GO’Svenska | English | DeutschTUR I TANUM2014 - 2015

www.bohuslan.com/tanum MAGASINET

Staffan Greby Turistambassadör med många strängar på sin luta Spritsmuggling i Tanums skärgård

Fjällbacka Valö En ö utan stress

Din kompletta Tanumsguide: BO - ÄTA - SE - GÖRA Hjärtat av Bohuslän

håkebacken Fjällbacka

En vackrare skärgård och en mer genuint bohuslänsk miljö får man leta efter. I centrala Fjällbacka, nära bad- & båtliv, restauranger och pittoreska sjöbodar ligger Håkebacken med sammanlagt 12 fastigheter. Alla med hög kvalitet i både materialval och utförande.

Vi har 6 aV 12 Fastigheter kVar 2 parhus 95 kvm 4 rum och kök 2 fristående hus 124 kvm 5 rum och kök 1 ägarlägenhet 133 kvm 5 rum och kök 1 ägarlägenhet 137 kvm 5 rum och kök

Ur havets salta skafferi, mellan släta granithällar, hämtas räka, kräfta, ostron och hummer.

0525-103 62 www.fastighetsbyran-gj.se

Entreprenör Tanums Bostäder. Inger Jacobsson Niklas Henriksson 070-309 11 33 0706-41 34 36 Mer information: www.tanumsbostader.se/hakebacken [email protected] [email protected] Hjärtat av Bohuslän håkebacken VÄLKOMMEN HIT ALLA OSTRONÖPPNARE, KANTARELLPLOCKARE, Fjällbacka BÅTFÖRARE, UTKIKSPLATSTITTARE, VYKORTSSKRIVARE, VISIONÄRER, En vackrare skärgård och en mer genuint bohuslänsk miljö får man leta efter. I centrala Fjällbacka, nära bad- & båtliv, restauranger och pittoreska sjöbodar ligger Håkebacken med sammanlagt FISKFÅNGARE, VINTERBADARE, 12 fastigheter. Alla med hög kvalitet i både materialval och utförande. HISTORIEINTRESSERADE, SOLDYRKARE, KULTURBEJAKARE, SKIDFANTASTER, TRÄDGÅRDSPÅTARE, SKALDJURSFREAKS, LÅNGFÄRDSSKRIDSKOÅKARE, GOLFFRÄLSTA, UTFLYKTSÄLSKARE, STRANDJOGGARE, HOBBYBÖNDER OCH LIVSNJUTARE!

Vi har 6 aV 12 Fastigheter kVar 2 parhus 95 kvm 4 rum och kök 2 fristående hus 124 kvm 5 rum och kök 1 ägarlägenhet 133 kvm 5 rum och kök 1 ägarlägenhet 137 kvm 5 rum och kök

Ur havets salta skafferi, mellan släta granithällar, hämtas räka, kräfta, ostron och hummer. Vem du än är och vad du än har för intressen fi nns det garante- rat många saker i Tanums kommun som du skulle gilla. Och det oavsett om du kommer på dagsbesök eller väljer att bosätta dig här för resten av livet. Vill du veta mer om kommunen slår du 0525-103 62 oss en signal på 0525-180 00. Återigen varmt välkommen! www.fastighetsbyran-gj.se

Entreprenör Tanums Bostäder. Inger Jacobsson Niklas Henriksson 070-309 11 33 0706-41 34 36 Mer information: Tanums kommun • 457 81 [email protected] • www.tanum.se www.tanumsbostader.se/hakebacken [email protected] [email protected] Våra turistinformationer Infocenter FjällbackaTuristinformation Tanumshede Turistinfo Infocenter Torget, Grebbestad Ingrid Bergmans Torg Tanum Rasta, Oppen Gästhamnen, Hamburgsund, Tel 0525-611 88, Fjällbacka [email protected] Tel: 0525-611 88 Tel: 0525-611 88, Tel: 0525-611 88 [email protected] [email protected] [email protected] www.rasta.se/tanum www.grebbestad.se www.turistenvast.se www.fjallbackainfo.com Öppet hela året Öppet hela året Öppen sommartid Öppen sommartid

4 GO’ TUR I TANUM FRÅN SÖTT TILL SALT

De orden beskriver Tanums fantastiska mångfald på ett utmärkt sätt. Här möter kust inland, och bildar ett fantastiskt skogslandskap med insjöar som inbjuder till kanotpaddling, bad och fiske. Kanske en vandringstur innan du badar bort saltet från dagarna vid kusten? I andra delen av området gränsar vi mot världens vackraste skärgård. Inget skryt, bara ren fakta, menar vi. Kajakpaddling, skärgårdsturer, säl- och ostronsafaris är bara ett fåtal av de aktiviteter som vi erbjuder längs vår fantastiska kust. Året runt erbjuder vi nästan allt – från sött till salt! Med denna guide i din hand så hoppas vi att ni finner just ert smultronställe. Om ni undrar vad som händer och sker under året så hittar ni vårt evenemangska- lendarium på www.bohuslan.com/tanum Daniel Abrahamsson Ordförande Tanum Turist. From sweet to salt With those words I, the chairman of Tanum Tourism, would like to welcome you to the uni- que place that Tanum with all its sights represent. Our diversity is our strength. Here, coast meets inland forming fantastic woodlands with lakes that are ideal for canoeing, bathing and fishing. In the other part of our area we border to what is perhaps the most beau- tiful archipelago in the world. Kayaking, boat trips and oyster-safaris are just few of the activi- ties that are offered along our magnificent coast. All year round we can offer just about everything – from sweet to salt! With this guide in your hand we hope that you can find your own special favourite spot.

Süß und Salzig Mit diesen Worten heiße ich sie im Namen von Tanum Turist in unserer Kommune will- kommen. Vielfalt ist unsere Stärke in dieser einzigartigen Kommune. Hier treffen sich die See und die fantastische Waldlandschaft im Landesinneren, mit seinen Seen die zum Baden, Angeln oder Paddeln einladen, wie wäre es mit einer Wanderung bevor sie das Salz der Tage an der See im Süßwasser der Inlandseen abspülen. Andere Teile unserer Kommune laden zum Besuch des schönsten Skärgårdens der Welt ein . Eine Vielfalt von Aktivitäten erwartet sie: Austernsafaris, Kajak paddeln , oder Skärgårdstouren sind nur eine kleine Auswahl des Angebotes längs der fantastischen Küste. Das ganze Jahr über können wir ihnen nahezu Alles bieten – von Süß zu Salzig ! Mit diesem kleinen Reiseführer in der Hand hoffen wir, dass auch Sie ihren Lieblings Platz finden werden.

Innehåll 2014-2015 Ansvarig utgivare: Daniel Abrahamsson, Tanum Turist 6-7 Bullaren Nedre Långgatan 48, 457 72 Grebbestad 8-9 Grebbestad 0525-611 88. [email protected], 10-11 Staffan Greby www.bohuslan.com/tanum 14-15 Hamburgsund Produktion: JBA Media i Bohuslän AB 18-19 Tanumshede Tryck: V-TAB 2014 21 Barnen och forntiden 22-23 Fjällbacka Foto: Omslag: Jonas Ingman / vastsve- 26-27 Kräftor kräva dessa drycker! rige.com, JBA Media, Båtbilden Väst, 30-31 och Kville Daniel Abrahamsson, Vitlycke Museum, 34-35 Havstenssund och Sannäs Kosterhavets Nationalpark/Kjell Holmnér, 36-37 Resö och Kosterhavet Per Pixel, Nina Hagen,Tanum Turist, 40-41 Scen på Bônn: Jill Johnson, Haaks KVIRR. 42 Fjällbacka Valö Texter: Bertil Andersson, Daniel 44 Bo Abrahamsson, Erika Hedenstedt Appelgren 46 Se och göra Översättning: Jürgen Wickert, tyska. 48 Äta Hanna Andersson engelska. 50 Service och shopping Annonser: Daniel och Ylva Abrahamsson

6 GO’ TUR I TANUM BULLAREN www.bohuslan.com/tanum

Få områden kan stoltsera med att upplevelsen. Och när julstöket lagt både kunna erbjuda vacker skärgård sig bjuder Bullaren till revy som vare och hissnande vildmarksområden sig gäst eller bosatt vill missa. med fantastiska sjöar. Det kan vi. I Bullaren kan du få en annorlunda En dryg halvtimmes bilfärd ifrån semesterupplevelse. Gränstrakterna Fjällbacka skärgård finner du rofyllda till Norge skapar en lugn atmosfär i Bullaren, där kust möter inland. vacker natur och skiljer sig markant Mötet kommer skapa mersmak och från det pulserande livet vid kusten. en önskan att komma tillbaka om Här kan du bada av dig saltet efter och om igen. dagarna vid kusten, paddla kanot, Under vintern kallar sjöarna till vandra, plocka svamp och njuta av långfärdskridskor och landskapet lugna dagar. Kanske intill en brasa erbjuder gnistrande skidspår i vid sjökanten. Bullaren är helt enkelt vintersolen. Pimpelfiske, korvgrill- semesterrekreation när den är som ning och bastubad ger den ultimata bäst.

Few areas can boast with being able to offer a beautiful archipelago and breathtaking wilderness areas with fantastic lakes. But we can. About half an hour’s car-ride from Fjällbacka archipelago you will find peaceful Bullaren where coast meets inland. This meeting will leave you wanting more and create a wish to return again and again. During winter the lakes are the perfect place for long distance ice-skating and the landscape offers glistening ski trails in the winter sun. Jigging, barbecuing sausages by a fireplace and sauna-baths will all help to provide the ultimate experience. Once the Christmas preparations have been completed there is a annual revue in Bullaren that neither guests nor locals would want to miss. In Bullaren you can get a different holiday-experience. The borderland to Norway creates a peaceful atmosphere with its beautiful nature and differs markedly from the pulsating life by the coast. Here you can bathe away the salt from your days by the coast, paddle canoe, hike, pick mushrooms and enjoy lazy days - maybe by a fireplace by the lakeshore. Bullaren is simply holiday-recreation at its best.

Nur wenige Landschaften können mit Stolz soviel Vielfalt vorweisen wie wir : herausfordernde Wildmark und Seen! Nur eine knappe, halbstündige Autofahrt ent- fernt von Fjällbacka, befindet man sich mitten in der Fried- und ruhevollen Umgebung des Bullaren . Dieses Zusammentreffen der Eindrücke stärkt das Verlangen nach “Mehr“ um hierher wieder zurück zukehren. An kalten Wintertagen sind die Seen ideal zum Schlittschuhlaufen , Skilanglauf und zum Eisfischen ; wenn die Weihnachtzeit kommt , dann ist es Zeit für die „Bullaren Revue“ . Bullaren bietet den etwas anderen Urlaub , die Grenzregion zu Norwegen schafft eine beruhigende , entspannende Atmosphäre zum pulsierenden Leben in der Großstadt .

Bullaren ist ganz einfach eine Urlaubsregion mit dem Außergewöhnlichen!

GO’ TUR I TANUM 7

GREBBESTAD www.grebbestad.se

Det var här som Evert Taube fann ping, restauranger, uteserveringar mycket av sin inspiration till sina och aktiviteter för både ung som dikter och sånger. Det är också där- gammal. för han står staty i Grebbestad som I Grebbestad ligger konferens- ett minne till en av våra största vis- och boendeanläggningen Tanum diktare. Den bohuslänska skärgår- Strand, nu i kombination med nor- den sätter känslor i rörelse, kopplar dens största sportbutik Sportshopen. bort all stress och ger oss just Här finns också Sveriges minsta inspiration till framtida prövningar. krog på m/s Donalda och möjlig- Kanske var det just därför som Evert het att boka ditt kalas i en egen tog Grebbestad till sitt hjärta. Vi sjöbod för en kväll. Missa inte heller hoppas du gör detsamma. Ostronakademin, placerad just här, Grebbestad är kommunens största samt Grebbestad Folkhögskola som tätort och erbjuder en naturlig sam- erbjuder ett varierat utbildningsut- lingspunkt under hela året. Den fina bud. bryggpromenaden, i anslutning till Grebbestad är helt enkelt kon- den myllrande gästhamnen, skapar strasternas plats och kanske är det liv och rörelse och ger Grebbestad därför som den inbjuder till ett en unik prägel. Här erbjuds shop- levande samhälle – under hela året!

The famous Swedish poet Evert Taube found inspiration for many of his poems and songs in Grebbestad. His statue can also be found here, in memory of his greatness. The archipelago in Bohuslän makes you feel alive and inspired and it also makes you forget the stressful things in your life. Maybe that’s the reason Grebbestad captured Evert Taube heart. We hope it will capture yours too. Grebbestad is the largest town in the county, and therefore offers a natural rallying point during the whole year. The beautiful pier and the busy harbour together create a lively and unique place. You’ll find shops, restaurants, beer gardens and activities for everyone, both young and old. Things to enjoy include the largest sport shop in all the Nordic countries, Sportshopen. You can also enjoy ’s smallest bar aboard m/s Donalda, arrange a party at a boathouse for one night, or visit the Oyster-academy. Simply put: Grebbestad is a place of contrasts and it invites you for a visit anytime during the year.

Es war Evert Taube der sich hier immer wieder inspirieren ließ für seine bekannten Gedichte und Volksweisen , darum findet man auch seine Statue hier in Grebbestad, zu Ehren für einen unserer groessten Dichter von Volksweisen. Der Schärengarten Bohusläns schafft Gefühle, beseitigt Stress und verschafft uns Inspiration für zukünftige Herausforderungen, vielleicht war es das was Evert Taube veranlasste Grebbestad in sein Herz zu schliessen? Wir hoffen dass auch sie so empfinden. Grebbestad ist die groesste Ortschaft innerhalb der Samtgemeinde und bildet das ganze Jahr über einen natürlichen Treffpunkt. Die schöne Hafenpromenade, im Anschluss an den lebhaften Gästehafen, prägt mit seiner Lebhaftigkeit Grebbestad. Hier gibt es Geschäfte und Butiken, Restaurants und Gartenlokale sowie Aktivitäten für Jung und Alt. GO’ TUR I TANUM 9 Staffan Greby När den gamla hundraåriga konservfabriken lades ner och njuta av ostron, musslor, räkor, havskräfta, hummer, valthorns- lokalerna ställdes tomma förverkligades en tanke i vägingenjörs näckor, krabba och andra närfiskade läckerheter. Staffan gillade Staffans Grebys huvud. Här skulle Sveriges första renodlade att prova på nya saker, bland dem en rökt makrillfilé med alger Skaldjurscafé med ”närfiskade” skaldjur från trakten inrymmas. på. Staffan fick 1992 diplom av självaste Tore Wretman från Staffans längtan till havet och stora intresse för vad havet kan Gastronomiska Akademien för ”Hög kvalité i verksamheten”. producera, hade lett in honom på att bli musselodlare efter flyt- Idag har Staffan dragit sig tillbaka från kroglivet. Hans kära ten hem till Grebbestad 1978. ”Vi var fem killar som började Skaldjurscafé har övertagits av det lokala paret Anna Karlsson packa musslor i sk nätpåsar. Detta blev en omedelbar succé och Sebastian Hochholzer som fortsätter på den kulinariska som numera är allenarådande” berättar Staffan, ”synd vi inte bana som Staffan en gång anlade. Lokalt producerade råvaror tog patent”. Grebys Rökeri och Skaldjurscafé startades i mitten både från land och hav är en självklarhet och de nya krögarna på av 80-talet efter en varsam renovering av den gamla fabriken. Grebys väljer sina leverantörer med stor noggrannhet. Idag har Interiören var enkel och genuin med gamla redskap komplette- man också 9 nybyggda hotellrum, alla ljust inredda med sköna rade med egenhändigt tillverkade möbler av drivved. CarpeDiem sängar och tillgång till en härlig solterrass. Idén om ett café med förstklassiga råvaror, serverade enkelt med vackra uppläggningar utan krusiduller, blev också detta en Bröd tillverkat av tång dundersuccé. Folk vallfärdade till Grebbestadsbryggan för att Varför inte prova att göra ett bröd av tång? Tången innehåller

Staffan Greby Tourism ambassador with more than one string to his bow

When the 100-year old canning fac- seafood café started up in the mid 80s couple Anna Karlsson and Sebastian which he dries and grinds until it tory was shut down and the facilities after a small renovation of the old Hochholzer who continue on the culi- becomes flour. were left empty, an idea came to the factory. The interior was simple and nary path that Staffan once paved. road engineer Staffan Greby. The genuine with old tools and handmade The Oyster Academy furniture made out of driftwood. idea was to make this Sweden’s first Bread made out of seaweed At the shellfish restaurant the oyster cultivated shellfish café with shellfish The idea of a café with first-class Why not try to make a loaf of became one of the most popular that’s been caught locally. Staffans food products laid out beautifully and bread out of seaweed? The seaweed shellfish to order as the oysters are of longing for the sea and his great served in a simple way was a huge contains lots of healthy nutrition. highest quality. “We received many interest in all things that the sea can success. People came from far away to After a lot of experimenting, Staffan questions everyday about our oysters, produce led him to work with mus- the Grebbestad jetty to enjoy oysters, managed to come up with a tasty especially from our foreign guests”, sel cultivation after the move back to mussels, prawns, Norwegian lobster, and healthy recipe of seaweed-loaf says Staffan. Together with Nisse Grebbestad in 1978. ”We were five helmet-shells, lobster, crab and other and he later on also started making Karlson at Brygguddens Oysters & guys who started packing mussels in delicacies from the sea. Staffan has the popular Grebbestads Tångknäcke Mussels they came up with the idea net bags. This became an immediate retired from the restaurant business (Grebbestads seaweed crisp bread). of the Oyster academy. The academy success and universally prevailing” since then and the lovely shellfish The bread is produced with ecologi- developed with the help of Lars and Staffan says. Grebys smokehouse and café is now being run by the local cal seaweed from the purest water, Per Karlsson from Everts Boat house.

10 GO’ TUR I TANUM Tångknäcke både gott och nyttigt Anna Karlsson och Staffan i Grebys Ostronbar Turistambassadör med många strängar på sin luta

mängder av nyttigheter. Efter mycket exprimenterande fick Ostronakademiens egen ostronchampagne togs fram tillsam- Staffan fram ett gott och nyttigt recept på tånglimpa för att mans med Champagnehuset i Göteborg och passar perfekt till senare starta tillverkning av Grebbestads Tångknäcke. Brödet ostron. tillverkas av ekologisk tång från renaste vatten som sedan torkas Ostronets Dag arrangeras all- och males till mjöl. Är mycket rikt på mineraler,spårämnen, tid första lördagen i september. vitaminer etc. Då kommer människor från när och fjärran till Grebbestad för Ostronakademien att njuta av världens bästa ost- På skaldjursrestaurangen utvecklades ostronet till att bli ett av ron och deltaga i festligheterna. de populäraste skaldjuren då våra ostron är av världsklass! ”Vi ”Första året gick det åt 180 fick dagligen många frågor om ostron, särskilt från våra utländ- ostron, förra året 5000!” säger ska gäster”, säger Staffan. Tillsammans med Nisse Karlsson på Staffan. Staffan Greby och Per Karlsson från Everts Brygguddens ostron & musslor som då levererade c:a 90% av I början av maj hålls både Sjöbod smakar på världens bästa ostron landets alla ostron, spånade de fram en Ostronakademi som Nordiska Mästerskapen och Grebbestadsmästerskapen i ostron- startade 2004. Ostronakademien utvecklades sedan med god öppning - ett populärt och spektakulärt arrangemang och som hjälp av bröderna Lars och Per Karlsson från Everts Sjöbod. nu är en av världens största ostrontävlingar! – ein „Anwalt“ der Touristen und Besucher mit vielen Staffan Greby Saiten auf seiner Laute

Nach Schliessung der hunder- Restaurants mit Gerichten, hergestellt Brot aus Seetang Austernakademie tjährigen Konservenfabrik und dem aus allerbesten Rohwaren wurde ein Warum nicht einmal ein Brot Wir erhielten täglich Fragen um und Leerstand des Gebäudes reifte eine durchschlagender Erfolg – das Volk probieren das aus Seetang hergestellt über die Austernzucht, auch von Idee im Kopf von Staffan Greby. Hier wallfahrte regelrecht zur Grebbestad wurde? Seetang wächst in beachtli- unseren ausländischen Gästen, dies sollte ein Schalentierrestaurant entste- Bryggan um Austern, Muscheln, chen Mengen entlang unserer Küste führte zur Überlegung eine Vereini- hen das alle Köstlichkeiten servieren Shrimps, Hummer, Kaisergranat, und enthält viele gesunde Inhalts- gung zu bilden die es sich zur Aufgabe sollte die das Meer zu bieten hat. Wallhornschnecken, Krebse und stoffe. Nach einigen Versuchen machte, Kenntnis über die Austern Staffan’s Sehnsucht nach dem Meer andere Leckereien zu geniessen. erhielt Staffan eine Rezeptur die ein zu verbreiten über alle interessierten und dem damit verbundenen Interesse Heute hat sich Staffan aus dem schmackhaftes Brot aus Tang garan- Kreise hinaus , warum also nicht eine was man im Meer produzieren könnte Restaurantleben zurückgezogen, sein tierte und begann mit der Herstellung Austern Akademie gründen!? Hilfe liess ihn zum Muschelzüchter werden. geliebtes Restaurant ist übernommen des Grebbestad Tångknäcke Brot. Am und Unterstützung erhielt Staffan Dieses Interesse passte hervorragend worden von Anna Karlsson und Sebas- Anfang waren die Menschen skeptisch von Nisse Karlsson von Bryggud- in die Pläne um Greby’s Räucherei tian Hochholzer die die kulinarische Tångbrot zu konsumieren aber mit dens Musslor & Ostron. Die Austern und Schalentierrestaurant Mitte der Tradition fortführen die Staffan einst der Zeit merkten sie, dass es nicht Akademie wurde im September 2004 1890er Jahre zu eröffnen. begründet hatte. nur gut schmeckte sondern auch noch in Everts Sjöbod gegründet. Die Idee eines einfachen gesundheitliche Vorteile bot.

GO’ TUR I TANUM 11 NORDHOLMS UR & GULD Fastigheter i Etabl. 1934 Grebbestad & Fjällbacka Egen reparationsverkstad Bohuslän Kungshamn för klockor och smycken VÄLKOMNA Vard. 10-18, lunch 13-14 Lörd. 10-13 Nedre Långgatan 40, Grebbestad 0525–141 09 TORGET GREBBESTAD Ingrid Bergmans torg 2, Fjällbacka 0525–322 10 Hotellgatan 8, Kungshamn 0523-307 07 0525-101 38 www.cafeskafferiet.net [email protected] www.askengren.com DITT DYKCENTER!

• Dykbutik • Utbildning • Luft Lars-Erik Lisbeth Anna-Karin Cecilia Peter • Service av utrustning • Dykutfärder med båt Tel 0525-363 10 ✯✯✯✯✯ SKENGREN Strandvägen 18 Padi Dykcenter fastighetsmäklare Grebbestad Marinan Tanumstrand Tel 0525-194 96 www.westpointdivers.se

Öppettider: Mån-lördag 8-20 Söndag 10-18

0525-614 20 www.ica.se/nara/grebbestad www.icahemma.se/nara/grebbestad​

Gilla oss på

SVERIGES äldSta mIkRobRyGGERI Handla snabbt och enkelt i någon av våra snabbkassor

www.grebbestad-bryggeri.se > Rykande färskt bröd ur egen ugn - 7 dgr i veckan > Manuell delikatess- och ostdisk > Mixa din egen sallad i vår salladsbar > Närproducerat kött - noga utvalt > Apoteksombud hantverk & design > Uttagsautomat linnekläder Vi på ICA önskar G I F Oleana-tröjor Öppet: Hjälp oss att rädda dig. Er stort lycka till Vi är en ideell förening utan bidrag från staten. Ditt stöd behövs för att vi ska kunna rädda liv till sjöss. Ge ett bidrag eller bli medlem på sjoraddning.se. Du kan också ringa 077-579 00 90. konst Året runt fr 11-18 Dina pengar kommer fram! Vi har 90-konto och kontrolleras av Svensk Insamlingskontroll. Guldsponsor 2014 kort böcker lö 11-14 • Sommar må-fr 10-18 lö 11-14 Sommaröppet vecka 25-32 Nedre Långgatan 37 Grebbestad 0525-101 32 Väl mött i butiken ● hälsar Magnus med personal www.lockfageln.se 8-22 alla dagar

12 GO’ TUR I TANUM Välkommen! Längs havet i det pittoreska Grebbestad ringlar bryggan som en länk mellan semesterparadiset Tanum Strand och det underbart genuina Grebbestad centralort. På bryggan kan du njuta av lata dagar med något kallt att dricka, angöra båten, shoppa i mängder, uppleva dagsfärska skaldjur på restaurangerna eller svettas i sommarnatten på någon av klub- BRYGGAN barna! Väl mött önskar vi på Grebbestadsbryggan!

På bryggan i Grebbestad hittar du Q-Skär Restaurang & Bar - enligt många ”bryggans pärla”.

Njut av dagsfärska läckerheter från lokala leverantörer Alltid färska Grebbestad Ostron! FOOD & MUSIC 0525-612 00 Tfn +46(0)525 61718 www.qskar.se/[email protected]

Grebys Hotell & Restaurang i ny regi Hotellrum/rum med frukost mitt på Bevakning Larm Grebbestadbryggan Bo från 775 kr/person inkl. frukost! Larmcentral Restaurang med fullständiga rättigheter 010 516 75 00 med fantastisk mat i underbar miljö.

0525-14 000 Välkomna önskar Anna & Sebastian www.grebys.se med personal

Välkommen till Guestharbour fr. 180 SEK per night GREBBESTAD GÄSTHAMN Utöver ett fantastiskt värdskap Välkommen till våra fullservice hamnar! erbjuder vi: Betala i vår biljettautomat direkt vid ankomst så slip- • Morgontidning per du riskera att bli väckt på morgonen! • Färska frallor Öppet april-oktober. • Trådlöst internet • Nytt hamnkontor mitt i hamnen med Besök också gärna våra grannhamnar i helt ny serviceanläggning. Hamburgsund och Fjällbacka.

www.turistenvast.se ONLINE BOOKING Phone/Tel: +46 (0) 704 40 79 01 Hyr minibuss och boka charter och Båttaxi med oss! GO’ TUR I TANUM 13

HAMBURGSUNDwww.hamburgsund.com

Välkommen till Hamburgsund. orten en stor hamn för den tidens Oavsett om du planerar att komma fraktskutor och idag passerar upp- till oss, är här bara för stunden eller skattningsvis omkring 80 000 båtar- varje dag. Hamburgsund är semes- genom det pittoreska sundet. terrekreation - här finns lugnet, Tiden har skapat en plats utmärkt naturen, havets läckerheter och en för dykning, kajakpaddling, fiske, unik miljö – varje dag, året runt. skärgårdsturer och varma klippor för Tiden behövde närmre 10 000 år sol och bad. Livet i gästhamnen, de för att skapa den fantastiska miljö fina uteserveringarna och utbudet av du nu befinner dig i eller planerar shopping och aktiviteter bidrar till att besöka. Från det att inlandsisen en myllrande men lugn och familje- släppte sitt grepp och landskapet vänlig atmosfär. låg här nydefrostat fram tills idag Ur mängden av besöksmål kan vi har landhöjning, erosion och andra nämna natursköna Hamburgö, med krafter bidragit till att bilda den helt fantastiska badstränder och vand- unika skärgård som ligger utanför ringstråk samt Gerlesborgskolan Hamburgsund. Historiskt sett är och Scen på Bônn som bidrar till ett Hamburgsund, allt sedan vikinga- otroligt utbud av kultur och evene- tid, en plats för handel och sjöfart. mang under hela året. Under början av förra seklet var

Mother Nature spent about 10 000 years shaping this fantastic environment that is surrounding you at the moment. Between the time the ice sheet lost its grip of the landscape and up until today, land uplift, erosion and other forces have worked together to create this very unique archipelago outside of Hamburgsund. Ever since the Vikings Age, Hamburgsund has been a site for commerce and shipping. During the early 20th century, the district was a great harbour for the cargo ships of that time and today more than 80 000 boats travel through the picturesque channel every year. Hamburgsund is an excellent place for sailing, diving, kayaking, bathing, fishing, enjoying boat tours through the archipelago and relaxing in the sun on the warm cliffs. This is a place of relaxation and recreation you can visit any time of the year. A combination of activities such as strolling through the harbour, sunbathing, visi- ting lovely restaurants and beer gardens, shopping and enjoying the culture contribute to a lively, but at the same time calm and family-friendly atmosphere.

Es hat etwa 10 000 Jahre gedauert bis diese fantastische Landschaft durch die Natur geschaffen wurde die sie jetzt bewundern. Von dem Zeitpunkt an als das Eis der letzten Eiszeit seinen harten Griff löste und die gefrorene Landschaft sich entwickeln konnte , haben Erosion , Landerhöhung und andere Kräfte dazu beigetragen, dass sie den jetzt vor ihnen liegenden Schärengarten vor Hamburgsund besuchen können. Historisch gesehen existiert Hamburgsund bereits seit der Wikingerzeit als Platz für Handel und Seefahrt. Um die Jahrhundertwende war Hamburgsund ein bedeutender Hafen und Umschlagplatz für Frachtschiffe der damaligen Zeit, heute passieren etwa 80 000 Boote im Jahr diesen pittoresken Sund. In der Vergangenheit hat sich hieraus ein beliebter Platz für Segler, Taucher, Kajakpaddler, Angler und Gelegenheit für Ausflüge in den Schärengarten entwickelt. Pulsierendes Treiben im Gästehafen, Sonne und Baden, Restaurants im Freien, und ein Shopping-Angebot, Kultur und Freizeitangebote tragen ebenfalls zu einer lebhaften, aber trotzdem ruhigen und Familien freundlichen Atmosphäre bei.

GO’ TUR I TANUM 15 Gamla skolan på Hamburgö

Gamla skolan på Hamburgö var till salu, enligt annon- brasor i gjutjärnskaminen. Med blåsipporna och våren kom- sen i Göteborgs-Posten sommaren 1997. Stellan och hans mer fler och fler vandrare och konferens-grupper. Försommar fru Annika var på seglats ochPIPERS låg för ankar i sundet mellan och sensommar ordnas med bröllop och andra kalas, medan Kiddön och Lilla Hamburgö.HUSET De såg potentialen i byggnaden högsommaren viks för vandrahemsboende och BoB. Från och i Hamburgös vackra natur. All disponibel tid lades där- midsommar till skolstarten bakas det bröd varje morgon till efter på Hamburgö, på både gott och ont. Vi var 15 år yngre, frukostbuffén. och mycket målmedvetna, säger Stellan. Under hösten är havet varmt och ön grön, och Hamburgö Skolan byggdes 1909 och fungerade som skola i 60 år. välkomnar glada fiskargrabbar, kontinental-européer i kajak Stellan och Annika började med renoveringar redan 1998 och eller på cykel,och det glada tjejgänget som vill laga egen mat. har sedan dess successivt utvecklat, förbättrat och rustat upp Och sent PIPERSi november serveras Paella i den gamla skolsalen, byggnaden. ”Alla är välkomna in på ett besök!” säger Annika. en mycketHUSET uppskattad tillställning bland öns ca 155 återrunt- Hamburgö Gamla Skola har öppet året om. Vintern är boende. G oftast lugn. Då gäller underhåll och planering, och värmande L A FE SS AF • BRÖD • K

H ERS USE IP T P

G L A FE SS AF • BRÖD • K Glasscafé • Flera ekologiska sorter • Läckra glassmenyer Upp till 36 Café smaker! • Hembakade frallor • Massor av fikabröd • Latte/Espresso m.m. Svensk ekologisk premiumglass Välkomna till din lokala fiskaffär för stunder av ren njutning. ÖPPET ÅRET RUNT

Färsk fisk - Skaldjur - Delikatesser Baguetter - Enklare maträtter Catering www.hamburgsundsfisk.se www.pipershuset.se 0525-34940 0525-34140

16 GO’ TUR I TANUM HUSGERÅD • INTERIÖR • BLOMMOR

PUBLIKSUCCE´N! Gästar'ster, tradi'on, folkfest, förband Rocks Off!

Gunnars Galleria, Hamburgsund Tel. 0525-648 10 Varmt välkomna önskar Mån-fre 10-18. Lör 10-15. Lars & Malin m. personal Utökade öppettider under sommaren.

Vikingamarknad 1993-2014 Vikingamarknad 1-2-3 augusti Slottet Hamburgsund En upplevelse för hela familjen på historisk mark! Tidsenlig marknad med teater, hantverk, aktiviteter för barn, bågskytte och kampuppvisning. Mat finns för den hungrige. Entré för vuxen: 100 kr. Ungdom 5-14 år: 50 kr. Restaurang Sjökanten Hamburgsund Gäller för alla tre dagarna. Barn under 5 år gratis. Färjeläget 1, Hamburgsund 0525-33828 www.hornboreting.se 58° 32’ 10’’ N, 11° 16’ 56’’ E www.sjokantenhamburgsund.se I SAMARBETE MED TANUMS KOMMUN OCH STUDIEFRÄMJANDET

Skobutiken vid havet med det otroliga sortimentet! SALTSTÄNKTA MÖTEN Boka Winnie med skeppare för turer i Hamburgsund och Fjällbacka skärgård! Vi ordnar hotell, upplevelser och konferens i härlig skärgårdsmiljö.

Öppet alla dagar 0525-645 00 www.hamnebukten.se - 073-7385000

GO’ TUR I TANUM 17

TANUMSHEDE www.bohuslan.com/tanum

För omkring 3700 år sedan, under vara Tanum kommuns lockelse. den tid historiker gett namnet Idag är vi en av Sveriges tre största Bronsåldern, låg vattenlinjen unge- turistkommuner. På så sätt knyts fär i höjd med Tanumshede. Det historia och nutid samman. Cirkeln var också då som våra europeiska är sluten. förfäder levde här och ristade sina Tanumshede erbjuder ett stort målningar på hällarna vid vattnet. utbud av shopping; alltifrån kläder De lämnade berättelser till oss som till inredning och trädgårds- och trä- lever än idag, vilka du kan upp- varuhandel. Här ligger kulturhuset leva genom att besöka UNESCO:s Futura med bibliotek och en modern världsarv vid Vitlycke utanför pedagogisk gymnasieskola. För Tanumshede. besökare erbjuder orten närhet till Idag utgör Tanumshede kom- golf och världsarvets hällristningar. munens centralort, kanske för att Här finns träningscentra, god mat vårt områdes vagga ligger just precis och riktigt bra hotell. Värt att lyfta här. Den gamla Kungsvägen mel- fram är givetvis det anrika Tanum lan Norge och Danmark passerade Gästgiveri med anor från 1600-talet genom Tanumshede och bidrog till som erbjuder en högklassig service att skapa en naturlig knytpunkt för under hela året. resande. Resandet har fortsatt att

About 3700 years ago, during the Bronze Age, the water line of the sea was in line with Tanumshede. It was also during this time that our European ancestors carved pain- tings on the rock surface by the water. They left stories to the people of today, and you as a visitor can experience these by visiting Vitlycke, just outside of Tanumshede. These rock paintings are on the list of UNESCO:s world heritage sites. Today, Tanumshede offers a great range of shopping; you’ll find everything from clothes and home decorations to equipment for the garden. We have a cultural center with a library, a high school and golf courses nearby, as well as the aforementioned rock carvings. Enjoy lovely food or use our great training facilities, before you rest up on one of our great hotels. For example, the charming Tanum Gestgifveri dates back to the 17th century and offers high-quality service during the whole year.

Etwa vor 3700 Jahren, einer Zeit der Historiker den Namen Bronzezeit gaben, lag die Küstenlinie ungefähr hier in Tanumshede. Hier war auch der Ort wo unsere Europäischen Vorfahren lebten und ihre einzigartigen Felsritzungen auf den Klippen am Wasser zeichneten. Eine Hinterlassenschaft die für uns heute Lebenden einen besonderen Reiz hat, man kann sie im UNESCO Weltkulturerbe in Vitlycke etwas ausserhalb von Tanumshede bewundern. Tanumshede hat eine Vielzahl von Einkaufsmöglichkeiten, von Bekleidung bis zu Einrichtungsgegenständen, ebenfalls Garten- und Holzhandlungen. Hier liegt auch das Kulturhaus Futura mit einer Bibliothek und einem modernem, pädagogischem Gymnasium. Für Besucher bietet der Ort in der Nähe Golfplätze und die Felsritzungen / Felsmalereien des Weltkulturerbes. Es gibt Trainingszentren, hervorragendes Essen und Trinken und gute Hotels. Hervor zu heben ist besonders die Tanums Gestgiveri mit seinen Ursprüngen aus dem 16. Jahrhundert und erstklassigem, ganzjährigem Service.

GO’ TUR I TANUM 19 Vi servar & reparerar Behöver du ALLA BILMÄRKEN Nybilsgarantin gäller. hjälp med Fri lånebil vid service/reparation. Vi utför: dina däck • Bilservice • Däckservice • Reparationer kom till oss! • Bromsprovning • 4-hjulsinställning • Boschdiagnostisering Motorama Klåvav. 3, Tanumshede, +46(0)525-20689 www.motorama.nu, [email protected] HOTELL & RESTAURANG MITT I VÄRLDSARVET! Hälsokost Du får en lugn och familjär plats att Brett sortiment av Naturlig hudvård: kosttillskott & naturläkemedel Dr Hauschka utgå ifrån, för alla dina utflykter Weleda örtpreparat & örtteer mm Rosenserien Boka på ESSE Zonterapi • Reflexologi • Massage Rapsodine mm - Boka tid! 0525-290 10 Smörgåstårtor www.hoteltanum.se - på beställning Öppettider: Affärsv. 6 Apoteksvägen 7, 457 31 Tanumshede Må-fr 10-18 Tanumshede lörd. 10-13 0525-206 36

Vi finns på Affärsvägen 3, mitt i Tanumshede

Vårdcentral för hela norra Bohuslän

VI HAR TID FÖR ER Öppet alla vardagar kl 8–17, även hela sommaren Specialistsköterskor Astma/KOL, Diabetes, Hjärta/Kärl Alla typer av vaccinationer Vår BVC finns på familjecentralen Eken i Hedeskolans lokaler Passa på! i Tanumshede. Ring för tidsbokning, tel. 0525-206 75/640 48. Vaccinera er mot ” “fästingsjukdomen TBE.

Affärsvägen 3, Tanumshede Tel. 0525-640 40

20 GO’ TUR I TANUM Barnen bär med sig forntiden in i framtiden.

När dagens barn möter framtiden vill vi att de ska bära med Vi vill att dagens barn på ett inspirerande sätt skall få lära sig kunskapen om vår historia. Därför firar vi våra 20 år som sig något om sin historia som anses så unik att den finns med världsarv i barnens tecken med massor av aktiviteter riktade på UNESCO:s Världsarvslista. Därför satsar vi extra mycket direkt till dem. på barnaktiviteter på Vitlycke museum i sommar. Alla försko- Barnen i dagens Tanum är arvtagare till ett kulturarv som lor är välkomna på en Världsarvsdag, barnen kan gå i arkeolo- skapats av deras förfäder för omkring 3000 år sedan. Mycket giskola, pröva på att leva bronsåldersliv i vår bronsåldersgård, har förändrats sedan dess, men ristningarna finns kvar skjuta pilbåge och pyssla. ”Fickling” är en spännande aktivitet - och berättar en sällsam historia om vad som var så viktigt för där man upptäcker vad som händer då man tittar på hällrist- forntidens Tanumsbor att de knackade in sina bilder i stenen ningarna i ficklampans sken som vi kombinerar med sagor vid för all framtid. Vissa saker går igen även i vår tid - båtar, djur, elden och till hösten drar Barnens bronsålderklubb årets växlingar, hur jorden brukas och funderingar över vad igång för de som vill lär sig mer om livet i Tanum under som påverkar våra liv är lika viktigt nu som då. Genom kun- bronsåldern. skap om våra rötter kan vi lättare förstå vår samtid.

Informations- Tanums Hällristningsmuseum Underslös, 1 km öster om Fossumhällen längs väg 163, och Tel: 0525-29555, www.RockArtScandinavia.com besökscenter Vitlycke museum vid Vitlyckehällen Tel. 0525 209 50, www.vitlyckemuseum.se The children carries the days of yore Kinder nehmen die Vergangenheit into the future mit in die Zukunft When the children of today meet We want the children of today Wenn die heutigen Kinder sich in Kenntnis erlangen über die einzigar- the future we want them to carry the to be inspired and learn something der Zukunft behaupten sollen dann tige Geschichte , die so ungewöhn- knowledge of our history. That is why about their history, which is so uni- müssen sie Kenntnisse aus unserer lich ist , dass sie in das UNESCO we celebrate our 20 years as a World que that it is a part of UNESCO´s Geschichte haben. Wir feiern das 20 Weltkulturerbe aufgenommen wor- Heritage with lots of activities for World Heritage list. That is why we jährige Jubiläum des Weltkulturerbes den ist. Das ist der Grund, dass wir children. put a lot of focus on child’s activi- mit vielen Aktivitäten ganz im Fokus in diesem Sommer so umfangreiche The children in Tanum are heirs to ties at Vitlycke Museum this sum- auf die Kinder ausgerichtet. Aktivitäten für Kinder im Vitlycke a cultural heritage what was created mer. All preschools are welcome Die heutigen Kinder in Tanum Museum anbieten. Alle sind eingelade by their ancestors around 3000 years to the Worlds Heritage Day where sind die Erben eines Kulturerbes das in die Archäologie Schule zu gehen, ago. Many things have changed since the children can attend archaeology ihre Vorfahren vor ca. 2000 Jahren zu erproben wie man im Bronzealter then but the carvings are still here school, see how it would be like to geschaffen haben. Vieles hat sich ver- lebte , mit Pfeil und Bogen schiessen and tells a peculiar story about the live in the Bronze Age in our Bronze ändert , die Felsritzungen aus jener und vieles mehr. Ein Erlebnis ist eine things that were so important for the Age farm, shoot arrows and be crafty. Zeit findet man noch heute und sie Nachtwanderung bei der man erleben people of Tanum that they carved it ”Fickling” is an exciting activity where berichten eine seltsame Geschichte kann was mit den Felsritzungen im into stone for eternity. Some things you discover what happens when you über das, was in jener Zeit von Schein einer Taschenlampe geschieht, that were carved are relevant for us watch the rock carvings in the light of Bedeutung und wichtig war, so dass diese Erlebnisse kombinieren wir mit today such as boats, animals, change a flashlight and we combine this with man es in Stein gehauen hat für alle Sagen rund um ein Lagerfeuer. Im of seasons, how the ground is used, stories by the fireplace. In the autumn Zeit. Durch fundiertes Wissen um Herbst starten wir dann den „Klub and thoughts about what could effect the children’s Bronze Age Club is unsere Herkunft und Wurzeln ist es des Bronzezeitalters“ für diejenigen our lives are just as important now as available for children who wants to leichter unsere heutige Zeit zu ver- die mehr über das Leben in Tanum in then. Through knowledge about our learn more about the life in Tanum stehen. der Bronzezeit erfahren wollen. roots it can be easier to understand during the Bronze Age. Wir wünschen uns, dass die heuti- the age in which we live. gen Kinder, auf inspirierende Weise, GO’ TUR I TANUM 21

FJÄLLBACKA www.fjallbacka.com

Stående vid Ingrid Bergmans staty ping, gym, golf, hummerfiske eller med blicken mot havet öppnar sig gråvädersromantik med bastubad Fjällbackaskärgården som ett majes- och god mat. Vintern inbjuder till tät mot betraktaren och inbjuder både julmarknad och julbord eller till en helt unik plats. Den heter varför inte en vinterhelg på de unika Fjällbacka. Väderöarna? Och på våren med ett Oavsett om du kommer från land stort urval av märkesbutiker, aktivi- eller sjövägen kommer du snart upp- teter som kajakpaddling, fisketurer täcka att gästhamnen ger orten en och Fjällbackaguidning samt ett fler- härlig puls under sommarmånader- tal boendeanläggningar att utvilad na. Placerad nedanför det storslagna vakna upp på. Vetteberget, bara ett stenkast från Fjällbacka med dess skärgård är Kungsklyftan, skapar den tillsam- som sagt en unik plats, både för den mans med uteserveringar och affärer som söker upplevelser och rekrea- en myllrande liv med människor tion, när som helst under året. från världens alla hörn. Men denna Och vem vet, kanske stöter du på moderna fiskeort erbjuder även deckardrottningen Camilla Läckberg liv och rörelse under övriga året. under ett av hennes hembesök? Hösten är en utmärkt tid för shop-

Standing by the statue of Ingrid Bergman and looking out at the sea, the Fjällbacka archipelago offers a majestic view and invites you to the very unique place that Fjällbacka is. After arriving in Fjällbacka, you’ll only need a few seconds to discover that the harbour gives the district a lovely pulse during the summer months. The restaurants, beer gardens and shops together create a lively atmosphere where people from all over the world enjoy the warm summer days. But this modern fishing district also offers activities and things to do during the rest of the year. The autumn is a lovely time to go shopping, play golf or fish for lobster. Why not enjoy an evening of delicious food and sauna bathing with your loved ones? During winter, why not visit the Christmas fair or try a traditional Swedish Christmas smorgasbord? During spring, you can visit the beautiful Väderöarna or enjoy activities such as kayaking and guided tours of Fjällbacka.

Steht man an der Ingrid Bergmann Statue, blickt hinaus auf die See dann öffnet sich dem Besucher Fjällbacka’s Schärengarten in seiner ganzen Schönheit und lädt an einen ganz einzigartigen Platz ein – und der heißt Fjällbacka! Kommt man auf dem Landweg oder von See so wird man schnell feststellen, dass der Gästehafen dem Ort während der Sommermonate einen herrlichen Rhythmus auf gibt; gelegen unterhalb des imposanten Vetteberget , nur einen Steinwurf von der Kungsklyftan entfernt, zusammen mit den Gartenlokalen und Geschäften erlebt man hier ein lebhaftes Miteinander von und mit Menschen aus allen Teilen der Welt. In diesem modernen Fischerort findet man das ganze Jahr über lebhafte Betriebsamkeit. Der Herbst eignet sich hervorragend zum Einkaufen, Golf spielen, Hummer fischen oder auch zu „Grauwetter Romantik“ mit Saunabad und gutem Essen. Aktivitäten wie See-Kajak paddeln, eine geführte Fjällbacka Wanderung darü- ber hinaus findet man eine große Auswahl von Wohnmöglichkeiten zur Erholung und Entspannung.

GO’ TUR I TANUM 23 Färsk fisk och skaldjur Stort utbud av delikatesser och färdiga rätter På beställning; smörgåstårtor, delikatessfat, sushifat mm

Norra Hamngatan 10, 457 40 Fjällbacka 0525-312 22

M/S MIRA Skärgårdsturer • Kräftfiske ÖPPET ÅRET RUNT Familjeutflykter • Företagsevenemang Grebbestad & Fjällbacka Hummersafari • Båtuthyrning Kungshamn Vi finns mitt i Fjällbacka hamn VÄLKOMNA

Nedre Långgatan 40, Grebbestad 0525–141 09 070-340 75 50 Ingrid Bergmans torg 2, Fjällbacka 0525–322 10 +46 (0) 525-320 01 Hotellgatan 8, Kungshamn 0523-307 07 [email protected] www.msmira.se www.cafeskafferiet.net www.vaderoarna.com

STORA HOTELLET BRYGGAN FJÄLLBACKA - ÅRET RUNT

Stora hotellets individuellt inredda rum, inspirerade av Kapten Klassens spännande resor runt jorden, är en upplevelse i sig. Här finns även matsal, barer, trägårdscafé och en tapasrestaurang. Bryggan erbjuder rum i Newportanda och förstklassig mat på Restaurang Matilda eller enklare rätter i bistro/caféavdelningen. Pianobaren har ett varierat utbud av pianister, djs och livemusik. Vare sig du är själv, en större konferens eller allt däremellan är du välkommen till oss för att äta gott, dricka gott och leva gott. Allt i den unika miljö som Fjällbacka har att erbjuda. Kort sagt - välkommen till en oslagbar kombination.

Ingrid Bergmans Torg 457 40 Fjällbacka www.storahotelletbryggan.se [email protected]

24 GO’ TUR I TANUM Välkommen till Badholmen Vandrarhem. Fyrbäddsrum med havsutsikt precis vid havet. VÄLKOMMEN TILL FJÄLLBACKA NORRA HAMNGATAN 38 Badstrand – Bastu – Badtunna – Café www.richters.se Hostel - Beach - Café - Sauna - Bathtub RESTAURANG LOGI CAFÉ BISTRO BAR . KAJAKCENTER KAPELLMAKERI GÄSTHAMN & SERVICE för stora båtar

Boka Rum från bastu & 625.- badtunna per natt från 1400.- BADHOLMEN Vandrarhem Fjällbacka +46 (0)707 40 36 79 Onlinebokning: www.turistenvast.se

Fjällbacka

Skärgårdskrog

Här är vi!

Besök mordplatsen ”Påsken 1974 försvin- ner en familj från Valö utanför Fjällbacka”. Mix and Match Citat från Camilla Läckbergs senaste bok Mängder av modeller Änglamakerskan. Kupor A-H Välkommen till Fjällbackas skärgårdskrog, hotell och vandrarhem. Härlig badstrand, fantastisk vandringsled. Vi serverar frukost, lunch och middag. Bordsbeställning vid större sällskap. Vi ordnar fester, bröllop, konferenser. Färja avgår från Fjällbacka hamn. Öppet: 1 april - 1 november. VÄLKOMNA! www.saltabad.com Valö Hotell & Vandrarhem Nedre Långgatan 21, Grebbestad Tel. +46 (0)705 23 43 30 • www.fjallbackavalo.se www.evanette.se Allegatan 1, Fjällbacka

GO’ TUR I TANUM 25 Kräftor kräva dessa drycker! Spritsmugglare & rusdryckspolitik mitt i den bohuslänska idyllen

Under det sena 1800-talet kännetecknades bohuslänningen, stod än en gång i centrum. Från kustsamhällena här i Tanum och svensken i allmänhet, av det redlösa supandet. På Florön for man ut i små båtar på internationellt vatten för handla utanför Fjällbacka fanns exempelvis en krog där alla frakts- sprit från holländska och tyska fartyg. Därefter väntade den kutor lade till under sillens glansdagar och där spektakulära riskfyllda turen in på svenskt territorium, oftast i mörker händelser utspelades. Kanske var det också därför som tillstån- bland grund och grynnor, för att undvika kustbevakningen. det drogs in i slutet av 1800-talet när anmärkningarna blev för Spriten gömdes på de mest fascinerande sätt. Ett sätt kunde många och spriten flödade lite för fritt. vara att man hängde en tamp från båtens botten och i änden Redan teaterkungen Gustav III, ni vet han som blev mör- av linan var säckar hängda på ett speciellt sätt, för att undvika dad på maskeradbalen, hade försökt begränsa drickandet av trassel i propellern, och i dem förvarades sprit i plåtdunkar. starksprit genom att förbjuda egen tillverkning av brännvin. Ett annat sätt var att med vinkeljärn fästa dunkarna i båtens Supandet i början av 1900-talet var dock fortfarande ohejdat botten. Uppfinningsrikedomen var beundransvärd! varför nykterhetsrörelsen växte sig oerhört stark och gjorde gemensam sak med både arbetarrörelsen och industrialisterna. Hotade med pistol Nykterhet var en förutsättning för både den politiska kampen Nils Holmgren, som var kustbevakare från Havstenssund, och den ökade produktiviteten i de nya fabrikerna. berättade medan han fortfarande var i livet, att man ibland fick hota smugglarna med pistol före de visade vart spriten Totalförbud fanns gömd. Dessutom tvingades kustbevakningen att investe- Många pläderade för ett totalförbud men flera såg också ra i nya båtar som hade en hastighet av svindlande 15 knop till riskerna med detta och pekade på vad förbudstiden inneburit följd av att smugglarna skaffade sig allt mer fortgående båtar. för USA. Där hade en maffia vuxit fram med den legenda- Och smugglarna dömdes hårt. Spriten beslagtogs och båtarna riske spritsmugglaren Al Capone som ledare, som byggde hela såldes på auktion (även om man ibland via bulvaner kunde sitt imperium på försäljning av illegal sprit. lyckas köpa tillbaka sin båt). Om Al Capone var spritsmugglarkungen i USA kanske man Nu blev det ju aldrig något totalt spritförbud i vare sig kan säga att hans motsvarighet i Bohuslän hette Ernst Bremer. Sverige eller Norge och tur var väl kanske det. Under parol- Även om Bremer var en betydligt hyggligare människa som len ”Kräftor kräva dessa drycker” röstades, med knapp mar- aldrig använde våld, utan främst var ute efter att lura myn- ginal, förbudslinjen ned i Sverige 1922. Kompromissen blev digheterna, så blev han vår kanske mest kände smugglare i ett statligt monopol som idag finns i de båda länderna. Och området. även om det inte råder förbud i Norge idag kan det nog hända Bakgrunden var totalförbudet av rusdrycker som infördes att det följer med en och annan smuggelflaska i på väg från i Norge 1920 samtidigt som motboken (en ransoneringsbok) gästhamnsbesöket i Sverige till andra sidan Idefjorden… men infördes i Sverige. Bohuslän, som har ett gränslands historia, vad vet jag!

26 GO’ TUR I TANUM

Bootleggers & Alcohol politics in the idyllic Bohuslän

During the late 19th century the Swedes was characterised by their large consumption of alcohol. On Florön outside of Fjällbacka, there was a tavern where all shipping boats stopped during the glory days of the herring, where spectacular events took place. The theatre king Gustav III had tried to limit the consumption of hard liquor by banning peoples own production of booze. However, the drinking in the beginning of the 20th century was still out of control, which is why the temperance movement grew very strong. Soberness was a necessity for the political battle and the growing productivity in the new factories.

Total ban Many people agreed with a total ban of alcohol but many others saw the risks with this and referred to what the ban had meant for the USA where a mob with the legendary bootlegger Al Capone had grown strong and built an empire on their sales of illegal alcohol. The most famous bootlegger in Bohuslän was called Ernst Bremer. Unlike Capone he was a decent guy who never used violence. From the coastal towns around Tanum people went out to international waters with their boats to buy booze from Dutch and German boats. When they went back home they had to be careful not to be caught by the Swedish Coast Guard. The total ban of alcohol never took place in Sweden or Norway. Instead, a State monopoly of alcohol sales took place in both countries that still exist today. Even though there is no ban of alcohol in Norway today, it is very likely that a bottle or two of smuggled goods from Sweden is brought back home after their visit to the beautiful harbours of Bohuslän. Alkoholschmuggler & Rauschtrinken im Bohuslän Idyll FORSKNING Im ausgehenden 18. Jahrhundert stand Bohuslän und Schweden im EN TEMAVECKA FÖR HAVSMILJÖN Allgemeinen im Zeichen eines ungebremsten Alkoholkonsums. Auf der Insel Florön, ausserhalb Fjällbacka’s, gab es einen Krug an dem alle Frachtschoner LÄNGS HELA KUSTEN in der Glanzzeit des Heringfanges anlegten, und sich oftmals sehr spektakuläre FRÅN GÖTEBORG TILL STRÖMSTAD Begebenheiten abspielten. Das ungehemmte Trinkverhalten , Anfang des 19. Jahrhunderts führte letztlich zur Gründung der Nüchternheit Bewegung , die sich sehr schnell • EXKURSION MED ausbreitete zumal sie sich mit der Arbeiter Bewegung und den Industriellen FORSKNINGSFARTYG verbündete . Nüchternheit war eine Voraussetzung für beide im politischen FYRPLATSER Kampf um gesteigerte Produktivität in den neuen Fabriken. • ÖPPEN FISKEBÅT Totalverbot • GUIDADE NATURVANDRINGAR Viele Menschen plädierten für ein Totalverbot, andere sahen aber auch die Risiken das ein Totalverbot mit sich brachte und verwiesen auf die • SNORKLING OCH DYKNING Erfahrungen der USA in der Zeit der Prohibition . Ernst Bremer war sicher- lich der bekannteste Schmuggler in Bohuslän, im Unterschied zu Al Capone • SJÖRÄDDNINGSUPPVISNING war er ein gemütlicher, friedlicher Mensch der niemals Gewalt anwandte. Der Hintergrund war das Totalverbot von Rauschgetränken das man in • STRANDSKOLA OCH EXPERIMENT Norwegen 1920 einführte und ein Rationierungsbuch für Alkohol das zum gleichen Zeitpunkt in Schweden eingeführt wurde. Von den Küstenorten • KLAPPAKVARIUM der Gemeinde Tanum fuhr man in kleinen Booten hinaus in internationales OCH HAVSVERKSTAD Gewässer und kaufte Alkohol von deutschen und holländischen Fahrzeugen. Danach wartete die risikoreiche Heimfahrt in totaler Dunkelheit mit POPULÄRVETENSKAPLIGA unbeleuchteten Booten um der Küstenwache nicht in die Fänge zu gehen. • Eine Methode den Alkohol zu verbergen bestand darin, dass man an langen FÖRELÄSNINGAR Tauen unter dem Boot , die Alkoholfässer in Säcken verstaute und unter sich mit dem Boot mitführte , eine andere sehr populäre Methode bestand darin, OCH MYCKET MER dass man unter dem Boot die Fässer mit Winkeleisen befestigte. Nun, es gab niemals ein totales Alkoholverbot weder in Schweden noch in Norwegen. Unter dem Motto :“ Kräftor verlangen nach diesem Getränk “ – stimmte man 1922, mit ganz knapper Mehrheit, das Verbot in Schweden HELA PROGRAMMET PÅ WWW.VASTERHAVSVECKAN.SE nieder. Der Kompromiss bestand darin , dass man ein staatliches Monopol gründete , das auch heute noch in beiden Ländern existiert. Auch wenn es heute kein totales Verbot mehr in Norwegen gibt kann es dennoch passieren das die eine oder andere Flache Alkohol ihren Weg an Bord eines Bootes nach einem Besuch im Gästehafen in Schweden auf die andere Seite des Idefjords gelangt — aber was soll man dazu sagen ?!! GO’ TUR I TANUM 27 Skolan vid

havet! Grebbestads folkhögskola www.grebbestads.fhsk.se +46(0)524-320 88 www.kynnefjall.com

GERLESBORGSSKOLAN OSTRON Skalhuset AB Gerlesborgsskolan är en • Delikatesser från havet bohuslänsk pärla i natur- • Egen butik skön och kreativ miljö. • Catering Vi erbjuder konst- och • Sommarrestaurant kulturupplevelser, mat och boende året runt. Tel 0703-91 04 95 Välkommen! www.ostronskalhuset.se [email protected] GERLESBORGSSKOLAN 457 48 Hamburgsund Vi finns på Slottet, 2 km söder om www.gerlesborgsskolan.se t. 0523-51710 Hamburgsund. Välkomna!

28 GO’ TUR I TANUM Sommarens bästa recept! Camillas festliga fiskgryta

2 dl crème fraiche Strimla morötter och koka upp Skär fiskén i tärningar och Recept för fyra personer 150 gram purjolök i vinet. Rör ner crème fraiche låt sjuda på svag värme 5-6 1 msk dragon när morötterna mjuknat. Skär minuter. Lägg laxen i grytan 300 gram marulksfilé 1,5 fiskbuljongtärning purjolöken i fina ringar. Nu före marulken. 300 gram laxfilé 1 knivsudd brun farin sätter du till buljongtärning, 300 gram skalade räkor 5 dl vispgrädde brunt farin, grädde, purjolö- Servera med kokt ris till samt 150 gram morötter Färsk dill och citronklyf- ken och dragon. Rör om och ett gott torrt vitt vin alterna- 1 dl vitt vin tor till garnering. låt puttra några minuter. tivt Grebbestads ljus lager.

www.skanska.se

Välkommen till Vårdcentralen Tanumshede och Vårdcentralen Fjällbacka

Din lokala lev aterial, Vi har öppet Vardagar mellan kl 08–17. erantör av bergm asfal Vi har även distriktsköterskemottagning i Bullaren, t samt beläggning. Grebbestad och Hamburgsund, tillgång till familje- Hos oss på Skanska hittar du singel, grus, kross och makadam central och sjukgymnastik. från våra egna bergtäkter. Vi har material till väg och anläggning, grusplaner och trädgård. Tidsbeställning, telefon 0525-185 00. Du kan även ringa 1177 för rådgivning dygnet runt. Vi har även prima sorterad jord. Transport kan ombesörjas. Vi utför alla typer av asfaltbeläggningar till exempel vägar, planer och garageuppfarter med mera. Vi har allt för den stora entreprenören och för privatpersonen. Välkommen att hämta ditt material på anläggningen eller ring oss för information och rådgivning.

Asfalt: Herman Simonsson 010-448 79 87

Bergmaterial: Stefan Abrahamsson 010-4485760 narhalsan.se Strömstad - Tanum - Munkedal - Sotenäs - Lysekil - Uddevalla

GO’ TUR I TANUM 29 RABBALSHEDE & KVILLE RABBALSHEDE & KVILLE www.bohuslan.com/tanum

Det doftar kantarell, skog och tillsammans med Kville Bygdegård dagg. En gren som knäcks bryter och Rabbalshede Folkets Park att tystnaden i skogen, disen reser från skapa en levande landsbygd. ängarna. En älg som skymtar förbi I Rabbalshede lever en flera hundra i gryningsljuset. En sådan höstdag, år gammal tradition vidare med bara några minuters bilfärd ifrån stor marknad varje vår och höst. kustlinjen vid Hamburgsund, skapas De senaste åren har dessutom den kontrasterna i Tanum kommun, där sedvanliga marknadsdansen väckts hav möter inland. till liv igen. Vid Solhem, strax norr I skogarna kring Rabbalshede och om Rabbalshede, ligger ett pitto- Kville erbjuds svamprika skogar och reskt krukmakeri och galleri mitt i stor variation av djur och växter. lantidyllen mellan ängar och hagar. Den majestätiska lantortskyrkan i Här finner du en plats väl värd en Kville, som är levande året runt, är omväg. Naturen gör sig påmind och inte enbart en plats för gudstjänst samtidigt säkras dess framtid genom och samling utan i sommarkvällen Rabbalshede Kraft – ett modernt erbjuds även en rad av musikarrang- vindkraftsföretag som skapar el av emang och konserter. Den bidrar friska vindar.

It smells of chanterelle, forest and dew. A twig is broken, which disturbs a forest in slumber. The mist lifts from the meadows and an elk can be seen in the morning light. Scenes like this, on an autumn day only a few minutes by car from the sea, create uni- que contrasts for an area where the sea meet the midlands. The forests around Rabbalshede and Kville offer both mushrooms to pick as well as a great variation of animals and plants. You can visit a church service to find some peace of mind at the majestic country church in Kville, where you’ll also be able to enjoy music events during the summer months. All this, together with the rustic site of Kville and the open air events in Rabbalshede makes for a lively and buzzing coun- tryside. Every spring and autumn, a tradition that is many centuries old continues to live on: the country fair. Buy some great goods or enjoy the fair dance. In Solhem, north of Rabbalshede, you’ll find a picturesque pottery and art gallery, beautifully located with meadows all around. Be sure to stop by!

Es duftet nach Pilzen, Wald und Tau, ein zerbrechender Zweig unterbricht die Stille des Waldes, Nebel steigt aus den Wiesen auf, ein Elch ist in der Dämmerung zu erahnen. Ein solcher Herbsttag, nur einige Minuten Autofahrt von der Küste Hamburgsunds entfernt, schafft den Kontrast in der Tanum Kommune, dort wo die See auf das Landesinnere trifft. In den Wäldern um Rabbalshede und Kville gibt es pilzreiche Wälder mit einer Vielfalt von Tieren und Pflanzen. Die majestätische Kirche von Kville , die das ganze Jahr besucht werden kann, ist nicht nur ein Platz für Gottesdienste und Andachten , sondern lädt auch ausserhalb des Sommers zu einer Vielzahl von Musikarrangements und Konzerten ein; dies alles zusammen mit dem Kville Bygdegård und dem Rabbalshede Folkets Park schafft eine lebendige Landgemeinde. In Rabbalshede lebt eine Jahrhundert alte Tradition weiter mit einem grossen Markt im Frühjahr und Herbst. In den vergangenen Jahren hat man auch den viel beachteten Markttanz wieder zu neuem Leben erweckt.

GO’ TUR I TANUM 31 Välkommen till GBM - mitt i världens vackraste skärgård Kvirr inbjuder till Båtar & Motorer Serviceverkstad Båttillbehör konstvandring Sjö & Fritidskläder Presentartiklar i Norra Bohuslän Minilivs Sjömack varje påsk! WWW.GBM.SE | 0525-199 60 | HAVSTENSUND www.kvirr.se

Smycken & Konst Ateljé & Verkstad

Norra magasinet, Havsstensund Telefon 0525-215 15 Besök vår hemsida för öppettider

www.silverknappen.se Sommaröppet: Vardagar 10-18, Lör-Sön 11-15

Silverknappen Lidköping 0510-283 00 Andra tider: 0525-370 30 | www.solhem.eu

Hamburgsund Infocenter Rabbalshede Marknad Västsveriges största med 100-åriga traditioner

Höstmarknad lördag 16/8 2014 Vårmarknad torsdag 14/5 2015 Hyr sommarstuga på

Välkommen till Västkusten Mjölkeröds Golfklubb! Boende i alla priskategorier och med olika lägen. Spela golf på en av Bohusläns Boka ett lite billigare alternativ mest besökta banor! online på vår hemsida eller ring oss för bokning. Boka tid på tel. +4652522041.

+46(0)707 40 36 79 Varmt välkomna!

www.turistenvast.se www.mjolkerodgk.com

32 GO’ TUR I TANUM Konstvandring i Ranrike

Kvirr är en konstvandring, men också ateljéerna 500 besökare och till den gemen- en förening. Den består av konstnärer samma utställningen kommer det ca 5.000. och konsthantverkare från de fem nordli- Det finns så vackra rum i norra Solhemsdalen alldeles invid gaste kommunerna i Bohuslän, det gamla Bohuslän, säger en av Ranrikes konstnärer. Solhem krukmakeri vid E6 har det under några år pågått ett Ranrike. Konstvandringen inträffar varje Han talar om de många rummen i landska- lustfyllt arbete med att bygga år under påskhelgen. Då håller konstnä- pet. Lämna E6 så förstår du. Små lappade en konsthall. rer och konsthantverkare sina ateljéer och asfaltband vindlar stilla mellan branta berg- Solhem konsthall är en verkstäder öppna för besökare. Samtidigt väggar. Bakom varje böj väntar ett nytt ombyggd ladugård, en av de pågår en utställning där samtliga deltagare rum med ängar, jordar och hus som trycker äldsta i dalen med en spän- är representerade. Där kan man skaffa sig sig upp mot branta bergväggar. Varje rum nande historia som gammal postgård. Konsthallen invig- förändras med ljuset, timmarna på dagen, en överblick och välja vilka konstnärer/ des påsken 2014. konsthantverkare man vill besöka. Sedan årstiderna och vädret… Och plötsligt öpp- Sommartid kommer konsthal- letar man sig runt på småvägar i det vackra nar sig rummen. Där ligger havet som ett len visa konst i olika konstel- landskapet, vägledd av en folder med karta snitt i landskapet, genom vilket ljuset flödar lationer av föreningen Kvirr`s och vägbeskrivningar samt påskgula KVIRR- vitare än vitt. cirka sjuttio medlemmar från Strömstad i norr till Lysekil i skyltar vid avtagsvägarna. I genomsnitt har söder. Art Walk in Ranrike Kunstwanderung in Ranrike Kvirr is an art walk but also a union. It consists of artists and artist- Kvirr ist eine Kunstwanderung aber auch eine Vereinigung von Künstlern craftsmen from the five northernmost areas in Bohuslän, the old und Kunsthandwerkern aus den alten 5 nördlichsten Gemeinden in Ranrike. The art walk takes place every year during the Easter week- Bohuslän, dem alten Ranrike . Kunstwanderungen werden jedes Jahr zu end. The artists and artist-craftsmen keep their studios and workshops Ostern angeboten. Kunsthandwerker und Künstler halten ihre Ateliers open for visitors. At the same time there is an exhibition where all und Werkstätten geöffnet für Besucher. Eine gleichzeitige, gemeinsame participants are represented. At the exhibition you can get an overview Ausstellung gibt einen Überblick über alle teilnehmenden Künstler, hier of which artists and craftsmen you want to visit. After that you can take kann man sich einen Überblick verschaffen und wählen welchen Künstler the small roads in the beautiful landscape. There is a brochure with a man besuchen möchte. Mit einer Karte und Informationen ausgerüstet map and road description as well as yellow KVIRR-signs to help you begibt man sich auf kleinen, verschlungenen Wegen und Beschreibungen find the way. auf den Weg um die „Ostergelben“ KVIRR Hinweisschilder zu finden, There are so many beautiful sights in northern Bohuslän, says one of die den Hinweis auf einen Künstler und sein Atelier geben . Ranrikes artists. He speaks of the many sights in the landscape. If you Es gibt hier so viel „Weite“ sagt einer von Ranrikes Künstlern. Er leave the E6 you will understand what he means. Small patched asphalt spricht über die Weite der Landschaft. Verlässt man die E6 so winden roads travels next to steep mountain faces. Behind every curve, there is sich schmale , winklige Asfaltbänder durch die Landschaft. Hinter jeder a new sight with meadows and houses that pushes up against the steep Biegung wartet ein neuer Eindruck Wiesen, Äcker und Häusern die sich mountain faces. Every sight varies with the light, the hour of the day, an die Felsen schmiegen. Jeder „Raum“ verändert sich wieder mit dem the seasons and the weather. All of a sudden you will see the ocean in Licht , der Tageszeit, der Jahreszeit und dem Wetter ... und plötzlich the middle of the landscape with a very white light shining through it. öffnet sich die Landschaft.

GO’ TUR I TANUM 33 34 GO’ TUR I TANUM HAVSTENSSUND & SANNÄS www.bohuslan.com/tanum

Vid sundet längst upp i skärgården. Den gemytliga bebyggel- Sannäsfjorden, bland kobbar och skär, sen bidrar till en pittoresk sommarort ligger Havstenssund. En lugn oas där som samtidigt har en av Bohusläns hamnen utgör ortens hjärta. Med en få verksamma stenhuggerier. Här kort båttur kan man ta sig till naturre- finns en liten rofylld gästhamn servatet på Trossö-Kalvö-Lindö som väl värd ett besök, varför inte vid erbjuder en makalös naturupplevelse. den årliga Sannäsdagen i mitten av Öarna är dessutom förbundna med juli. Dessutom ligger Mjölkeröds varandra genom en gång- och cykel- Golfklubb precis i närheten för entu- led. I hamnområdet i Havstenssund siasten. erbjuds skaldjurscafé, ateljéer, affär Havstenssund och Sannäs är och här ligger även GBM, en av lan- två skilda orter som erbjuder en dets äldsta marinhandlare. En prome- avslappnad, trevlig och genuint nad längs Spången tar dig till ortens bohuslänsk upplevelse. Samtidigt lig- badplats och ger samtidigt en vacker ger båda orterna i närhet till det mer skärgårdsupplevelse. Vi vågar lova att pulserande livet i Grebbestad och Havstenssunds idyll kommer att ge Tanumshede och lämnar en kontrast mersmak. för den som söker något utöver det Med ansiktet mot havet bildar vanliga. Sannäs en fristad i den bohuslänska

By the channel at the far end of the fjord of Sannäs, next to islets and skerries, you’ll find Havstensund. This is a calm oasis, where the harbour is the heart of the district. A short boat trip takes you to the nature reserve Trossö-Kalvö-Lindö, which offers an absolutely breathtaking experience. In the harbour district, you’ll find a shellfish café, as well as art galleries and other stores. A quick walk along Spången takes you to the local bathing place whilst giving you a beautiful archipelago experience. We’ll promise you that the idyllic Havstensund will make you want to come back for more. Facing the sea, Sannäs creates a sanctuary in the archipelago. The lovely houses of the area make this a picturesque district that also offers a stone masonry shop, one of very few still active in Bohuslän today. The guest harbour is calm and peaceful and worthy of a visit. There is also a golf course nearby.

Entlang dem Sannäsfjord, mitten zwischen kleinen Inseln und Schären liegt Havstensund. Eine ruhige Oase wo der Hafen das Herz und Zentrum des Ortes ist; nach einer kurzen Bootsfahrt kommt man in das Naturreservat Trossö-Kalvö-Lindö das ein einzigartiges Naturerlebnis bietet, die Inseln sind miteinander durch einen Fuss – und Radweg miteinander verbunden. Im Hafengebiet gibt es ein Schalentier Restaurant, Ateliers, Butiken und hier ist auch ebenfalls GBM zu finden, Schwedens ältester Marine Ausstatter. Ein Spaziergang entlang der Promenade Spången führt zum Badestrand des Ortes und bietet gleichzeitig ein einmaliges Schärengartenerlebnis. Wir wagen zu behaupten, dass Havstensunds Idylle nach „einem mehr“ verlangt. Dem Meer zugewandt bildet Sannäs eine Ausnahme in Bohusläns Schärengarten. Die gemütliche Bebauung trägt ebenso dazu bei ein pittoresker Sommerort zu sein wie die Tatsache dass man hier einen der letzten aktiven Steinmetze in Bohuslän findet.

GO’ TUR I TANUM 35

RESÖ & KOSTERHAVET www.reso.nu

En slingrig väg och två små broar nattningsalternativ och möjlighet att leder fram till Resö, kommunens ta alltifrån en god fika till en fantas- nordligaste punkt. Här i den omväx- tisk gourmémiddag. Resö erbjuder lande naturen, mellan ängar och ett varierat utbud av upplevelser tallskog, stränder och utsiktsberg under hela året. kunde inte den bohuslänska idyllen Det är också här som den södra vara mer påtaglig. Låt granithällarna porten till Kosterhavets nationalpark värma dina fötter, låt vinden dansa ligger. Beläget invid parkens geogra- genom håret och svalka dig i det fiska mittpunkt är Resö den perfekta rena och klara vattnet på någon av platsen för utforska Sveriges första de många badplatserna. marina nationalpark. Paddla kajak, Den lilla åretruntöppna butiken, dyk, fiska, åk på säl- och ostronsafari fisketrålarna, restaurangerna och eller bli guidad längs stränderna – den pittoreska gästhamnen skapar en upplev den fantastiska plats du befin- fantastisk atmosfär av dofter, känslor ner dig på. Upplev Resö. och upplevelser. Här finns fina över-

A tourtuous road and two small bridges take the visitor to Resö, the most northern part of the county. In this varying nature, between meadows and pine forest, beaches and mountains, you’ll find the very essence of the idyllic Bohuslän. Let the rock surface warm your feet, let the wind dance in your hair and let the clean and clear water cool you down. The small store that is open all year round, the fishing trawlers, the restaurants and the picturesque harbour together create a fantastic atmosphere of flavours, emotions and experiences. You’ll find great lodging options here and when you’re hungry you’ll find everything from pastries to gourmet dinners to enjoy. Resö offers a great variety of activities during the whole year. Take the opportunity to explore Sweden’s first marine National Park. Go kayaking, fishing or go on a seal- or oyster-tour. Experience the fantastic nature that is surroun- ding you. Experience Resö.

Eine kurvenreiche Strasse und zwei Brücken führen nach Resö, der nördlichste Punkt der Tanum Kommune. Hier in der wechselhaften Landschaft, zwischen Wiesen und Kiefernwäldern, Strand und Aussichtsberg könnte die Idylle Bohusläns nicht typischer sein. Lass die Füsse wärmen von den Granitfelsen, lass den Wind mit den Haaren spielen, lass dich erfrischen von dem sauberen, klaren Wasser an einem der vielen Badeplätze. Die kleinen ganzjährig geöffneten Butiken, die Fischtrawler, Restaurants und die verträumten Gästehäfen schaffen eine Atmosphäre von Duft, Gefühl und Erlebnis. Hier findet man gute Übernachtungsmöglichkeiten, alles von einem rustikalen Picknick bis zu einem ausgezeichneten Gourmet Mahl. Resö bietet das ganze Jahr ein varianten- reiches Angebot von Erlebnissen. Im geographischen Mittelpunkt gelegen ist Resö der perfekte Ausgangspunkt um Schwedens ersten maritimen Nationalpark zu erkunden. Paddeln sie mit einem Kajak, tauchen und fischen sie oder unternehmen sie eine Seehund und Austernsafari und folgen sie einer geführten Tour entlang der Strände - erleben sie die grossartige Natur – erleben sie Resö !

GO’ TUR I TANUM 37 Resö Gamla Skola KONFERENS & LOGI

m/s Kosterskär 4 Juli Succe´n från ifjol! Eldkvarn på Koster Sälsafari o. Kosterturerna Avgång från Resö kl. 18.00 med Selin Charter Konferera, hyr rum med frukost eller hyr hela huset med Kusttrubaduren i Sommar Fredagar 4/7-8/8 14 /7 från Sannäs kl.18.00 eget hushåll. Aktiviteter och helgpaket. Extra avg. 14/7 och 20/7 17/7 från Resö kl. 18.00 Påstign. Kosterhavsentren Resö www.resogamlaskola.se 31/7 från Resö kl. 18.00 [email protected] 0525-259 00 www.selincharter.se 070-605 81 76

Butiken med på Resö RESÖ något för alla! SOMMARKÖK & BAR t Öppet till kl 19.00 Öppet 12.00-kvällen HAMNMAGASIN alla dagar under sommaren 13:e Juni - 11:e Aug. t Systemombud t Apoteksombud t Färskt bröd t Bensin, diesel o. gasol t Egen brygga Resö 0525-250 04 Tel. 0525-254 55 Latitud N 58° 48´ dantefood.com Longitud E 11° 9´ www.temporeso.se reso.se

Tanum Turist 91*132 mm Go tur Magasinet 2014 7000kr+ moms= 8750kr

Semester-besök en kyrka Frid och Svalka

www.svenskakyrkan.se/kustkyrkabohuslan

Spara i Sparbanken Tanum för dig själv utan för hela så det blir någon nytta bygden. Placera dina med pengarna. Inte bara pengar så de arbetar för din egen omgivning. Hör av dig på 0525/649 00.

www.sparbankentanum.se

38 GO’ TUR I TANUM Kämpersvik Mellan Fjällbacka och Grebbestad

Vill du ha Ditt skärgårdshus med sjöbod och båtplats här till nästa sommar? Ring Peter Oskarsson – Gofab Fastighetsbyrå. Tel: 0706-78 30 04 Bröderna Haaks Countrydrottning – med hjärtat i Jill Johnson till Hamburgsund Scen på Bônn 9/8

De båda bröderna Jonas och Johan Hakeröd har ett hjärta Att 2014 tillhör Jill Johnson är knappast någon överdrift. som brinner för Hamburgsund. Efter premiärprogrammet av musikserien Jills veranda i SVT I år står bröderna som arrangörer till en nysatsning som lovordas hon av en samlad presskår, samtidigt som hon under fått namnet ”FavvoFestivalen”. Idén har vuxit fram ur deras våren spelar sin egen kritikerrosade krogshow på Hamburger musikklubb, Brödernas Haak, som arrangerat konserter med Börs i Stockholm. Jill har verkligen visat att hon både är en Sveriges artistelit i Hamburgsund. De har dragit fulla hus på skicklig programledare samtidigt som hon är en av Sveriges de lokala krogarna med artister som Meja, Patrik Isaksson, mest eftertraktade artister! Moneybrother med flera. Människor har åkt långa vägar för Att Jill Johnson fått svenska folket att lyssna på country är att komma till konserterna och nu tar man ett steg till. Den knappast någon nyhet. Men dagens Jill är inte enbart country. 28 juni går FavvoFestivalen av stapeln vid Scen på Bônn. Dagens Jill målar från en palett där countryn får dela plats Tanken är att sammanföra en del av dessa toppartister till med både rock och americana och med det senaste albumet ”A en endags festival! Det blir Sveriges mysigaste och trevligaste Woman Can Change Her Mind” har hon tagit ytterligare ett festival i en helt unik miljö. Ett urval av de artister som kom- steg i en ”rock-rootsigare” riktning. mer är H.E.A.T, Ebbot, The Wife och Dan Reed Band. Läs hur evenemanget utvecklas på www.favvofestivalen.se Liveshow på utvalda platser Liveartist är verkligen vad Jill är, så hon kan inte låta vare sig Haaks med gäster rösten eller gitarren vila hela sommaren utan tar därför sitt Den klassiska och omåttligt populära sommarkonserten trogna band med sig ut på ett fåtal utvalda spelplatser i Som- ”Haaks med gäster” arrangeras i år den 29 juli vid Scen på marsverige. Jill och bandet kommer i sommar att leverera rak Bônn.Sommarens konsert passar alla åldrar. Troligtvis är det och innerlig countryrock. den unika blandningen av rock, pop och svensk folkmusik På frågan om hon inte vill ta ledigt i sommar efter alla som gör att konserten fastnar i våra hjärtan. Kvällen till ära framgångar svarar Jill: ”Efter alla helt fantastiska upplevelser i är banden förstärkta med blåsorkester, extra gitarrist, gäster, karriären under detta år, känner jag mig alldeles för inspirerad förband, pyroteknik och fyrverkerier. Konsertens popularitet för att ligga i hängmattan i sommar!” och styrka har gjort att den alltid är slutsåld! Vem blir årets ”Sommarsverige och krogshow är också skilda saker för mig, hemliga gästartist? Genom årens lopp har artister såsom Brolle då sommarscenen landar mest i musiken och helt utan krusi- Jr, Uno Svenningsson och Jessica Andersson uppträtt! Det är duller. Vi bjuder rakt upp och ner på ca 1 timmes gungande därför viktigt att köpa din biljett i god tid, annars riskerar du countryrock! Hoppas att vi ses!” säger Jill. att bli utan!

Varmt välkommen till Scen på Bônn! Biljetter online: www.turistenvast.se.+46 (0) 707 40 36 79. Biljetter finns också på Hamburgsund infocenter som håller öppet dagligen under hela sommaren.

40 GO’ TUR I TANUM The Haaks Brothers – with hearts beating for Die Brüder Haaks - mit dem Herzen in Hamburgsund Hamburgsund

The two brothers Jonas and Johan Hakeröd have an immense love for Die Brüder Jonas und Johan Hakeroed haben ein Herz das für Hamburgsund Hamburgsund. This year, the brothers are arranging a new event named schlägt! In diesem Jahr stehen die Brüder als Arrangeure für eine Neu- ”FavvoFestivalen”. The idea has been developed through their music club, Inszenierung die den Namen „FavvoFestivalen“ trägt. Die Idee entstand in Bröderna Haak, which has arranged concerts with Sweden’s top musical acts ihrem Musik Klub, Brödernas Haak , die Konzerte mit Schwedens Musik Elite in Hamburgsund. Their events have been sold out at the local taverns with in Hamburgsund veranstalten. Die Konzerte haben immer für ein volles Haus artists such as Meja, Patrik Isaksson, Moneybrother etc. People travel from gesorgt wenn Künstler wie Meja, Patrik Isaksson, Moneybrother und andere far away to see these concerts and now they are taking it one step further. auftraten. Die Besucher haben oftmals lange, weite Wege zurückgelegt um zu The 28th June will be the day that FavvoFestivalen takes place at Scen på den Konzerten zu kommen, nun geht man einen Schritt weiter . Am 28. Juni Bônn. The idea is to gather some of these great artists to create a one-day startet das FavvoFestivalen auf Scen på Bônn. Die Idee ist es Topp Musiker festival! It will be cosiest and most pleasant festival in a very unique an einem Tag zu einem Festival zusammen zuführen! Das wird sicherlich environment. Some of the musical acts that will participate are H.E.A.T, Schwedens einzigartigstes Konzert in einer ganz ungewöhnlichen Umgebung. Ebbot, The Wife and Dan Red Band. More info: www.favvofestivalen.se. Eine Auswahl der Künstler die ihr Erscheinen zugesagt haben sind H.E.A.T, The summer concert ”Haaks with guests” takes place on the 29th July at Ebbot, The Wife und Dan Reed Band. Mehr Infos: www.favvofestivalen.se Scen på Bônn. It is probably the unique mix of rock, pop and Swedish folk Die Sommerkonzerte ”Haaks und Gäste” finden dieses Jahr am 29. music that make people remember these concerts fondly. The bands are backed Juli auf Scen på Bônn statt. Natürlich ist es eine Mischung verschiedener up with a brass band, extra guitarist, guests, opening acts, pyrotechnics, and Stilrichtungen wie Rock, Pop, und schwedischer Volksmusik die dazu führen , fireworks. The previous concerts have been incredibly popular and it’s always dass diese Konzerte in unseren Herzen verankert werden. Die Band wird ver- been sold out! Who will be the secret musical act? Throughout the years we stärkt mit einem Blasorchester, extra Gitarrist, weiteren Gästen, Pyrotechnik have had artists such as Brolle Jr, Uno Svenningsson and Jessica Andersson! und Feuerwerk. The Country Queen Jill Johnson at Scen på Country Königin Jill Johnson auf Scen på Bônn Bônn August 9. am 9. August 2014 has really been Jill Johnsons year. After her hit TV show ”Jills veran- 2014 ist das Jahr von Jill Johnson - kann man ohne Übertreibung feststellen da” received great reviews she is playing her acclaimed sets at Hamburger ! Nach ihrem Premieren Programm “Jills Veranda” auf SVT wurde sie von Börs in Stockholm during the spring. der gesamten Presse gefeiert. Gleichzeitig trat sie im Frühjahr auf mit ihrer She has really proven to be a great TV-host as well as one of Swedens most Krog-Show in der Börse in Stockholm. Jill hat wirklich bewiesen das sie nicht popular musicians right now! nur eine gute Moderatorin ist, sondern auch eine von Schwedens gefragteste Jill is an amazing live artist, and she won’t let her voice or her guitar take Künstlerin ist. the summer off, which is why she takes her loyal band with her to play at Eine Live Künstlerin ist Jill wirklich ! Ohne ihre Gitarre und ihren Gesang a few selected places in Sweden this summer. Jill and her band will deliver kann sie auch im Sommer nicht sein und deshalb reist sie mit ihrer Band an pure country rock at their shows. ausgewählte Plätze um im Sommer-Schweden Konzerte zu geben.

WESTPOINT EVENT & TMK NÖJE PRESENTERAR

SCEN PÅ BÖNN LÖRDAG 9 AUGUSTI INSLÄPP 18:00 / SUPPORT 19:30 / KONSERT 20:30

JOHNSONJILL BILJETTFORUM.SE – HAMBURGSUNDSBOKNING.SE – TEL 0707 40 36 79

GO’ TUR I TANUM 41 Fjällbacka Valö

I Fjällbacka skärgård upplever du ett lugn som ingen Morden i Fjällbacka annanstans. Här tillbringade Ingrid Bergman sina somrar på ”Påsken 1974 försvinner en familj spårlöst från ön Valö utanför Dannholmen, långt från rampljuset. Redan på den lilla färjan Fjällbacka. En fin påskmiddag är uppdukad i matsalen, men ut till Valö andas du in havets välgörande dofter. Väl framme alla utom den ettåriga dottern Ebba är borta”. möts du av en välkomstskylt och en soptunna i vilken du upp- Så lyder ett citat från Camilla Läckbergs bok manas kasta din stress i. Ägarparet Karin och Hans Holmström Änglamakerskan. Från hotellet hämtade Camilla Läckberg har verkligen satt sin egen prägel på hotellet och vandrarhem- inspirationen till den stora boksuccén. Även delar av Camillas met och hela den natursköna ön med förresten. I hotelldelen populära TV-deckarare ”Fjällbackamorden” är rummen nyrenoverade, ljusa färger och med personlig är inspelade på Valön, liksom inredning. TV-programmet ”Landgång”, där program- Skärgårdskrogen erbjuder frukost, lunch och middag. Här ledaren Anne Lundberg låter filmteamets serveras kanske västkustens bästa rödspätta, fullmatad och i kock laga till läckerheter i hotellets kök. rejäl storlek - inget fusk här inte! Se filmen på hemsidan:fjallbackavalo.se Ön är perfekt för att strosa runt på och Hans vill gärna att Karin och Hans är sanna entrprenörer. du går vandringsleden över bergets topp. Från högsta punk- Innan Fjällbacka Valö var Hans redare i ten, Valö Sadlar, skådar du en av de mäktigaste vyer som kan Båtturer Väst som transporterade turister erbjudas i skärgårdsmiljö. mellan öarna i skärgården och gick fisketurer. Hans kör för- Sandstranden i närheten av hotellet är ett populär bland resten själv Valöfärjan mellan Fjällbacka hamn och Valö. Hans både barn och vuxna. Frisk, rent saltvatten och en härlig, mjuk är dessutom en av våra främsta kändisfrisörer och har tillsam- sandstrand gör stranden till favoriten en solig sommardag. mans med hustrun även drivit krog och hotell i fjällvärlden.

Fjällbacka Valö Fjällbacka Valö

The Fjällbacka archipelago is one of the most peaceful places you will ever Im Fjällbacka Schärengarten erleben sie eine Ruhe wie sonst an keinem visit. Here, Ingrid Bergman spent her summer holidays on the Dannholmen anderen Platz. Hier verbrachte Ingrid Bergmann ihre Sommer auf der Insel island, far away from the spotlight. On the ferry ride to Valö you will already Dannholmen, weit ab vom Rampenlicht . Auf der kleinen Fähre raus nach Valö smell all the calming scents of the ocean. Once you arrive you will see a atmet man die wohltuende Luft der See ein . Bei der Ankunft trifft man auf ein welcome sign and a trash bin where you are encouraged to throw away your Willkommens Schild und eine Abfalltonne mit der Aufforderung seinen Stress stress. The hosts at Valö, Karin and Hans Holmström have really put their hier hinein zuwerfen! own mark on the hotel and hostel and on the beautiful island itself. The hotel Das Eigentümerpaar Karin und Hans Holmgren haben wirklich ihren eige- rooms are newly renovated with bright colours, and an interior with a perso- nen Stempel dem Hotel und Wanderheim aufgedrückt und der naturschönen nal touch. The Archipelago Tavern offers breakfast, lunch, and dinner. Insel ebenfalls. Im Hotel sind die Räume neu renoviert in hellen, freundlichen The island is perfect to go for long walks and Hans encourage you to take Farben und mit persönlicher Note . Das Restaurant „ Skärgårdskrogen” lädt ein zu the walking trail over the mountain. From the highest point, Valö Sadlar, you Frühstück, Lunch und Abendessen. will get one of the most spectacular views that can be offered in an archipe- Die Insel ist der perfekte Ort um auszuspannen und zu wandern und Hans lago. animiert seine Gäste gerne auf den höchsten Punkt der Insel , den Valösaddel, zu Karin and Hans are true entrepreneurs, before Fjällbacka Valö, Hans was a wandern . Von hier hat man einen atemberaubenden Blick über den gesamten ship-owner at Båtturer Väst. Hans is also one of our most well known celeb- Schärengarten. rity hairdressers and has together with his wife been running restaurants and Karin und Hans sind umtriebige Unternehmer. Vor Fjällbacka Valö war Hans hotels at skiing resorts. Reeder von Båtturer i Väst . Hans ist auch ein beliebter Promi - Friseur und hat gemeinsam mit seiner Frau ein Restaurant und Hotel in den Bergen geführt.

42 GO’ TUR I TANUM

SCEN PÅ BÔNN 2014 BILJETTER KÖPER DU Vi fixar det mesta på ONLINE: www.turistenvast.se din semester! BOKA Favvofestivalen IDAG! Sveriges mysigaste festival 28 juni Gästhamn • Infocenter • Café • Minibuss Boende • Båttaxi • Bastu & Badtunna

Djungelboken Boka biljett till Havskajaker Nolhôtten online. uthyres Älskad familje- teater för alla • Charter åldrar. • Sälsafari till Väderöarna 15-16 juli. • Skärgårdsguidning Boka din ultimata skärgårds- upplevelse hos oss! Haaks med gäster Årets sommar- Boka sommarstuga online idag! konsert enligt tradition 29 juli

Hamburgsund Kontakta oss året runt på tel: Jill Johnsson +46(0)707 40 36 79 Countryrock Infocenter show www.turistenvast.se 9 augusti HUNNEBOSTRAND

Året runt! Vi är en restaurang som fokuserar på yrkesskicklighet, lokala råvaror, närodlat och närfiskat, ett spännande och innovativt kök, hög kvalitet och gott västsvenskt värdskap. Vi är även mycket stolta över våra pizzor! Nyhet – Boka bord online

Tel. 0523-50 000 [email protected] www.bellagastis.se

GO’ TUR I TANUM 43 BO LIVE WOHNEN

HOTELL - PENSIONAT - CAMPINGPLATSER - STUGBYAR VANDRARHEM GÄSTHAMNAR BED & BREAKFAST Bullarebygdens Camping 0525-520 03 Badholmens Vandrarhem, Fjällbacka Fjällbacka Gästhamn 0525-611 88 Fjällbacka Valö Hotell 0525-312 34 www.bullarebygdenscamping.se www.hamburgsundsbokning.se www.fjallbackavalo.se 0525-321 50 Marinvest Fjellbacka 031-817250 Flötemarkens Vildmarkscamp 0525-501 95 GrebbestadFjorden, Grebbestad www.bohuslan.org/flotemarken Fjällbacka Pensionat & Vandrarhem Grebbestads Gästhamn 0525-611 88 www.grebbestadfjorden.com 0525-612 11 www.fjallbackakusten.se 0525-328 80 GrebbestadFjorden 0525-612 11 Hamburgsunds Gästhamn 0525-611 88 Grebys Hotell, Grebbestad www.grebbestadfjorden.com www.grebys.se 0525-140 00 Fjällbacka Valö Vandrarhem Havstenssund Gästhamn 0525-199 60 Kyrkvikens Camping, Resö 0525-253 62 www.fjallbackavalo.se 0525-312 34 Hamburgö Gamla Skola, B & B www.kyrkvikenscamping.se Kalvö Gästhamn 0525-183 80 www.hamburgogamlaskola.se 0525-34500 Flötemarkens Vildmarkscamp 0525-501 95 Rörviks Camping, Hamburgsund www.bohuslan.org/flotemarken Resö Gästhamn 0525-254 55 Minto Tingvall B&B, Eko hotell www.rorvikscamping.se 0525-335 73 www.tingvall.info 0525-401 20 Gerlesborg Ateljélägenheter 0523-517 10 Sannäs Gästhamn 0525-183 80 Saltviks Camping, Grebbestad www.gerlesborgsskolan.se Rosenhill Bed&Breakfast 0525-103 91 www.camping.se/o45 0525-212 49 Tanumstrands Marina 0525-190 00 www.rosenhillbedandbreakfast.se Grebbestads Folkhögskola B & B Tanums Camping, Tanumshede www.grebbestads.fhsk.se 0702-567277 Fjällbacka Valö Gästhamn 0525-312 34 Resö Gamla Skola, B & B 0525-259 00 0525-200 02 www.resogamlaskola.se Grebbestads Vandrarhem 0707-675785 Svinäs marin (Bunk) 0525-199 50 Tingvall, husbilcamping www.grebbestadsvandrarhem.se Richters Fjällbacka 0525-311 00 Tanums Hamnar 0525-183 80 www.richtersfjallbacka.se Rosenlunds Gäststugor, Bullaren Hamburgö Gamla Skola 0525-345 00 www.minto.se 0525-233 32 www.hamburgogamlaskola.se Stora Hotellet Bryggan 0525-310 60 Åsleröds Camping, Caravan Club www.storahotelletbryggan.se Kustnära Vandrarhem, Heestrand www.cco.se/aslerod 0525-312 77 www.kustnara.com 0523-536 36 Tanums Gestgifveri, Tanumshede www.hoteltanum.se 0525-290 10 STUG-RUMSFÖRMEDLING GrebbestadFjorden, Grebbestad www.grebbestadfjorden.com TanumStrand, Grebbestad 0525-190 00 Fjällbacka Turistinformation 0525-612 11 www.tanumstrand.se www.fjallbackainfo.com 0525-611 88 Ranebo Friluftsstugor Villa Akvarellen, Gerlesborg, B & B Grebbestad Infocenter www.tanum.se 0525-183 54 www.villaakvarellen.se 0523-577 00 www.grebbestad.se 0525-611 88 Resö Hamnmagasin Väderöarna Värdshus & Konferens Hamburgsunds Turistinformation www.reso.nu 0525-254 55 www.vaderoarna.com 0525-320 01 www.hamburgsundsbokning.se 0525-611 88 Åsleröds Camp. & Vandrarhem, Fjällbacka www.cco.se/aslerod 0525-312 77

BED & BREAKFAST

BED & BREAKFAST

VA L K RE L A L I A L V L ”Charmigt boende Ei kustmiljö” L I N B Hamburgö V E Villa Akvarellen D B Bed & Breakfast Gamla Skola E T ÖvreD HogslättsvägenS 19 A Frukostpensionat - vandrarhem Sövallsvägen 5, Grebbestad & GerlesborgF B R E A K Kurs och konferens. Festlokal 0523-57700 0525-10391 [email protected] Telefon 0525-345 00 www.villaakvarellen.se www.hamburgogamlaskola.se www.rosenhillbedandbreakfast.se

44 GO’ TUR I TANUM RÖRVIKS FAMILJECAMPING Hyr ut din stuga Stugor • Rum • Badstrand skattefritt! Upp till 50.000:- I de bästa Med unik kostnadsfri trygghetsförsäkring och ägarhyra i förskott. av lägen… Kontakta oss på: [email protected] Tel 0525-335 73 www.stugsommar.se [email protected] 0523-130 10, 031-155 200, 0526-61 600 www.rorvikscamping.se 457 47 Hamburgsund

Tanums Bostäder bygger nya ägarlägenheter på Håkebacken i Fjällbacka. Fjällbacka Pensionat För mer information kontakta Fastighetsbyrån & Vandrarhem Gert Jacobsson på tel. 0525-141 21. • Camping • Butik Centralt och lugnt läge. • Stugor • Badstrand Nära till restauranger, hav och bad, • Restaurang skärgårdsbåtar och busshållplats. 33 bäddar. Öppet hela året. Går att boka direkt via hemsidan. Tel. 046(0)525-328 80 Telefon 0525-212 49 [email protected] www.tanumsbostader.se www.saltvikscamping.se www.fjallbackakusten.se

Bo nära havet mitt i härliga Heestrand!

Med härlig uteplats bara några få minuters promenad ifrån havet och endast fem minuters bilfärd från Hamburgsunds pulserande utbud.

Vi erbjuder ett trivsamt boende till bra pris. För er som vill ha det lite B&B lyxigare kan vi erbjuda bäddad säng och en härlig frukostbuffé.

Bröllop • Fest • Konferens

Vi har en rymlig fest- och konferenssal för omkring 50 personer och kan erbjuda paketlösningar med skärgårdstur, bastu & badtunna, lunch, middag och frukost!

Varmt välkomna till ett gemytligt boende med personlig service! Året runt. 0523-536 36 www.kustnara.com

GO’ TUR I TANUM 45 SE och GÖRA What to do sehen und machen

GOLF Heestrand Båtcharter, Mats Edwardsson Gunnar Johansson & Co AB 0525-648 00 UTFLYKTSMÅL www.heestrandsbc.se 070-368 45 00 Fjällbacka Golfklubb 0525-31150 Hamburgsunds Infocenter Buars Ryttarbod, Tanumshede www.fjallbackagk.se cykel-flytvästar-kajak, m-buss 0525-611 88 Hamnebukten Charter, Winnie af H-sund. www.buars.com 0525-23086 www.hamnebukten.se 0737-385000 www,hamburgsundsbokning.se Mjölkeröds Golfklubb, Sannäs Fjällbacka Valö 0705-234330 www.mjolkerodgk.com, 0525-220 41 Hälsan i Fjällbacka Kajakcenter i Grebbestad www.fjallbackavalo.se www.kajakcenter.se 0525-109 30 båt-cykel-flytvästar, 0703-407550

Gerlesborgsskolan 0523-51710 Kajakcenter i Grebbestad, kajak MINIGOLF O TENNIS Kalles Båt, fiske- o dykturer, Hamburgsund www.gerlesborgsskolan.se www.hamburgsundsbokning.se www.kajakcenter.se 0525-109 30 Grebbestads Tennisbana 0525-611 88 0525-338 95 Hornbore Ting TanumStrand www.grebbestad.se M/s Donalda, Grebbestad www.hornboreting.se www.donalda.se 0730-945848 båt, flytvästar, cyklar, 0525-190 00 www.tanumstrand.se Äventyrsgolf & Tennis, TanumStrand Rabbalshede Marknad, 0525-36004 www.tanumstrand.se, 0525-190 00 Mira, Fjällbacka Minto Tingvall, Bullaren 0525-401 20 www.msmira.se, 0703-407550 Tanums Hällristningsmuseum, Underslös Kanot och cykel, långfärdskrdskor Äventyrsgolf, Grebbestad www.rockartscandinavia.se, 0525-295 55 www.grebbestadfjorden.com 0525-612 11 Resö Båtchater/Symposium 070-6525912 www.tingvall.info www.resobatcharter.se Vandring i Världsarv, T-hede, 0523-13068 www.vandringivarldsarv-tanum.se KONST & HANTVERK SEGLARSKOLOR Selin Charter www.selincharter.se 070-6058176 Vitlycke museum Agneta Graf von Almeida, Grebbestad BJK Segling, Grebbestad www.vitlyckemuseum.se, 0525-209 50 073-112363 www.bjksegling.se 076-2064251 eft. 17 Valöfärjan 0525-312 34 www.fjallbackavalo.se Väderöarna 0525-32001 Fiskeutställning, Grebbestads Info Center Stora Stenars Segelsällskap, Hamburgsund www.vaderoarna.com 0525-611 88 www.storastenar.se 070-6402534 Westermarkens Skärgårdsservice, Fj-backa www.westermarkens.se 0706-888011 Galleri Ranrike, Tanumshede SS Norderviken FRISK- OCH HÄLSOVÅRD www.tanum.se, 0525-180 00 www.norderviken.se 0765-865482 ÄVENTYRSAKTIVITETER Grebbestad Tandvård 0525-666 06 Gerlesborgsskolan www.gerlesborgsskolan.se, 0525-517 10 Fjällbacka Guider, 0768-111021 Hälsan i Fjällbacka SKÄRGÅRDSAKTIVITETER www.fjallbackaguider.se www.halsanifjallbacka.se, 0525-321 25 KKV-B, Skärholmen Gerlesborg Af Grebbestad, Båtturer och charter Optiker Jernberg, Grebbestad 0525-108 82 www.kkv-b.se, 0523-518 95 www.afgrebbestad.se 0722-458990 Flötemarkens Vildmarks Camp, Bullaren www.bohuslan.org/flotemarken Tanumshede 0525-200 45 www.optikerjarnberg.se Lockfågeln, Grebbestad 2sea4u, Kajakcenter 0738-050841 0525-50195 www.lockfageln.se 0525-101 32 www.2sea4u.com Kustguiden, Fjällbacka Spa och Skönhetssalongen, Tanumshede, www.spasalongen.com 0525-206 31 Malins Handtryck, G-stad 0706-019147 Båtturer Väst, Hamburgsund www.kustguiden.eu 0730-740731 www.batturervast.se 0707-403679 Silverknappen, Havstenssund Minto, klättring, kanot och kajakturer Ringblommans Hälsobod, Tanumshede 0525-20636 www.silverknappen.se, 0525-215 15 Bröderna Klemming, Grebbestad www.minto.se, 0525-233 32 www.klemmingsdyk.se 0708-621217 Solhem Krukmakeri & Galleri, Rabbalshede Skidspår och pulkabacke, Ranebo Tedactive Gym, Tanumshede 0525-10700 www.tedactive.se www.solhem.eu, 0525-370 30 Cedena Marin, Resö www8.idrottonline.se/tanumsif-skidor www.cedenamarin.se, 0706-141875 TanumStrands inomhusbad UTHYRNING DANSNÖJE Dyk-Leif, Hamburgsund www.tanumsstrand.se 0525-190 00 www.dykleif.se 0525-330 80 Biliv, bilar, 0705-519350 Hamburgsunds Produktion Haaks TanumStrands Lek och Äventyrsland www.biliv.nu www.haaks.se 0706-203273 Everts sjöbod, Grebbestad www.tanumsstrand.se 0525-190 00 www.evertssjobod.se, 0525-142 42 Bullarens Camping, båt-cykel-kanot TanumStrand, Grebbestad Vandring i Världsarv 0525-130 68 www.bullarebygdenscamping.se 0525-520 03 www.tanumstrand.se, 0525-190 00 Grebbestads Roddcenter, 070-4931112 www.vandringivarldsarv-tanum.se Fjällbacka Valö, 0525-312 34, Utängens Loge Grebbestads Skaldjur & Marina Äventyr Wild Life Tours, Bullaren 0525-401 20 Båt med motor www.utangens-loge.nu, 0525-131 23 www.fiskegrebbestad.se 0702-270591 www.tingvall.info Fjällbacka Turistinfo, cykel-flytvästar, Scensällskapet i Tanum 0525-12551 www.fjallbackainfo.com 0525-321 20 www.scensallskapet.se

Boka din ultimata skärgårds- tur!

Charter • Taxi • Konferenser +46 (0)707-40 36 79 • www.turistenvast.se

46 GO’ TUR I TANUM Välkommen till Sveriges 29:e – men första marina – nationalpark.

Kosterhavet gränsar till Läs mer om Kosterhavets den norska marina natio- nationalpark, vår program- nalparken Ytre Hvaler och verksamhet och vad som tillsammans utgör dessa en finns att upptäcka på någon marint gränsöverskridande av följande webbplatser: skyddad havsmiljö. En flik av www.kosterhavet.se oceanen! www.stromstad.se www.tanumturist.se Här lever mer än 6.000 marina arter och lika många Besök vårt nya naturum arter finns på öarna, i detta Kosterhavet på Sydkoster. en av Sveriges artrikaste områden. Upplev vårt natur- och kulturarv med omsorg om kommande generationer.

Sveriges artrikaste akvarium Exkursioner med fartyg Barnens sommarlabb Föreläsningar

Akvariet öppet kl 14-17 Mån-fre 30/6-15/8 Sven Lovén centrum Ons 25/6 och 20/8 för marina vetenskaper på Tjärnö i samarbete med

031–786 96 21 www.loven.gu.se

www.kosterhavet.se

GO’ TUR I TANUM 47 ÄTA EAT ESSEN

I= Restauranger öppna hela året/Open all year/Ganzjährig geoöffnet

Café Västbacken, Västbacken 0525-222 04 Restaurang Hertigen, Grebbestad 0525-615 31 [email protected] Stillsam crossover med traktens råvaror Balkanspec., pasta-och pizzameny, à la carte, I

Feskarn´s Kök o Bar, Grebbestad 0525-106 70 Restaurang Källaren, Tanumshede 0525-294 90 www.kallaren.se Fisk och skaldjursrätter, take away. Lunchbuffé 11-16, catering för festtillfällen, I

Fjällbacka Golfkrog, Fjällbacka, 0525-321 83 www.fjallbackakrog.se Rest. Sjökanten , Hamburgsund, 0525-33828 www.sjokantenhamburgsund.se Dagens rätt, à la carte, café. A la carte

Fjällbacka Valö, april-okt. 0525-312 34 www.fjallbackavalo.se Rest. Skålgropen, Vitlycke Tanumshede, 0525-209 50 www.vitlyckemuseum.se Fisk- & skaldjur, lunch, middag, à la carte. Sommarcafé, matbest. för grupper.

Hjalmars, Hamburgsund, 0525-338 82 www.hjalmars.se Restaurang Telegrafen, Grebbestad, 0525-101 67 www.telegrafen.info Á la carte, färska skaldjur, pizzameny, lunch. Vällagad husmanskost, lunch, à la carte, I

Idas Tårtor & Catering 070-6851893 www.idasrestaurang.se Richters Fjällbacka, 0525-311 00 www.richtersfjallbacka.se Catering till fest, bröllop, dop etc. Närproducerat samt fisk och skaldjur.

Langosboden, Grebbestad, 070-680 13 54 Sjögrens i backen, Grebbestad, 0525-140 40 www.kallaren.se Frukost, lunch eller mittemellan I Lilla Berith, Rest & Pizzeria, Fjällbacka, 0525-312 50 www.lillaberith.se Vedugnsbakad italiensk pizza med à la carte I Skafferiet, Grebbestad, 0525-141 09 www.skaffet.se Bistromeny, à la carte meny, café. Lexö på Resö, Hamnmagasinet-Resö, 0705-789511 www.dantefood.com Á la carte, tunna frasiga pizzor, öppet fr. 12 - kvällen Skafferiet, Fjällbacka 0525-322 10 www.skaffet.se Bistromeny, á la carte, café. Mjölkeröds Golfrestaurang, Sannäs, 0525-221 55, www.mjolkerodsgk.com Dagens rätt, à la carte Stora Hotellet Bryggan, Fjällbacka 0525-310 60 www.storahotelletbryggan.se, Fisk-skaldjur, à la carte, café, I M/S Donalda, Madvraget 0730-945848 www.donalda.se Tanums Gestgifveri Tanumshede, 0525-290 10, www.hoteltanum.se Nellie´s Place, Bullaren 0525-520 10 facebook - Nellies Place Lunchrätter, dag- och kvälls à la carte, I Nostalgirestaurant med uteservering Tanums Pizzeria, Tanumshede, 0525-299 93 Nautic Rest.-Pub. Bio, Grebbestad, 0525-666 77, www.nauticbio.se Pizza- och kebabmeny, sallad, hamburgare, I À la carte, lättare rätter, panpizza, I TanumStrand , Grebbestad, 0525-190 00 www.tanumstrand.se Nolhottens Krog, Hamburgsund, 0525-338 28, www.nolhottenkrog.se À la carte, bistro, buffé, pizza, afterbeach, I Dagens rätt, à la carte, pizzameny, I

Ostronakademien, Grebbestad, www.ostronakademien.se Trekanten Kök och Bar, Hamburgsund, 0525-334 42 Bistromeny och mellanrätter, I Piperhuset, Hamburgsund 0525-341 40 www.piperhuset.seCafé & Bageri, goda mackor, ekologisk glass, fina bakverk, nybakat bröd. Väderöarnas Värdshus, Väderöarna, 0525-320 01 www.vaderoarna.com Fisk och skaldjur, I Qskär, Grebbestad 0525-617 18 www.qskär.se Á la carte, take away, I

Rasta Tanum E6, Tanumshede 0525-29922 www.rasta.se Dagens buffé, texmex,hamburgare,café

Restaurang Greby´s Grebbestad 0525-14000 www.grebys.se Fisk och skaldjur på lokala råvaror I

Sticker din hemsida ut? ... eller saknar du hemsida?

Vi hjälper dig skapa moderna och funk- tionella hemsidor som ser till att ditt företag sticker ut bland konkurrenterna! Vi gör även mobilanpassade hemsidor.

MEDIA i Bohuslän AB Grebbestad - Fjällbacka - Tanumshede 0523-705 00 [email protected] Öppet alla dagar

48 GO’ TUR I TANUM EAT ESSEN Din lokalradio I STRÖMSTAD OCH TANUM KOMMUN

Strömstad Svinesund Tanum FM 106,8 FM 99,5 FM 98,9

Följ Radio Prime på facebook och besök vår hemsida. www.radioprime.se

Butiken erbjuder FasT Food NyBakaT BRöd LiVs & kiosk Restaurangen erbjuder Helt nyrenoverad Preem-butik HEMLagad dagENs BuFFÉ inkl. sallad, bröd, dryck & kaffe Lösgodis & MjukgLass TEX MEX BuFFÉ TuRisTiNFoRMaTioN Ät så mycket du vill! quick sToP caMPiNg À La caRTE MENy För husbilar 150:- inkl. dusch & Wc BaRNMENy FR. 40:- inkl. dryck & glass Dagens meny:www.rasta.se HaMBuRgaRE & koRV

Restaurang & Butik öppet 7-24 Vid E6:an i Tanumshede Tel 0525-299 22 www.rasta.se

GO’ TUR I TANUM 49 Service - shopping

Grebbestads församling 0525-64003 Andrésen Tanumshede 0525-292 58 Hantverkare: Västerby Handelsträdg. T-hede 0525-20039 Grebbestads Tandvård 0525-66606 Buars Ryttarbod, 0525-230 86 BYGG Westmans Tanumshede 0525-20100 Anders Snickare, Hamburgsund, GT Däck, Tanumshede 0525-20800 Butik Tång, Fjällbacka, 0525- 320 18 www.anderssnickare.se 0707-403670 Åsa Design, Grebbestad 0705-652776 Gulf biltillbehör, Grebbestad 0525-10001 Delicatesso, Grebbestad 0525-10026 Aventyr Tanum, Fjällbacka 0733-355713 www.aventyr-tanum.se Gunnar Johansson & Co, H-d 0525-64800 Föreningar Evanette Boutique Fjällbacka, Grebbestad Entreprenörerna i Bohuslän, Tanumshede, Hamn & Sjö Väst, H-sund 0525-331 88 0525-327 50-140 60 Bullaregården Byggnadsför. 0525-50358 www.entreprenorerna.se 0525-20799 JBA Media i Bohuslän AB 0523-705 00 GT Däck, T-hede, T-hede 0525-208 00 Bullarens FVOF 0525-42040 Erlandsons Bygg 031-3890000 KGH Redovisning AB 0525-66430 Grebbestad Roddcenter 070-4931112 Bullarens Hembyggdsförening 0525-51071 Magnus Bengtsson Bygg- och www.roddcenter.se planrådgivning 0525-121 15 LH Kontorstjänst 0525-290 45 Charlottenlunds parkförening 0525-61188 Grebbestad Skaldjur Fisk & Delikatesser Magnus Björnström Byggkonsult Marinvest, Fjällbacka 031-817250 0525-101 51 Folkets Hus, Hamburgsund 0525-33172 0525-61 111 Motorama, Tanumshede 0525-20689 Grebbestad Sommarmöbler 0525-66200 Föreningen Bohuslin 0762-154816 ELINSTALLATION

Mäklarhuset, Grebbestad 0525-66030 Föreningen för Fjällbacka 0525-32560 Norra Bohuslän El, Hamburgsund, Hamburgsunds Fisk & Skaldjur 0525 349 40 www.nbel.se 070-713 3990 Mäklarteamet, Hamburgsund 0525- 332 90 Föreningen Scen på Bônn Hamburgsunds Skor 0525-64500 [email protected] Tanums Elmontage 0707-74 36 82 Mäster Johan, Tanumshede 0525-29885 www.tanumselmontage.se Hans & Gerda kläder H-sund 0702-427920 Granitrock Ideel för., T-hede 0704-274797 Nordbloms Trycksaker, H-sund 0525- 33 284 Sylves Elektriska, Hamburgsund Happy Price, Tanumshede 0525-19350 Grebbestad Fisk Ek Förening 0525-10065 www.sylvesel.se 0525-335 49 Preem E6, Tanumshede 0525-61400 Hedströms, Grebbestad 0525-10141 Grebbestads IF 0525-10663 Projekt Skäret 0708-400219 Proline, Tanumshede 0525-614 00

ICA Grebbestad 0525-614 20 Grebbestads Prinsar, FÄRG - MÅLERI PEO Hedemyrs Fastighets AB 0702-033703 www.prinsarna.grebbestad.com Colorama, Tanumshede, 0525-201 13 Ica Hedemyrs, Tanumshede 0525-291 40 www.colorama.se Rabbalshede Kraft, 0525-197 00 Hornbore Ting, Hamburgsund

ICA Skutan, Hamburgsund 0525 648 00 www.hornboreting.se Hedtröm Järn & Färg 0525-101 41 Radio Prime 0526-156 30 www.hedstroms.se ICA Östads Livs 0525-500 22 Hamburgsunds köpmannaför. 0707-403670 Salong Onyx, Grebbestad 0525-61910

Idas Tårtor & Catering, H-d 0706-851893 Kaptengårdens vänner, G-stad 0707-210705 ÖVRIGA HANTVERKARE Spa & Skönhetssalongen 0525-206 31

Inzide Home/Helledal AB 070-5474374 Kvirr Konstvandring i Ranrike 0707-474917 Sparbanken Tanum, T-hede 0525-649 00 Lurs Rör. Tanumshede Kompassrosen Tanum/G-stad 0525-29309 Njord Närvaror www.comfort-stromstad.se 0525-291 60 Sparbanken Tanum, G-stad 0525-649 00 Konsum Fjällbacka 0525- 311 41 Ostronakademien Tanumsfönster AB, NorDan 010-1300000 Sparbanken Tanum, H-sund 0525- 649 00 Konsum, Tanumshede 010-7470510 Samhällsföreningen Resö Galtö 0525-25191 Vasco AB, Fjällbacka, 0525-32525 Swedbank Fastighetsbyrå 0525-143 69 www.vasco.se Lockfågeln, Grebbestad 0525-10132 Kville Bygdegård 0525- 350 20 SE Karlsson Redovisn. H-sund 0525-33100 Motorama, Tanumshede 0525-20689 Service Svinnäs Marin 0525-19950 Askengren Fastighetsbyrå 0525-36310 Mäster Johan Tanumshede 0525-29885

Tedactiv Gym 0525-10700 Ann-Charlotts Hårservice 0525-29407 Nordholms Ur & Guld, G-stad 0525-10138 Tanums Pastorat, Tanum 0525-640 00 Apoteket Ostronet, G-stad 0525-141 84 Lurs Rör, Tanumshede 0525-29160 Tanums Offsettr., Björklövet 0525-193 90 Aven Pallen, Rabbalshede 0525-199 00 Optiker Jernberg 0525-10882 Tedacthuset, Tanumsh. 0767-879053 Barath Media, Fjällbacka 0702-731080 www.tedacthuset.se Riccius Antik, Grebbestad 0525-103 90 TRYCKSAKER Björklövet Havsbandet 0525-19390 Urban Janssons Båtvarv, Fjällb. 0525-31057 Ringblommans Hälsobod, T-hede 0525-20636 Bohus Ekonomi, Tanumshede 0525-291 30 SKYLTAR Q Sequrity, Grebbestad 010-5167500 Silverknappen Havstensund 0525-215 15 Biliv Hyrbil, 0523-611935 VäderöFisk 0703-407550 STORFORMAT Rabalder Grebbestad 0525-61710 Båtbilden Väst, Grebbestad 0525-141 11 Westmans, Tanumshede 0525-20100 Solhem Krukmakeri o Galler 052537030 Ericssons båtvarv, H-sund. 0525- 332 02 Widelius Marinservice AB 0525-31033 www.solhem.eu Nordbloms Fast. byr. Gert Jacobsson, G-d 052514121 Sportshopen, Grebbestad 0525-44400 TRYCKSAKER AB Fönsterputsarn, Grebbestad 0525-489998 Shopping Rogers Ekipering, Fjällbacka 0525- 310 07 Alves Möbler, T-hede 0525-202 29 GBM Båt & Motor, Havstenss. 0525-19960 0525-332 84 Träminuten, Tanumshede 0525-19940 Grebbestad Folkhögskola 0525-199 20 [email protected] Vasco AB 0525-32525 www.nordbloms.se

50 GO’ TUR I TANUM ELINSTALLATION · TELE · LARM · LÅS MARKISER INDUSTRI- & FASTIGHETSAUTOMATION PLISSÉER PERSIENNER RULLGARDINER

KYL & FRYS www.tanumsfonster.se Agdas väg 2, 450 32 Tanumshede www.nordan.se 0525-20571 SPIS & FLÄKT [email protected] gustafssonmarkiser.se TVÄTT & TORK LÅS • NYCKLAR • LARM ELMATERIAL ELINSTALLATION

Välkommen till din Elkedjan-butik på Metkroksvägen 3 i Fjällbacka! Öppet vard. kl 9-18, lunchstängt kl 13-14. FOLKTANDVÅRDEN

Hamburgsund tel. 010-441 89 80 WWW.CURATOR.SE · TEL. 010 - 762 40 00 Tanumshede tel. 010-441 89 90

FJÄLLBACKA · STRÖMSTAD · ED · GÖTEBORG · UDDEVALLA

VÄLKOMNA TILL DINA BYGGBUTIKER! Välkommen till Renovera huset eller sommarstugan? Hamburgsund! Passa på och utnyttja det förmånliga rotavdraget! Är ni en av dem som gärna skulle vilja ha, Materialet finns hos oss! eller har en stuga0525-500 22 här? Östad - Bullaren ViÖstads hjälper Livs er!

• Välsorterad livsmedelsbutik Om- och• Post tillbyggnad, • Bensintapp med kontokort. Sandliden, Kville, Industrivägen 5, nybyggnad• Ombud o. för Systembolaget,reparationer 450 74 FJÄLLBACKA 457 31 TANUMSHEDE Apoteket o. Svenska Spel. • Fiskekort Telefon 0525-350 15 Telefon 0525-199 40 Öppet: Öppet: ä g e n V i d B L Å - GR Ö N A v må - fre 7-17, lö 9-13 må - fre 7-17, lö 8-13 Välkomna!

www.anderssnickare.se +46 707 40 36 70

GO’ TUR I TANUM 51 Västkustens nöjes- och semesteranläggning: Upplevelser året runt!

Det är något speciellt med TanumStrand Här fi nns den äkta och genuina känslan som stannar kvar, även efter du har varit här. Upplevelserna bäddas in i en miljö som är klassad som *världens sjunde vackraste område. Välkommen att uppleva det speciella med oss!

Mat från Bohusläns skafferi Salta dopp och varma poolbad Bo bra på hotell eller i stuga Aktiviteter med Krabbklubben Följ med på After Beach

• Konferens Hotell • Stugor • Gästhamn • Restaurang • Fiske Vill du veta mer? Nöje • Golf • Inomhusbad • Skärgårdsturer • Dykcenter www.tanumstrand.se eller ring 0525-190 00 Äventyrsgolf • Sandstrand • Barnklubb

*Källa: CNN 2013 “10 of the world’s last great wilderness areas”.

SPORTSHOPEN GREBBESTAD STÖRSTA 100 KR RABATT NÄR DU HANDLAR FÖR MINST 350 KR SPORTBUTIKEN I NORDEN! Gäller vid ett köp i valfri Sportshopenbutik fram till och med 2014-12-31. Klipp ur rabattkupongen och ta med till butiken. Den får ej kopieras och DE BÄSTA VARUMÄRKENA TILL DE BÄSTA PRISERNA. kan inte kombineras med andra erbjudanden. Max 1 kupong per hushåll.

Namn:

VÅRA BUTIKER OCH ÖPPETTIDER 14 000 KVM MÄRKEN TILL SPORTSHOPENPRISER/ ISBANA/ HITTAR DU PÅ WWW.SPORTSHOPEN.NU LEKLAND BÅDE INNE OCH UTE / SPORTCAFÉ / RESTAURANG/ OCH MÅNGA, GO TUR MAGASIN SKATEBOARDRAMPER / MINILIVS / FILMRUM FÖR BARNEN M.M MÅNGA FLER...