Performance, Property, and the Slashing of Gender in Fan Fiction Sonia K
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Gender and Consent in Supernatural Fanfiction's Alpha/Beta/Omega
i Just Go Find Yourself a Nice Alpha: Gender and Consent in Supernatural Fanfiction’s Alpha/Beta/Omega Universe by Tessa Barone A THESIS submitted to Oregon State University Honors College in partial fulfillment of the requirements for the degree of Honors Baccalaureate of Arts in English (Honors Scholar) Honors Baccalaureate of Arts in History (Honors Scholar) Presented May 28, 2019 Commencement June 2019 ii iii AN ABSTRACT OF THE THESIS OF Tessa Barone for the degree of Honors Baccalaureate of Arts in English and Honors Baccalaureate Arts in History presented on May 28, 2019. Title: Just Go Find Yourself a Nice Alpha: Gender and Consent in Supernatural Fanfiction’s Alpha/Beta/Omega Universe. Abstract approved:_____________________________________________________ Rebecca Olson Shows, books, and media are constantly negotiating power with their fans. Who decides what is canon? To whom does the story belong?? The answer has traditionally been in favor of producers. However, in the age of the internet, fans now hold considerably more power than they ever have before, and some shows, like the CW’s Supernatural, respond by participating in “fanservice.” Many fans of this show strongly support slash and incest pairings, and by allowing such interpretations to be acknowledged in the narrative Supernatural makes increasingly transgressive readings available to the audience. The trope known as “Alpha/Beta/Omega Dynamics” is extremely popular, borderline pornographic, and virtually eradicates women from the narrative—instead depicting a relationship between men that is highly heterosexual in dynamic. This trope deconstructs the gender binary by assigning gender roles based on behavior, rather than biology, and appeals to an animal code of ethics in order to indulge in problematic, sexist, and abusive sexual situations. -
The Reading Habits and Preferences of LGBTIQ+ Youth Rachel S
St. Cloud State University theRepository at St. Cloud State Library Faculty Publications Library Services 2019 The Reading Habits and Preferences of LGBTIQ+ Youth Rachel S. Wexelbaum Saint Cloud State University, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.stcloudstate.edu/lrs_facpubs Part of the Library and Information Science Commons Recommended Citation Wexelbaum, Rachel S., "The Reading Habits and Preferences of LGBTIQ+ Youth" (2019). Library Faculty Publications. 62. https://repository.stcloudstate.edu/lrs_facpubs/62 This Article is brought to you for free and open access by the Library Services at theRepository at St. Cloud State. It has been accepted for inclusion in Library Faculty Publications by an authorized administrator of theRepository at St. Cloud State. For more information, please contact [email protected]. The Reading Habits and Preferences of LGBTIQ+ Youth Rachel Wexelbaum, St. Cloud State University, USA Abstract The author of this article presents the available findings on the reading habits and preferences of LGBTIQ+ youth. She will discuss the information seeking behavior of LGBTIQ+ youth and challenges that these youth face in locating LGBTIQ+ reading materials, whether in traditional book format or via social media. Finally, the author will provide recommendations to librarians on how to make LGBTIQ+ library resources more relevant for youth, as well as identify areas that require more research. Keywords: LGBT; LGBT library resources and services; reading; social -
Translation: an Advanced Resource Book
TRANSLATION Routledge Applied Linguistics is a series of comprehensive resource books, providing students and researchers with the support they need for advanced study in the core areas of English language and Applied Linguistics. Each book in the series guides readers through three main sections, enabling them to explore and develop major themes within the discipline: • Section A, Introduction, establishes the key terms and concepts and extends readers’ techniques of analysis through practical application. • Section B, Extension, brings together influential articles, sets them in context, and discusses their contribution to the field. • Section C, Exploration, builds on knowledge gained in the first two sections, setting thoughtful tasks around further illustrative material. This enables readers to engage more actively with the subject matter and encourages them to develop their own research responses. Throughout the book, topics are revisited, extended, interwoven and deconstructed, with the reader’s understanding strengthened by tasks and follow-up questions. Translation: • examines the theory and practice of translation from a variety of linguistic and cultural angles, including semantics, equivalence, functional linguistics, corpus and cognitive linguistics, text and discourse analysis, gender studies and post- colonialism • draws on a wide range of languages, including French, Spanish, German, Russian and Arabic • explores material from a variety of sources, such as the Internet, advertisements, religious texts, literary and technical texts • gathers together influential readings from the key names in the discipline, including James S. Holmes, George Steiner, Jean-Paul Vinay and Jean Darbelnet, Eugene Nida, Werner Koller and Ernst-August Gutt. Written by experienced teachers and researchers in the field, Translation is an essential resource for students and researchers of English language and Applied Linguistics as well as Translation Studies. -
Gender-Sternchen, Binnen-I Oder Generisches Maskulinum, … (Akademische) Textstile Der Personenreferenz Als Registrierungen?*
Gender-Sternchen, Binnen-I oder generisches Maskulinum, … (Akademische) Textstile der Personenreferenz als Registrierungen?* Helga Kotthoff (Freiburg) Abstract For more than 40 years, a debate on gender-related person references has been taking place in the German-speaking world. My contribution starts with a differentiation of four registers, which are currently practiced in writing and have developed specific reasoning discourses and specific social contexts of usage, as I try to show. I am going to examine these four styles of gendered person reference as “registers” in the sense of anthropological linguistics (Agha 2007). This concept of “enregisterment” implies that the producers connect themselves to a socio-symbolic cosmos and can be perceived with cultural evaluations (in production and re- ception), for example, as conservative, feminist, queer, liberal (Kotthoff 2017). Here I shall explore their (socio)linguistic underpinnings within conceptions of language ideology in order to grasp the communication-reflexive charges of these discourses. 1 Einleitung Seit über 40 Jahren findet im deutschsprachigen Raum eine Debatte um geschlechterbezogene Personenreferenzen statt. Mein Beitrag setzt bei einer Binnendifferenzierung von vier Registern an, die sich inzwischen mit spezifischen sozialen Verortungen herausgebildet haben, was ich zu zeigen versuche. Die traditionelle Schreibpraxis mit einem generisch gemeinten, ge- schlechtsübergreifenden Maskulinum1 (Typ 1), wie sie etwa von Eisenberg (2017), Glück (2018) oder dem Verein für Deutsche -
Audiences, Gender and Community in Fan Vidding Katharina M
University of Wollongong Research Online University of Wollongong Thesis Collection University of Wollongong Thesis Collections 2011 "Veni, Vidi, Vids!" audiences, gender and community in Fan Vidding Katharina M. Freund University of Wollongong, [email protected] Recommended Citation Freund, Katharina M., "Veni, Vidi, Vids!" audiences, gender and community in Fan Vidding, Doctor of Philosophy thesis, School of Social Sciences, Media and Communications, Faculty of Arts, University of Wollongong, 2011. http://ro.uow.edu.au/theses/3447 Research Online is the open access institutional repository for the University of Wollongong. For further information contact the UOW Library: [email protected] “Veni, Vidi, Vids!”: Audiences, Gender and Community in Fan Vidding A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the award of the degree Doctor of Philosophy From University of Wollongong by Katharina Freund (BA Hons) School of Social Sciences, Media and Communications 2011 CERTIFICATION I, Katharina Freund, declare that this thesis, submitted in fulfilment of the requirements for the award of Doctor of Philosophy, in the Arts Faculty, University of Wollongong, is wholly my own work unless otherwise referenced or acknowledged. The document has not been submitted for qualifications at any other academic institution. Katharina Freund 30 September, 2011 i ABSTRACT This thesis documents and analyses the contemporary community of (mostly) female fan video editors, known as vidders, through a triangulated, ethnographic study. It provides historical and contextual background for the development of the vidding community, and explores the role of agency among this specialised audience community. Utilising semiotic theory, it offers a theoretical language for understanding the structure and function of remix videos. -
(30 January 2014) [Copyright Taylor &Am
1 This is an Author's Accepted Manuscript of an article published in Translation Studies (30 January 2014) [copyright Taylor & Francis], available online at: http://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/14781700.2013.877208 The version of record can be found at this address and should be used for citation purposes as pagination differs. There are also minor proofreading differences. Film remakes, the black sheep of translation Jonathan Evans* School of Languages and Area Studies, University of Portsmouth, UK *Email: [email protected] Film remakes have often been neglected by translation studies in favour of other forms of audio-visual translation such as subtitling and dubbing. Yet, as this article will argue, remakes are also a form of cinematic translation. Beginning with a survey of previous, ambivalent approaches to the status of remakes, it proposes that remakes are multimodal, adaptive translations: they translate the many modes of the film being remade and offer a reworking of that source text. The multimodal nature of remakes is explored through a reading of Breathless, Jim McBride’s 1983 remake of Jean-Luc Godard’s À bout de souffle (1959), which shows how remade films may repeat the narrative of, but differ on multiple levels from, their source films. Due to the collaborative nature of film production, remakes involve multiple agents of 2 translation. As such, remakes offer an expanded understanding of audiovisual translation. Keywords: film remakes; multimodal translation; Breathless; textual networks; corporate authorship; À bout de souffle Film remakes across languages are referred to as a form of translation by some critics, particularly in film and media studies (e.g. -
Graphemic Methods for Genderneutral
Graphemic Methods for GenderNeutral Writing Yannis Haralambous & Joseph Dichy Abstract. In this paper we present a model and a classification of graphemic genderneutral writing methods, we explore current practices in French, Ger man, Greek, Italian, Portuguese and Spanish languages, and we investigate in teractions between genderneutral writing forms and regular expressions. 1. Introduction: The General Issue of, and behind, Gender Neutral Writing The issue behind genderneutral writing is that of the representation of intergender relations carried by languages. What is at stake is the representation of equality, or not, between genders. The issue is also re ferred to as “inclusive writing,” which apparently refers to human rights, but does not cover all cases, i.e., lesbian, gay, bisexual and transgender persons. The term “GenderNeutral Writing” is, in fact, both clearer and more inclusive. Generally speaking, languages are conservative, if not archaic. A sig nificant example is that of the idea of time, which is traditionally repre sented as a dot sliding along a straight line in a continuous movement. This has been a philosophical image of time since ancient Greek philoso phers and throughout the Middle Ages both in Arabic and European phi losophy, but can no longer be considered as a valid representation after 20th century existentialist philosophers and Heidegger’s Sein und Zeit. Yannis Haralambous 0000-0003-1443-6115 IMT Atlantique & LabSTICC UMR CNRS 6285 Brest, France [email protected] Joseph Dichy Professor of Arabic linguistics Lyon, France [email protected] Y. Haralambous (Ed.), Graphemics in the 21st Century. -
The Significance of Anime As a Novel Animation Form, Referencing Selected Works by Hayao Miyazaki, Satoshi Kon and Mamoru Oshii
The significance of anime as a novel animation form, referencing selected works by Hayao Miyazaki, Satoshi Kon and Mamoru Oshii Ywain Tomos submitted for the degree of Doctor of Philosophy Aberystwyth University Department of Theatre, Film and Television Studies, September 2013 DECLARATION This work has not previously been accepted in substance for any degree and is not being concurrently submitted in candidature for any degree. Signed………………………………………………………(candidate) Date …………………………………………………. STATEMENT 1 This dissertation is the result of my own independent work/investigation, except where otherwise stated. Other sources are acknowledged explicit references. A bibliography is appended. Signed………………………………………………………(candidate) Date …………………………………………………. STATEMENT 2 I hereby give consent for my dissertation, if accepted, to be available for photocopying and for inter-library loan, and for the title and summary to be made available to outside organisations. Signed………………………………………………………(candidate) Date …………………………………………………. 2 Acknowledgements I would to take this opportunity to sincerely thank my supervisors, Elin Haf Gruffydd Jones and Dr Dafydd Sills-Jones for all their help and support during this research study. Thanks are also due to my colleagues in the Department of Theatre, Film and Television Studies, Aberystwyth University for their friendship during my time at Aberystwyth. I would also like to thank Prof Josephine Berndt and Dr Sheuo Gan, Kyoto Seiko University, Kyoto for their valuable insights during my visit in 2011. In addition, I would like to express my thanks to the Coleg Cenedlaethol for the scholarship and the opportunity to develop research skills in the Welsh language. Finally I would like to thank my wife Tomoko for her support, patience and tolerance over the last four years – diolch o’r galon Tomoko, ありがとう 智子. -
TWO CASES of CHINESE INTERNET STUDIES a Thesis
TWO CASES OF CHINESE INTERNET STUDIES A Thesis Presented to the Faculty of the Graduate School of Cornell University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts by Yuan Liang August 2019 © 2019 Yuan Liang ABSTRACT This thesis consists of two parts. Chapter 1 concentrates on one genre of Chinese online literature and its relationship with gender and sexuality. It aims at exploring the diversity of Chinese danmei fiction and relating it to the gendered self- identifications of young and educated women in contemporary China. It argues that while danmei fiction in China creates a channel of gender and sexual expressions, it also reflects the difficulties and contradictions that women encounter and experience when they try to place themselves into the current social and economic structure. Chapter 2 studies Chris Marker’s documentary Sunday in Peking and its reception in contemporary China. It closely examines the internet reviews on a Chinese website from the perspectives of idealization and exoticization, and contends that both the filmmaker and his Chinese audiences are under the influences of stereotypes that their society, culture or ideology impose on them. BIOGRAPHICAL SKETCH Yuan Liang was born and raised in Chengdu, China. She started her undergraduate studies at Beijing Normal University in 2013 and earned her bachelor’s degree in Chinese Language and Literature in 2017. In the same year, she joined the M.A. program in Asian Studies at Cornell University. She is expected to receive her master’s degree in August 2019. After graduation, she will become a Ph.D. -
Fictious Flattery: Fair Use, Fan Fiction, and the Business of Imitation
Intellectual Property Brief Volume 8 Issue 2 Article 1 2016 Fictious Flattery: Fair Use, Fan Fiction, and the Business of Imitation Mynda Rae Krato George Washington University Follow this and additional works at: https://digitalcommons.wcl.american.edu/ipbrief Part of the Intellectual Property Law Commons Recommended Citation Krato, Mynda Rae (2016) "Fictious Flattery: Fair Use, Fan Fiction, and the Business of Imitation," Intellectual Property Brief: Vol. 8 : Iss. 2 , Article 1. Available at: https://digitalcommons.wcl.american.edu/ipbrief/vol8/iss2/1 This Article is brought to you for free and open access by the Washington College of Law Journals & Law Reviews at Digital Commons @ American University Washington College of Law. It has been accepted for inclusion in Intellectual Property Brief by an authorized editor of Digital Commons @ American University Washington College of Law. For more information, please contact [email protected]. Fictious Flattery: Fair Use, Fan Fiction, and the Business of Imitation This article is available in Intellectual Property Brief: https://digitalcommons.wcl.american.edu/ipbrief/vol8/iss2/1 FICTITIOUS FLATTERY: FAIR USE, FANFICTION, AND THE BUSINESS OF IMITATION Mynda Rae Krato INTRODUCTION ............. 92 L Background............................................................. 94 A. Foundational Statutory and Case Law..................................94 B. Fanfiction Case Law..............................................96 C. Popular Culture and the Power of Fandoms ............................. -
Investigating Box Office Revenues of Motion Picture Sequels ⁎ Suman Basuroy A,1, Subimal Chatterjee B
Available online at www.sciencedirect.com Journal of Business Research 61 (2008) 798–803 Fast and frequent: Investigating box office revenues of motion picture sequels ⁎ Suman Basuroy a,1, Subimal Chatterjee b, a College of Business, Florida Atlantic University, Jupiter, Florida 33458, United States b School of Management, Binghamton University, Binghamton, New York 13902, United States Received 26 October 2006; accepted 21 July 2007 Abstract This paper conceptualizes film sequels as brand extensions of a hedonic product and tests (1) how their box office revenues compare to that of their parent films, and (2) if the time interval between the sequel and the parent, and the number of intervening sequels, affect the revenues earned by the sequels at the box office. Using a random sample of 167 films released between 1991 and 1993, we find that sequels do not match the box office revenues of the parent films. However, they do better than their contemporaneous non-sequels, more so when they are released sooner (rather than later) after their parents, and when more (rather than fewer) intervening sequels come before them. Like other extensions of hedonic products, sequels exhibit satiation to the extent that their weekly box office collections fall faster over time relative to contemporaneous non- sequels. Managerial implications of the results are discussed. © 2007 Elsevier Inc. All rights reserved. Keywords: Sequels; Brand extensions; Box office revenues; Satiation 1. Introduction Spider-Man and Shrek, as well as Ocean's Thirteen, The Bourne Ultimatum, Rush Hour 3, the fourth edition of Die The study of motion picture sequels is important, both from a Hard and the fifth edition of Harry Potter. -
2020 ALTA Awards
43rd Annual ALTA Sept. 30 – Oct. 18, 2020 Conference THE AMERICAN LITERARY TRANSLATORS ASSOCIATION 2020 ALTA Awards THE NATIONAL CENTER FOR ONLINE TRANSLATION CERTIFICATE INTERPRETATION has been one of the premier NCI now offers an online, non-credit Spanish/ providers of high quality interpreter training since English Translation Certificate with courses its inception in 1983. focused on legal translation, medical translation, and business translation. Contact us for more information: [email protected] More about the Certificate: nci.arizona.edu/online-translation-certificate WEBINARS Throughout the year, NCI offers a variety of COURT INTERPRETER TRAINING INSTITUTE webinars focused on essential aspects of (CITI) interpreting, from ethical considerations to Each summer, NCI offers its prestigious Court skill-building to specialized content such as Interpreter Training Institute (CITI). Now in its drug and weapons terminology. NCI offers both 38th year, the CITI is NCI’s most comprehensive Spanish/English webinars and language neutral training and is renowned nationally. The CITI webinars that are open to interpreters of all begins in June with online pre-testing followed languages. NCI’s webinar schedule changes by a series of webinars and online work, followed throughout the year, so check back often. You by two intensive weeks in July with the CITI’s can also join our mailing list to receive updates exceptional, federally certified instructors. It’s a as we post new trainings. once-in-a-lifetime experience! Webinar Schedule: More information about the CITI: nci.arizona.edu/workshop-schedule nci.arizona.edu/training/citi Congratulations to the translators on the 2020 Italian Prose in Translation Award shortlist! See what judges Jeanne Bonner, Richard Dixon, and Tony Italian Prose Shugaar had to say about each of the shortlisted titles (in alphabetical in Translation order by title).