant traditionnel Horaires : 7 h – 13 h / 19 h – 21 h le mardi, jeudi et vendredi 7 h – 13 h le dimanche Capacité d’accueil : Prestations : k proximite : Cathedrale de MataUtu et Palais royal – Vaa Lomipeau – Gîte Oceania Mode de paiement : Especes, cheque et carte bancaire + PHOTOS CASE CRÉOLE VIP BAR La Case creole VIP Bar est un bar a tapas, ouverte du jeudi au samedi de 17 h a 5 h du matin, situee a Haafuasia.
Recommended publications
  • Introduction À La Végétation Et À La Flore Du Territoire De Wallis Et Futuna
    CONVENTION ORSTOM/SERVICE DE L'ECONOMIE RURALE DE WALLIS ET FUTUNA INTRODUCTION ALA VEGETATION ET ALA FLORE DU TERRITOIRE DE WALLIS ET FUTUNA • (Rapport des 3 missions botaniques effectuées dans ce territoire en 1981-1982) P. MORAT J.M.· VEILLON M. HOFF OFFICE DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE OUTRE_MER OCTOBRE 1983 ______1 CENTRE OoRoSoToOoMo DE NOUMEA NOUVELLE CALEDONIE ·1 OFFICE DE LA REC~ERCHE SCIENTifIQUE ET TECHNIQUE OUTRE-MER. CENTRE DE NOUMEA. INTRODUCTION ALA VEGETATION ET ALA FLORE DU TERRITOIRE DE ~1ALLIS ET FUTUNA 1 -O§O- PAR Philippe MORAT Jean-Matie VEILLON Mi che l HOFF Rapp~rt des mi~sions botaniques effectuées dans ce tp.rritoire en 1981-1982. OCTOBRE 1983. TABLE DES MATIERES. Page..6 . INTRODUCTION 1 1 - Le milieu 2 1.1. Situation géographique - Relief - Géologie 2 1. 2. Sols 3 1.3. Réseau hydrographique 3 1. 4 Cl i mat 4 1.5. Peuplement humain 4 -' 2 - La végétation 5 2.1. La végétation autochtone 5 2.1.1. la mangrove 5 2.1.2. la végétation littorale 6 2. 1.2. 1. .ecu gJLoupement.6 p.6ammophUe..6. 2.1.2.2• .ea fioJLêt littoJLale 2.1.3. la forêt sempervirente 8 ·2.1.4. la végétation marécageuse 11 2.2. La végétation modifiée 12 2.2.1. les forêts secondarisées et les fourrés 12 2.2.2. cultures, jachères, végétation des zones fortement anthropisées 13 2.2.3. landes à V-i.CJtMOpteJU.o ou IItoafa li 14 3 - La Flore 16 4 - Conclusions - Recommandations 17 5 - Bibliographie 23 ANNEXES 1 - Carte des itinéraires et lieux prospectés au cours des 3 missions ~I - Liste des espèces et échantillons collectés ainsi que leurs biotopes III - Carte de Végé.tation IV - List~ rles noms sciehtifiques et leur correspondances en noms vernaculaires connys.
    [Show full text]
  • Contribution Au Diagnostic De L'assainissement Individuel Et De L
    Stage 2ème année d’école d’ingénieurs Juin à Août 2014 Contribution au diagnostic de l’assainisseme nt individuel et de l’élevage de l’île d’Uvéa Initiation du schéma directeur d’assainissement LECABLE Mélissa Service Territorial de l’Environnement de Wallis et Futuna Encadrant entreprise : MALAU Atoloto BP 294 Mata’Utu 98 600 UVEA [email protected] Encadrant ENSIL : LEPRAT Patrick Spécialité Eau & Environnement REMERCIEMENTS Je tiens tout d’abord à remercier Patrick Leprat, directeur de L’Ecole Nationale Supérieure d’Ingénieurs de Limoges qui a fait en sorte que ce stage voit le jour, et ce dans les meilleures conditions possibles. Merci à l’ensemble des personnes qui œuvrent au sein du Service Territorial de l’Environnement pour m’avoir accueillie et en particulier à : Atotolo Malau, mon maître de stage pour ses conseils avisés, sa bonne humeur et pour m’avoir fait découvrir les îlots du Sud. Karine Brunet pour avoir bataillé fermement contre les aléas locaux afin que le travail se fasse. Julie Petit pour sa détermination et pour m’avoir fait comprendre dès la première semaine que « tout dépend du contexte ». Petelo Fiahau pour s’être cassé la tête à retrouver des données là où seule sa mémoire pouvait le faire et pour m’avoir fait bénéficier de ses connaissances du terrain. Falai Tuhimutu avec laquelle les enquêtes domiciliaires ont à la fois commencé dans son village à Falaleu et terminé à Gahi. Lolesio Toke qui m’a guidée sur le littoral à Alele. Petelo Sanele Tauvale qui a accepté que son foyer soit le premier à être visité et m’a également permis d’investiguer à Gahi.
    [Show full text]
  • Commercial Enterprise and the Trader's Dilemma on Wallis
    Between Gifts and Commodities: Commercial Enterprise and the Trader’s Dilemma on Wallis (‘Uvea) Paul van der Grijp Toa abandoned all forms of gardening, obtained a loan, and built a big shed to house six thousand infant chickens flown in from New Zealand. The chickens grew large and lovely, and Toa’s fame spread. Everyone knew he had six thousand chickens and everyone wanted to taste them. A well-bred tikong gives generously to his relatives and neighbours, especially one with thousands of earthly goods. But . Toa aimed to become a Modern Busi- nessman, forgetting that in Tiko if you give less you will lose more and if you give nothing you will lose all. epeli hau‘ofa, the tower of babel Recently, the model of the trader’s dilemma was developed as an ana- lytical perspective and applied to Southeast Asia. The present paper seeks to apply this model in Western Polynesia, where many Islanders, after earning wages in Australia, New Zealand, the United States, or New Cale- donia, return to open a small shop in their home village. Usually, after one or two years of generous sharing, such enterprises have to close down. I analyze this phenomenon through case studies of successful indigenous entrepreneurs on Wallis (‘Uvea), with special attention to strategies they have used to cope with this dilemma. The Paradigm of the Trader’s Dilemma The trader’s dilemma is the quandary between the moral obligation to share wealth with kinfolk and neighbors and the necessity to make a profit and accumulate capital. Western scholars have recognized this dilemma The Contemporary Pacific, Volume 15, Number 2, Fall 2003, 277–307 © 2003 by University of Hawai‘i Press 277 278 the contemporary pacific • fall 2003 since the first fieldwork in economic anthropology by Bronislaw Malinow- ski (1922), Raymond Firth (1929; 1939), and others.
    [Show full text]
  • 238 the Contemporary Pacific • Spring 2002 K E R Ry Ja M E S Wallis And
    238 the contemporary pacific • spring 2002 tions. The government has established Tongan culture, support the rights of the Tonga Communications Corpora- all Tongans, and protect the indepen- tion, in place of the previous compa- dence of the kingdom. These moves, nies (Cable and Wireless and Tonga together with the introduction of a Telecom), to run both international high-speed wireless service and fiber- and domestic telephone services. The optic cable to link the central business new corporation’s immediate plans are area of Nuku‘alofa—which, the to establish a 2.5g gsm cellular tele- Crown Prince avers, will liberate the phone service with email and tele- common man more than the auto- phone capacity, and to increase Inter- mobile—demonstrate again the fre- net accessibility. The government has quently startling juxtaposition of also issued a license to a second tele- complementary ideas that characterize communications carrier, Tonfön, a Tonga. At the very least, they promise fully owned subsidiary of Shoreline interesting future developments on Communications, a company headed several fronts. by the Crown Prince that already pro- duces most of the power for Tonga’s k e r ry ja m e s electricity supply which is then dis- tributed by the Tonga Electricity Power Board. Through Tonfön, the Wallis and Futuna prince aims to introduce wireless technology whereby, “the customer The main subject of political discus- should be able to buy a computer, sion remains the special agreement, plug it in, pull out an aerial and make yet to be signed, between the French a phone call . swipe a card on the Overseas Territory of Wallis and computer, establish an account, and Futuna and the French Overseas switch to his favorite tv channel Country of New Caledonia.
    [Show full text]
  • Livret D'accueil 2019
    PRÉFET ADMINISTRATEUR SUPÉRIEUR CHEF DU TERRITOIRE DES ILES WALLIS ET FUTUNA LIVRETLIVRET D’ACCUEILD’ACCUEIL ADMINISTRATION SUPÉRIEURE – PRÉFECTURE DES ILES WALLIS ET FUTUNA 20192019 Mis à jour le 30/04/2019 SOMMAIRE P a g e s Avant-propos : Le mot du Préfet, Administrateur Supérieur des îles Wallis et Futuna............................................. 3 CHAPITRE I - PRÉSENTATION GÉNÉRALE A/ Repères historiques …........................................................................................................................................... 4 B/ Présentation Géographique ….............................................................................................................................. 4 C/ Le Climat à Wallis et Futuna ............................................................................................................................... 5 D/ Données Démographiques .................................................................................................................................... 5 E/ Cadre Institutionnel .............................................................................................................................................. 6 1) Le Statut de 1961 .......................................................................................................................................6 2) L’État …..................................................................................................................................................... 6 3) Le Territoire …...........................................................................................................................................6
    [Show full text]
  • UC San Diego Electronic Theses and Dissertations
    UC San Diego UC San Diego Electronic Theses and Dissertations Title Small-Scale Fisheries : : from a Broad Overview to a Case Study Permalink https://escholarship.org/uc/item/3ds6659n Author Bernardo, Cristiane Palaretti Publication Date 2014 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA, SAN DIEGO Small-Scale Fisheries: from a Broad Overview to a Case Study A Thesis submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Master of Science in Biology by Cristiane Palaretti Bernardo Committee in charge: Stuart Sandin, Chair Jonathan Shurin, Co-Chair Carolyn Kurle Martin Hall Brice Semmens 2014 The Thesis of Cristiane Palaretti Bernardo is approved, and it is acceptable in quality and form for publication on microfilm and electronically: ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ Co-Chair ___________________________________________________________________ Chair University of California, San Diego 2014 iii DEDICATION I dedicate this thesis to the people of Tonga, who gave me much more than what I could expect. iv EPIGRAPH For small creatures such as we the vastness is bearable only through love. Carl Sagan v TABLE OF CONTENTS Signature Page………………………………………………………………………. iii Dedication…………………………………………………………………………….
    [Show full text]
  • Enquête Sur La Filariose À Wallis
    OFFICE DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE OUTRE-MER 20. Rue Monsieur PARIS 7' ENQUÊTE SUR LA FILARIOSE À WALLIS par Jean RAGEAU avec la collaboration du Dr. J. ESTIENNE, • 1NSTITUT FRAN ÇAI S D'OCÉAN 1E NOUMÉA, Nouvelle,Calédonie OFFICE DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE OUTRE-MER INSTITUT FRANÇAIS O/OCEANIE Laboratoire d'Entomologie médicale et vétérinaire ENQUÊTE SUR LA FILARIOSE À WALLIS par Jean RAGEAU avec la collaboration du Dr. J. ESTIENNE, Midecin-Chef du Service médical des Iles Wallis et Futuna Avril 1969 r- i ENQUETE SUR LA lILARIOSE A WALLIS • -:-:-:-:-:- • l.N.TI3:0DUC T!ON La. filariose humaine à. Wuc_hAre;r::ia bW.c:.rofti compte parmi les endémies majeures de l'1le Wallis. La lutGe contre cette très grave pa­ rasitose se limite acblellem~nt à. la di$tribution de Notézine aux malades souffrant de lymphangite filarie!J~e et à. quelques interventions chirurgi­ cales dans les cas op8rables diéléphantiasis. Ni la proph~rlaxie entomologique, ni la chimioprophylaxie n'ont été tentées, bien q~lun cinqui3me au moins de la pop·~tion ~~lli~ie!Jne renferme des microfilaires dans le sang et qu"un wallisien sur douze sou~ fre de manifestations filarie~~es. Notre enqu~te avait pour objectif principal l'étlme épidémie­ logique de la filariose àe~e Eancroft dans l'11e VAllie 8t elle nous a per­ mis de dresser un tableau. de la sitLo.ationsitLo.atio::l actuelle de cette IIl9.ladie. Lf8nqu~te hémuto1og5.que a été réalisée avec la collaboration du Dr. J. Esttep.nc, Médecin de l'île '-{allis, d'octobre 1958 à fé-rrier 1959 ainsi que l'étude sur la morpholoeie des microf..i.laires de W.
    [Show full text]
  • Développements Récents Dans La Connaissance De L’Océanologie Du Lagon De Wallis
    XIIIèmes Journées Nationales Génie Côtier – Génie Civil Dunkerque, 2-4 juillet 2014 DOI:10.5150/jngcgc.2014.012 © Editions Paralia CFL disponible en ligne – http://www.paralia.fr – available online Développements récents dans la connaissance de l’océanologie du lagon de Wallis Thierry HOIBIAN 1, Enelio LIUFAU 2, Michel ALLENBACH 1, Carole MANRY 2, Atoloto MALAU 2 1. Université de la Nouvelle-Caléonie, PPME – EA3325, BP R4, 98851 Nouméa Cedex, Nouvelle-Calédonie. [email protected] 2. Service Territorial de l'Environnement, BP 294 - Mata'Utu – Uvea, 98600 Wallis et Futuna. [email protected] Résumé : De nouvelles acquisitions de données courantologiques obtenues dans le suivi océanologique du lagon de Wallis entrepris depuis 2006, ont permis de mieux définir le schéma de circulation général du lagon de Wallis. L’importance des entrées d’eau océaniques dues au déferlement des vagues par-dessus la barrière récifale, mesurées dans plusieurs situations météo-océanologiques, aboutissent à la définition du concept de bourrelet de surpression créé par le déferlement des vagues par-dessus la barrière récifale qui se développe du coté au vent de l’île. L’importance de ce bourrelet de surpression conditionne la circulation dans le lagon par le biais des échanges entre bassins lagonaires au travers des chenaux internes et des passes. En fonction des conditions météo-océanologiques, il se développe une circulation circulaire conduisant au déplacement des masses d’eau excédentaires dans les bassins situés du côté opposé de l’île, et à leur évacuation par les passes et par-dessus le récif. Mots-clés : Courantologie doppler, Lagon, Marées, Houles, Suivi du réchauffement climatique, Wallis, Pacifique Sud-Ouest.
    [Show full text]
  • Capture Section Report of Wallis and Futuna Fish Aggregating Device (FAD): Technical Assistance Project
    Capture Section Report of Wallis and Futuna Fish Aggregating Device (FAD) Technical Assistance Projects 25 August to 15 September 1992; 7–11 November 1992; and 23–29 July 1995 by Steve Beverly Masterfisherman Aymeric Desurmont Masterfisherman and Satalaka Petaia Fisheries Development Officer © Copyright Secretariat of the Pacific Community 1999 The Secretariat of the Pacific Community authorises the production of this material, whole or in part, in any form, provided that appropriate acknowledgment is given. Original text: English Secretariat of the Pacific Community cataloguing-in-publication data Beverly, Steve Capture Section Report of Wallis and Futuna Fish Aggregating Device (FAD): Technical Assistance Project 1. Fish Aggregating Device (FAD)—Wallis and Futuna 2. Tuna Fishing—Wallis and Futuna 3. Fisheries—Equipment and Supplies I. Title II. Secretariat of the Pacific Community Coastal Fisheries Capture Section 639.2028 AACR2 ISBN 982 – 203 – 651 – 5 Secretariat of the Pacific Community BP D5 98848 Noumea Cedex New Caledonia Telephone: + 687 26 20 00 Facsimile: + 687 26 38 18 E-mail: [email protected] http://www.spc.org.nc/ Prepared for publication and printing at Secretariat of the Pacific Community headquarters Noumea, New Caledonia, 1999 ii ACKNOWLEDGEMENTS The Secretariat acknowledges with gratitude the assistance of the administration and staff of Territory’s Service de l’Economie Rurale et de la Pêche—SERP. Particular thanks are offered to, André Ledreau, Director; Daniel Tahimili, Fisheries Officer; Petelo Mafutuna, boat builder and boat pilot; and Bruno Mugneret who served as interpreter. Thanks are also offered to those on Futuna who assisted the survey project, particularly Jean Muro, Délégué du Gouverneur; Dominique Sage, of SERP; and boat owner–operator, Patrick Tortey.
    [Show full text]
  • Wallis and Futuna)
    Coordinates: 13°17′S 176°12′W Uvea (Wallis and Futuna) ʻUvea (Wallisian: ʻUvea, French: Royaume coutumiers de Uvea) is one of the three official chiefdoms (Royaume coutumiers) of the French territory of Uvea ʻUvea Wallis and Futuna (the other two being Sigave and Alo) in Oceania in the South Pacific Ocean. Chiefdom Contents 1 Geography 1.1 Overview Flag 1.2 Administrative division 2 History 3 See also 4 References 5 External links Geography Overview ʻUvea encompasses the whole of Wallis and the surrounding islets. The total Wallis island (Chiefdom of Uvea) showing the 3 area of the kingdom is 96 square kilometres (37 sq mi) with a population of districts 10,731 spread over three districts. The capital city and largest village is Coordinates: 13°17′S 176°12′W Matāʻutu, situated on the east coast with a population of 1,100. Country France Territory Wallis and Administrative division Futuna Island Wallis [1] The chiefdom counts 3 districts and 21 municipalities: Capital Mata-Utu Districts Area • Total 159 km2 (61 sq mi) Population District Population (2013 census) (Census 2013) • Total 8,584 Hihifo 2,009 • Density 54/km2 (140/sq mi) Hahake 3,529 Time zone UTC+12 Mu'a 3,046 No. of districts 3 No. of 21 Municipal villages municipalities Village Population District Alele 839 Hihifo Vaitupu 607 Hihifo Mala'e 498 Hihifo Vailala 446 Hihifo Tufu'one 237 Hihifo Mata'utu 1,266 Hahake Liku 688 Hahake Falaleu 650 Hahake Aka'aka 538 Hahake Ahoa 464 Hahake Ha'afuasia 419 Hahake Utufua 736 Mua Halalo 637 Mua Map of Wallis island Vaimalau 529 Mua Lavegahau 379 Mua Te'esi 284 Mua Mala'efo'ou 279 Mua Gahi 271 Mua Tepa 246 Mua Ha'atofo 239 Mua Kolopopo 176 Mua Other villages[2] Village Population District Alofivai 437 Hahake Fineveke ? Mua History ʻUvea has probably been inhabited by Polynesians since the 15th century CE and was then part of the Tuʻi Tonga Empire.
    [Show full text]
  • Les Fondations Du Royaume De 'Uvea. Une Histoire À Revisiter1
    Les fondations du royaume de ’Uvea. Une histoire à revisiter1 par Bernard VIENNE* et Daniel FRIMIGACCI** RÉSUMÉ ABSTRACT Dans la perspective d’une anthropologie historique In the so called historical anthropological perspective qui se construit sur un questionnement de l’histoire, les which involves a questioning of the historical data itself, données de l’archéologie et de l’ethnohistoire de ’Uvea the archeological findings and the ethnohistorical sont ici présentées en se référant à une périodisation qui records from ’Uvea island are reevaluated according to a retient quatre phases et une chronologie recalées dans four stages sequence previously established for ’Uvea celle régionale de la Polynésie occidentale. Cette mise en and a chronology embedded in a regional sequence with perspective diachronique conduit à s’interroger sur la reference to Tonga and Futuna. The nature of the dyna- nature et les déterminants du processus d’évolution cul- mic process of evolution and cultural differentiation turelle et de transformation sociale qui aboutit, à partir from the earlier Lapita settlements to the late centrali- des découvreurs Lapita à la formation du « royaume » zed proto-kingdom of ’Uvea is evaluated in a way which polynésien de ’Uvea. Dans cette « histoire du long outlines the importance to be conceded to the «events» terme », cette dynamique historique d’adaptation, place and the «actors’ strategies» of history. est aussi faite aux stratégies des « acteurs de l’histoire » et au rôle joué par « l’événement». K: historical anthropology,
    [Show full text]
  • KIM FRIEDMAN Mob (+39) 329 6789 779, Fax (+39) 06570 52470, Email: [email protected]
    K I M F R I E D M A N Piazza San Cosimato 40, int12, Trastevere, Rome, Italy Mob (+39) 329 6789 779, Fax (+39) 06570 52470, Email: [email protected] My interests center on fisheries and conservation biology, with particular interest in how differing and fluctuating natural environments and human pressures influence population dynamics, especially recruitment. I am interested in design of resource surveys, the development of long term data-sets and the strengthening of links between science and management. I also see an important role in better communicating science outcomes to the wider community. DATE OF BIRTH: 29 December 1965 STATUS: Married, Australian and United Kingdom Citizen Tertiary Qualifications Ph.D.: James Cook University (2000), M.Sc.: University of Stirling (1991), B.Sc. (Hons): Swansea University (1988) Employment History October 2015 to present United Nations Food and Agriculture Organisation: Senior Fisheries Resources Officer FAO focal point for fisheries issues across small island developing states (SIDS) FAO focal point for threatened species - capture fisheries interactions (CITES, CMS related issues) Lead FishFinder species identification program April 2013 – June 2014 Dept of Parks and Wildlife: Acting Program Leader Lead marine science for Western Australian marine parks and marine fauna management agency Lead the $30M multi-agency, multi-disciplinary collaborative Kimberley Marine Research Program Oct 2008 – July 14 to Aug 2015 Dept of Parks and Wildlife: Principal Research Scientist Devise, establish
    [Show full text]