Sorley Maclean 1911 - 1996

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sorley Maclean 1911 - 1996 Sorley MacLean 1911 - 1996 Contents: Biography.......................................................................................................................................................Pages 1 - 2 Hallaig..............................................................................................................................................................Pages 2 - 5 The Highlands, the Clearances and the making of Scottish Myth ................................Pages 5 - 7 Further Reading / Contacts.............................................................................................................Pages 8 - 11 Biography: Sorley MacLean (his Gaelic name is Somhairle MacGill-Eain) was born on the island of Raasay, near Skye, in 1911. He was brought up speaking Gaelic and only began to learn English when he started school at the age of six. His family was well-versed in Gaelic song and music: his father and his uncle were pipers and his grandmother and an aunt were Gaelic singers. MacLean went on to study at the University of Edinburgh, graduating with a fi rst in English, then took up teaching as a career. He worked in Skye, Mull and Edinburgh and eventually became head teacher at Plockton High School, retiring in 1972. He served with Signals in the Second World War, returning seriously wounded from El Alamein. While at university he began writing poetry, at fi rst in English, but when he translated one of his poems into Gaelic he immediately felt his poetic voice to be stronger and truer in his fi rst language. He would continue to write in Gaelic for the rest of his life, translating much of his work himself into English. His poetry is distinguished for its inventiveness and its scope and breadth. MacLean represents a break with Gaelic tradition, bringing in many modern elements. He showed that the Gaelic language, although one of the oldest in Europe and inextricably associated with an ancient way of life which was steadily passing into oblivion, was as fl exible and as subtle as any modern language and its poetry was as capable of dealing with complex and contemporary issues. His work refl ects a profound passion for his culture and his people, his language and his literary heritage. His themes range from a raging sense of injustice at human greed and cruelty, to soaring expressions of love; from the devastation of the Clearances, to the horrors of modern warfare. He was never a prolifi c poet – his teaching duties hobbled his creative output – and he was never a professional ‘career’ poet. He wrote as it suited him, as the rhythms came to him, not for glory or fame or material reward. Even though he was widely published – in fact his fi rst poems were published in conjunction with Robert Garioch – his audience was mainly confi ned to the Gaelic speaking community. MacLean also benefi tted from the sturdy advocacy of Douglas Young, who sought a broader audience for the work of his friend by translating his poems into Scots. Widespread recognition was slow in coming but by the 1970s he was fi rmly established as one of Scotland’s leading poets, due partly to an 1 appearance at the Cambridge Poetry Festival where his distinctive and sonorous reading Copyright 2003 © Scottish Literary Tour Trust. All Rights Reserved. Sorley MacLean 1911 - 1996 voice alerted an infl uential new audience to his verse. Sorley MacLean has earned a place as one of Scotland’s most important poets – he is responsible for bringing Gaelic literature into the twentieth century and breathing new life into a language that had long been on the verge of extinction, and was considered more or less irrelevant in the history of Scotland’s literature. MacLean encouraged the Scottish literary establishment to reappraise this erroneous view. Consequently, the positive infl uence MacLean has had on the resurgence of Gaelic in recent years can justly be described as incalculable. Written By Colin Clark Hallaig: ‘Tha tìm, am fi adh, an coille Hallaig’ ‘Time, the deer, is in the wood of Hallaig’ Tha bùird is tàirnean air an uinneig The window is nailed and boarded troimh ‘m faca an Aird an Iar through which I saw the West ‘s tha mo ghaol aig Allt Hallaig and my love is at the Burn of Hallaig, ‘na craoibh bheithe. ‘s bha i riamh a birch tree, and she has always been eadar an t-Inbhir ‘s Poll a’ Bhainne, between Inver and Milk Hollow, thall ‘s bhos mu Bhaile-Chùirn: here and there about Baile-chuirn: tha i ‘na beithe, ‘na calltuinn, she is a birch, a hazel, ‘na caorunn dhìreach sheang ùir. a straight, slender young rowan. Ann an Screapadal mo chinnidh, In Screapadal of my people, far robh Tarmad ‘s Eachunn Mór, where Norman and Big Hector were, tha ‘n nigheanan ‘s am mic ‘nan coille their daughters and their sons are a wood ag gabhail suas ri taobh an lóin. going up beside the stream. Uaibhrach a nochd na coilich ghiuthais Proud tonight the pine cocks ad gairm air mullach Cnoc an Rà, crowing on the top of Cnoc an Ra, dìreach an druim ris a’ ghealaich – straight their backs in the moonlight — chan iadsan coille mo ghràidh. they are not the wood I love. Fuirichidh mi ris a’ bheithe I will wait for the birch wood gus an tig i mach an Càrn, until it comes up by the cairn, gus am bi am bearradh uile until the whole ridge from Beinn na Lice o Bheinn na Lice f’ s sgàil. will be under its shade. Mura tig ‘s ann theàrnas mi a Hallaig If it does not, I will go down to Hallaig, a dh’ ionnsaigh sàbaid nam marbh, to the Sabbath of the dead, far a bheil an sluagh a’ tathaich, where the people are frequenting, gach aon ghinealach a dh’ fhalbh. every single generation gone. 2 Tha iad fhathast ann a Hallaig, They are still in Hallaig, Copyright 2003 © Scottish Literary Tour Trust. All Rights Reserved. Sorley MacLean 1911 - 1996 Clann Gill-Eain ‘s Clann MhicLeòid, MacLeans and MacLeods, na bh’ ann ri linn Mhic Ghille-Chaluim: all who were there in the time of Mac Gille Chaluim: Chunnacas na mairbh beo. the dead have been seen alive. Na fi r ‘nan laighe air an lianaig The men lying on the green aig ceann gach taighe a bh’ ann, at the end of every house that was, na h-igheanan ‘nan coille bheithe, the girls a wood of birches, dìreach an druim, crom an ceann. straight their backs, bent their heads. Eadar an Leac is na Feàrnaibh Between the Leac and Fearns tha ‘n rathad mór fo chóinnich chiùin, the road is under wild moss ‘s na h-igheanan ‘nam badan sàmhach and the girls in silent bands a’ dol a Chlachan mar o thùs. go to Clachan as in the beginning, Agus a’ tilleadh ás a’ Chlachan, and return from Clachan, á Suidhisnis ‘s á tìr nam beò; from Suisnish and the land of the living; a chuile té òg uallach each one young and light-stepping, gun bhristeadh cridhe an sgeòil. without the heartbreak of the tale. O Allt na Feàrnaibh gus an fhaoilinn From the Burn of Fearns to the raised beach tha soilleir an dìomhaireachd nam beann that is clear in the mystery of the hills, chan eil ach coimhthional nan nighean there is only the congregation of the girls ag cumhail na coiseachd gun cheann. keeping up the endless walk, A ‘ tilleadh a Hallaig anns an fheasgar, coming back to Hallaig in the evening, anns a’ chamhanaich bhalbh bheò, in the dumb living twilight, a’ lìonadh nan leathadan casa, fi lling the steep slopes, an gàireachdaich ‘nam chluais ‘na ceò, their laughter in my ears a mist, ‘s am bòidhche ‘na sgleò air mo chridhe and their beauty a fi lm on my heart mun tig an ciaradh air na caoil, before the dimness comes on the kyles, ‘s nuair thearnas grian air cùl Dhùn Cana and when the sun goes down behind Dun Cana thig peileir dian á gunna Ghaoil; a vehement bullet will come from the gun of Love; ‘s buailear am fi adh a tha ‘na thuaineal and will strike the deer that goes dizzily, a’ snòtach nan làraichean feòir; sniffi ng at the grass-grown ruined homes; thig reothadh air a shùil ‘sa’ choille: his eye will freeze in the wood, chan fgighear lorg air fhuil ri m’ bheò. his blood will not be traced while I live. The poem begins with a line in quotation marks, an epigraph: “Time, the deer, is in the wood of Hallaig”. Epigraphs are a common device in literature; they are literally inscriptions, often borrowed from other writers, and their function is subtly to guide the reader towards a particular way of understanding or interpreting what follows. They can also help to add resonance to a poem or section of a novel, or locate a piece of writing within an established tradition. 3 So, what about this epigraph? How does it help us to read Hallaig. The fi rst and most Copyright 2003 © Scottish Literary Tour Trust. All Rights Reserved. Sorley MacLean 1911 - 1996 important observation we make is that the epigraph is strongly metaphorical. Time is the deer. MacLean is telling us we are not to read this poem in a straightforward, literal way. Things are not as they seem. A level of symbolism is operating within the poem, and we must be alert to that. MacLean draws a comparison between two things: an abstract concept (time) and a very concrete object, a living animal (a deer). What possible grounds are there for comparison? We might think of the shy elusive qualities of the deer. Can time be like that? The deer is often hunted – by man as well as other animals. In what way can time be said to be hunted? Time can also be expressed as memory,memory, or history.history.
Recommended publications
  • Fall 2003 Archipelago
    archipelago An International Journal of Literature, the Arts, and Opinion www.archipelago.org Vol. 7, No. 3 Fall 2003 AN LEABHAR MÒR / THE GREAT BOOK OF GAELIC An Exhibiton : Twenty-two Irish and Scottish Gaelic Poems, Translations and Artworks, with Essays and Recitations Fiction: PATRICIA SARRAFIAN WARD “Alaine played soccer with the refugees, she traded bullets and shrapnel around the neighborhood . .” from THE BULLET COLLECTION Poem: ELEANOR ROSS TAYLOR Our Lives Are Rounded With A Sleep Reflection: ANANT KUMAR The Mosques on the Banks of the Ganges: Apart or Together? tr. from the German by Rajendra Prasad Jain Photojournalism: PETER TURNLEY Seeing Another War in Iraq in 2003 and The Unseen Gulf War : Photographs Audio report on-line by Peter Turnley Endnotes: KATHERINE McNAMARA The Only God Is the God of War : On BLOOD MERIDIAN, an American myth printed from our pdf edition archipelago www.archipelago.org CONTENTS AN LEABHAR MÒR / THE GREAT BOOK OF GAELIC 4 Introduction : Malcolm Maclean 5 On Contemporary Irish Poetry : Theo Dorgan 9 Is Scith Mo Chrob Ón Scríbainn ‘My hand is weary with writing’ 13 Claochló / Transfigured 15 Bean Dubh a’ Caoidh a Fir Chaidh a Mharbhadh / A Black Woman Mourns Her Husband Killed by the Police 17 M’anam do sgar riomsa a-raoir / On the Death of His Wife 21 Bean Torrach, fa Tuar Broide / A Child Born in Prison 25 An Tuagh / The Axe 30 Dan do Scátach / A Poem to Scátach 34 Èistibh a Luchd An Tighe-Se / Listen People Of This House 38 Maireann an t-Seanmhuintir / The Old Live On 40 Na thàinig anns a’ churach
    [Show full text]
  • Bartlett, T. (2020) Time, the Deer, Is in the Wood: Chronotopic Identities, Trajectories of Texts and Community Self-Management
    Bartlett, T. (2020) Time, the deer, is in the wood: chronotopic identities, trajectories of texts and community self-management. Applied Linguistics Review, (doi: 10.1515/applirev-2019-0134). This is the author’s final accepted version. There may be differences between this version and the published version. You are advised to consult the publisher’s version if you wish to cite from it. http://eprints.gla.ac.uk/201608/ Deposited on: 24 October 2019 Enlighten – Research publications by members of the University of Glasgow http://eprints.gla.ac.uk Tom Bartlett Time, the deer, is in the wood: Chronotopic identities, trajectories of texts and community self-management Abstract: This paper opens with a problematisation of the notion of real-time in discourse analysis – dissected, as it is, as if time unfolded in a linear and regular procession at the speed of speech. To illustrate this point, the author combines Hasan’s concept of “relevant context” with Bakhtin’s notion of the chronotope to provide an analysis of Sorley MacLean’s poem Hallaig, with its deep-rootedness in space and its dissolution of time. The remainder of the paper is dedicated to following the poem’s metamorphoses and trajectory as it intertwines with Bartlett’s own life and family history, creating a layered simultaneity of meanings orienting to multiple semio-historic centres. In this way the author (pers. comm.) “sets out to illustrate in theory, text analysis and (self-)history the trajectories taken by texts as they cross through time and space; their interconnectedness
    [Show full text]
  • Full Bibliography (PDF)
    SOMHAIRLE MACGILL-EAIN BIBLIOGRAPHY POETICAL WORKS 1940 MacLean, S. and Garioch, Robert. 17 Poems for 6d. Edinburgh: Chalmers Press, 1940. MacLean, S. and Garioch, Robert. Seventeen Poems for Sixpence [second issue with corrections]. Edinburgh: Chalmers Press, 1940. 1943 MacLean, S. Dàin do Eimhir agus Dàin Eile. Glasgow: William MacLellan, 1943. 1971 MacLean, S. Poems to Eimhir, translated from the Gaelic by Iain Crichton Smith. London: Victor Gollancz, 1971. MacLean, S. Poems to Eimhir, translated from the Gaelic by Iain Crichton Smith. (Northern House Pamphlet Poets, 15). Newcastle upon Tyne: Northern House, 1971. 1977 MacLean, S. Reothairt is Contraigh: Taghadh de Dhàin 1932-72 /Spring tide and Neap tide: Selected Poems 1932-72. Edinburgh: Canongate, 1977. 1987 MacLean, S. Poems 1932-82. Philadelphia: Iona Foundation, 1987. 1989 MacLean, S. O Choille gu Bearradh / From Wood to Ridge: Collected Poems in Gaelic and English. Manchester: Carcanet, 1989. 1991 MacLean, S. O Choille gu Bearradh/ From Wood to Ridge: Collected Poems in Gaelic and English. London: Vintage, 1991. 1999 MacLean, S. Eimhir. Stornoway: Acair, 1999. MacLean, S. O Choille gu Bearradh/From Wood to Ridge: Collected Poems in Gaelic and in English translation. Manchester and Edinburgh: Carcanet/Birlinn, 1999. 2002 MacLean, S. Dàin do Eimhir/Poems to Eimhir, ed. Christopher Whyte. Glasgow: Association of Scottish Literary Studies, 2002. MacLean, S. Hallaig, translated by Seamus Heaney. Sleat: Urras Shomhairle, 2002. PROSE WRITINGS 1 1945 MacLean, S. ‘Bliain Shearlais – 1745’, Comar (Nollaig 1945). 1947 MacLean, S. ‘Aspects of Gaelic Poetry’ in Scottish Art and Letters, No. 3 (1947), 37. 1953 MacLean, S. ‘Am misgear agus an cluaran: A Drunk Man looks at the Thistle, by Hugh MacDiarmid’ in Gairm 6 (Winter 1953), 148.
    [Show full text]
  • Hugh Macdiarmid and Sorley Maclean: Modern Makars, Men of Letters
    Hugh MacDiarmid and Sorley MacLean: Modern Makars, Men of Letters by Susan Ruth Wilson B.A., University of Toronto, 1986 M.A., University of Victoria, 1994 A Dissertation Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY in the Department of English © Susan Ruth Wilson, 2007 University of Victoria All rights reserved. This dissertation may not be reproduced in whole or in part, by photo-copying or other means, without the permission of the author. ii Supervisory Committee Dr. Iain Higgins_(English)__________________________________________ _ Supervisor Dr. Tom Cleary_(English)____________________________________________ Departmental Member Dr. Eric Miller__(English)__________________________________________ __ Departmental Member Dr. Paul Wood_ (History)________________________________________ ____ Outside Member Dr. Ann Dooley_ (Celtic Studies) __________________________________ External Examiner ABSTRACT This dissertation, Hugh MacDiarmid and Sorley MacLean: Modern Makars, Men of Letters, transcribes and annotates 76 letters (65 hitherto unpublished), between MacDiarmid and MacLean. Four additional letters written by MacDiarmid’s second wife, Valda Grieve, to Sorley MacLean have also been included as they shed further light on the relationship which evolved between the two poets over the course of almost fifty years of friendship. These letters from Valda were archived with the unpublished correspondence from MacDiarmid which the Gaelic poet preserved. The critical introduction to the letters examines the significance of these poets’ literary collaboration in relation to the Scottish Renaissance and the Gaelic Literary Revival in Scotland, both movements following Ezra Pound’s Modernist maxim, “Make it new.” The first chapter, “Forging a Friendship”, situates the development of the men’s relationship in iii terms of each writer’s literary career, MacDiarmid already having achieved fame through his early lyrics and with the 1926 publication of A Drunk Man Looks at the Thistle when they first met.
    [Show full text]
  • Eadar Canaan Is Garrabost (Between Canaan and Garrabost): Religion in Derick Thomson's Lewis Poetry
    Studies in Scottish Literature Volume 46 Issue 1 Article 14 8-2020 Eadar Canaan is Garrabost (Between Canaan and Garrabost): Religion in Derick Thomson’s Lewis Poetry Petra Johana Poncarová Charles University, Prague Follow this and additional works at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl Part of the Celtic Studies Commons, and the Christian Denominations and Sects Commons Recommended Citation Poncarová, Petra Johana (2020) "Eadar Canaan is Garrabost (Between Canaan and Garrabost): Religion in Derick Thomson’s Lewis Poetry," Studies in Scottish Literature: Vol. 46: Iss. 1, 130–142. Available at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl/vol46/iss1/14 This Article is brought to you by the Scottish Literature Collections at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Studies in Scottish Literature by an authorized editor of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. EADAR CANAAN IS GARRABOST (BETWEEN CANAAN AND GARRABOST): RELIGION IN DERICK THOMSON’S LEWIS POETRY Petra Johana Poncarová Since the Scottish Reformation of the sixteenth-century, the Protestant, Calvinist forms of Christianity have affected Scottish life and have become, in some attitudes, one of the “marks of Scottishness,” a “means of interpreting cultural and social realities in Scotland.”1 However treacherous and limiting such an assertion of Calvinism as an essential component of Scottish national character may be, the experience with radical Presbyterian Christianity has undoubtedly been one of the important features of life in the
    [Show full text]
  • Pericles Coastal Interpretation
    PERICLES Title Text Coastal Interpretation Webinar Myles Farnbank Head of Guides & Training for Wilderness Scotland Scotland Manager for Wilderness Foundation UK Vice-chair Scottish Adventure Activities Forum (SAAF) 30 years experience as an international wilderness guide - Mountain, sailing, sea kayaking, canoeing and wildlife guiding Created UK’s first Guide Training Programme in 2009 Active guide trainer throughout UK & internationally Lecturer Adventure Tourism, Marine & Coastal Tourism & Ecotourism Sit on Cross-party Working Group Recreational Boating & Marine Tourism - Scottish Parliament Introductions If everyone could introduce themselves and give a brief reason for attending todays webinar What is Scottish Coastal Cultural History? In break out groups - 15 minutes to note down anything that you feel is part of coastal Scotland’s cultural history story. You don’t have to agree - go ‘high low and wide’ Please agree someone in the group to scribe and feedback on the things you noted down Overview - morning session Context - Marine & Coastal Tourism What is Interpretation? Archaeology and brief history of the area Boundary or Bridge - psycho-geography of the coast Coastal Castles Coastal food & Net Product Whaling and seals Commerce and Culture Lost at Sea Lighting the way We are going to take a very wide view of coastal cultural history which will touch on most of the things you have shared. Overview - afternoon session Mystic Places - Folklore Coastal creations - art, music, poetry and prose Crofters and Fisherfolk - Personal stories from Mallaig & Arisaig We are going to take a very wide view of coastal cultural history which will touch on most of the things you have shared.
    [Show full text]
  • Mackay 2015 Celticism Bookc
    ‘From Optik to Haptik’: Celticism, symbols and stones in the 1930s Peter Mackay Date of deposit 30/11/2015 Document version Author’s accepted manuscript Access rights © Cambridge University Press 2019. This work has been made available online in accordance with the publisher’s policies. This is the author created accepted version manuscript following peer review and as such may differ slightly from the final published version. Citation for Mackay, P. (2018). ‘From Optik to Haptik’: Celticism, symbols and published version stones in the 1930s. In C. Ferrall, & D. McNeill (Eds.), British Literature in Transition, 1920-1940: Futility and Anarchy (pp. 275-290). (British Literature in Transition). Cambridge University Press. Link to published https://doi.org/10.1017/9781316535929.020 version Full metadata for this item is available in St Andrews Research Repository at: https://research-repository.st-andrews.ac.uk/ ‘From Optik to Haptik’: Celticism, Symbols and Stones in the 1930s I Hugh MacDiarmid’s ‘The Stone Called Saxagonus’, first published in his travel guide-cum-polemic-cum-potboiler The Islands of Scotland (1939), is blunt in its response to the Celtic Twilight: ‘Mrs. Kennedy-Fraser’s Hebridean songs – the whole / Celtic Twilight business – I abhor’.1 This abhorrence is no surprise. By the 1930s, as John Kerrigan has pointed out, ‘[r]ejecting the Celtic Twilight was almost a convention in itself’, and the terms of the rejection were also ‘conventional’.2 Common targets were the perceived sentimentality, imprecision and intellectual
    [Show full text]
  • National Qualifications Curriculum Support
    NATIONAL QUALIFICATIONS CURRICULUM SUPPORT English and Communication Using Scottish Texts Support Notes and Bibliographies [MULTI-LEVEL] Edited by David Menzies INTRODUCTION First published 1999 Electronic version 2001 © Scottish Consultative Council on the Curriculum 1999 This publication may be reproduced in whole or in part for educational purposes by educational establishments in Scotland provided that no profit accrues at any stage. Acknowledgement Learning and Teaching Scotland gratefully acknowledge this contribution to the Higher Still support programme for English. The help of Gordon Liddell is acknowledged in the early stages of this project. Permission to quote the following texts is acknowledged with thanks: ‘Burns Supper’ by Jackie Kay, from Two’s Company (Blackie, 1992), is reproduced by permission of Penguin Books Ltd; ‘War Grave’ by Mary Stewart, from Frost on the Window (Hodder, 1990), is reproduced by permission of Hodder & Stoughton Ltd; ‘Stealing’, from Selling Manhattan by Carol Ann Duffy, published by Anvil Press Poetry in 1987; ‘Ophelia’, from Ophelia and Other Poems by Elizabeth Burns, published by Polygon in 1991. ISBN 1 85955 823 2 Learning and Teaching Scotland Gardyne Road Dundee DD5 1NY www.LTScotland.com HISTORY 3 CONTENTS Section 1: Introduction (David Menzies) 1 Section 2: General works and background reading (David Menzies) 4 Section 3: Dramatic works (David Menzies) 7 Section 4: Prose fiction (Beth Dickson) 30 Section 5: Non-fictional prose (Andrew Noble) 59 Section 6: Poetry (Anne Gifford) 64 Section 7: Media texts (Margaret Hubbard) 85 Section 8: Gaelic texts in translation (Donald John MacLeod) 94 Section 9: Scots language texts (Liz Niven) 102 Section 10: Support for teachers (David Menzies) 122 ENGLISH III INTRODUCTION HISTORY 5 INTRODUCTION SECTION 1 Introduction One of the significant features of the provision for English in the Higher Still Arrangements is the prominence given to the study of Scottish language and literature.
    [Show full text]
  • Prescription
    SIGNS & WONDERS New Scottish Titles at the SPL Congratulations to Janette Single collections Anthologies Ayachi whose debut collection Neil Leadbeater, River Hoard Martha Kapos, Smile Variations Hand Over Mouth Music won Veronica Aaronson, Nothing About (Cyberwit) After Curfew: Neu! Reekie! ed. (Happenstance) The Saltire Society Scottish the Birds is Ordinary This Morning Michael Pedersen and Kevin Poetry Book of the Year on (Indigo Publishing) Neil Leadbeater, Penn Fields Williamson (Penkiln Burn) Michael Longley, A Stream’s Tattle: St Andrews Day last year at a (Littoral Press) new poems (Mariscat Press) ceremony held at the National Juana Adcock, Split (Blue Diode High Tide: the 2019 anthology of Museum of Scotland. Ayachi Press) Neil Leadbeater and Monica poetry and prose, Federation of Ross McCleary, Endorse Me, You launched her collection at Manolachi, Brasilia (PIM) Writers (Scotland) (New Voices Cowards! (Stewed Rhubarb) the Scottish Poetry Library Jane Aldous, Let Out the Djinn Press) in June. At the same prize- (Archne Press) Fearghas MacFhionnlaigh, Bogha- Audun Mortensen, footballers who giving ceremony the Callum frois san Oidhche / Rainbow in the The Laureate’s Choice Anthology: rhyme (If a Leaf Falls) MacDonald Memorial Award Jennifer Allan, Winter Light (Mòr Night (Handsel Press) twenty poets chosen by Carol Ann was presented to Tapsalteerie Media) Du#y (smith|doorstop) Derek Parkes, Cherry Blossom (Red for their pamphlet Glisk by Iain M. Macleod, 10 Seconds Squirrel) Sarah Stewart. The Callum Margaret Armour, Songs and that Changed my Life (IndieGo Poems from the Age of Extinction: MacDonald Memorial Award Shadows (Heliea Publishing) Publishing) an anthology of poetry in Tom Pow, Is (Roncadora) was jointly run for the !rst time endangered languages ed.
    [Show full text]
  • Scottish Poetry, 1945-2010. In: Larrisy, E
    Riach, A. (2016) Scottish poetry, 1945-2010. In: Larrisy, E. (ed.) The Cambridge Companion to British Poetry, 1945-2010. Series: Cambridge companions to literature. Cambridge University Press: Cambridge, pp. 148- 162. ISBN 9781107462847 (doi:10.1017/CCO9781316111314.011) This is the author’s final accepted version. There may be differences between this version and the published version. You are advised to consult the publisher’s version if you wish to cite from it. http://eprints.gla.ac.uk/117644/ Deposited on: 27 January 2017 Enlighten – Research publications by members of the University of Glasgow http://eprints.gla.ac.uk ‘Scottish Poetry 1945-2010’ Alan Riach, from British Literature since 1945, ed. Edward Larrissey (Cambridge University Press, 2016) After the Second World War, poetry in Scotland required regeneration. The Scottish Renaissance of the 1920s and 1930s had been a major force of revitalisation, led by Hugh MacDiarmid (C.M. Grieve, 1892-1978), aligning poetry, literature and all the arts in Scotland with renewed political ambition for an independent nation. After the war, MacDiarmid was still a major force among the new generation of poets, but the younger men and women would not follow his lead in any direct sense, and in any case, MacDiarmid had nothing but disdain for disciples. The prevailing imperative among the major poets who began publishing in the late 1940s, 1950s and 1960s was not one of nationalism but of individual voice, language and, crucially, location. Each had their own favoured terrain in different parts of Scotland, a geography of the imagination that made singular use of co-ordinate points drawn from their places of birth or upbringing, their societies and languages.
    [Show full text]
  • Robert Macdonald Collection 3 4 Author Title, Part No
    A B C D E F 1 2 Robert MacDonald Collection 3 4 Author Title, part no. & title Date ISBN Barcode 0 M0019855HL 38011050264616 5 51 beauties of Scottish song : adapted for medium voices with tonic sol-fa / 0 M0006030HL 38011050265076 6 A Celtic miscellany : translations from the Celtic literatures / Kenneth Hur 1971 0140442472 38011050265357 7 A chuidheachd mo ghaoil : laoidean / air an seinn le Cairstiona Sheadha 1990 q8179317 38011050265662 8 A collection of the vocal airs of the Highlands of Scotland : communicated a 1996 1871931665 38011551310264 9 Acts of the Lords ofthe Isles 1336-1493 / edited by Jean Munro and R.W. Munr 1986 0906245079 38011551867255 10 Amannan : sgialachdan goimi / Pòl MacAonghais ... (et al.) 1979 055021402x 38011551310512 11 Am feachd Gaidhealach : ar tir 's ar teanga : lean gu dlùth ri cliù do shinn 1944 w3998157 38011551310850 12 A Mini-Guide to Cornish. Place Names, Dictionary, Phrases 0 M0023438HL 38011050270191 13 Am measg nam bodach : co-chruinneachadh de sgeulachdan is beul-aithris a cha 1938 q3349594 38011551310421 14 Am measg nam bodach : co-chruinneachadh de sgeulachdan is beul-aithris a cha 1938 q3349594 38011551311031 15 [An Dealbh Mhor] 0 M0023413HL 38011551315883 16 An Deo Greine. The Monthly Magazine of An Comunn Gaidhealach. Vol.XV1, No. 0 M0021209HL 38011050266405 17 And it came to pass 1962 b6219267 38011551865341 18 An Inverness miscellany / [edited by Loraine Maclean]. - No.1 1983 0950261238 38011551866331 19 A B C D E F An Inverness miscellany / [edited by Loraine Maclean]. - No.2 1987 0950261262 38011551866349 20 An Leabhar mo`r = The great book of Gaelic / edited by Malcolm Maclean and T 2002 1841952494 38011551311411 21 AN ROSARNACH:AN CEATHRAMH LEABHARBOOK 4.
    [Show full text]
  • Highland Saxifrage BSBI SCOTTISH NEWSLETTER Number 26 Spring 2004
    Highland Saxifrage BSBI SCOTTISH NEWSLETTER Number 26 Spring 2004 CONTENTS Editorial 2 Chairman's Remarks 3 BSBI Committee for Scotland 4 Scottish Annual Meeting 5 Loss of Scarce Species at Locality Scale 13 Yew trees at Crathes 16 Raasay- 2003 Update 19 Concern about a Crassula 20 Pontic-blue sowthistle- an addendum 21 Salix udensis 24 Draft Minutes of 2003 AGM 26 Inverlael to Seana Bhraigh and back 29 Scottish Field Meetings 2004 34 Botany notes, Moray 2003 34 SNH Publications 35 1 Editorial Chairman's Remarks, 2004 RICHARD PANKHURST Those who comment, seem to appreciate the mixture of factual information, de­ The BSBI Scottish Committee has been especially busy during the last year both tailed articles and the more light-hearted items published in our BSBI Scottish with the Local Change surveys and with various consultations over conservation Newsletter. legislation for Scotland. An addition this year is the inclusion of the draft Minutes of the Annual General Our field meetings in 2003 concentrated on mapping for Local Change, and eight Meeting of the BSBI Membership in Scotland. Reasons for this include the facts meetings took place (thought to be a record number!). In general there has been that thereby members who were unable to attend can be informed of what is an enthusiastic response from our recorders and members and we are reasonably taking place in Scotland, that it will provide an opportunity to study the minutes confident that, after the field meetings that are planned for 2004, we will get before hand and bring any suggested amendments to the next AGM and that it good coverage.
    [Show full text]