Introduction 1 . Beckett's Short Text “La Falaise” Is Included Without Title

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Introduction 1 . Beckett's Short Text “La Falaise” Is Included Without Title Notes Introduction 1. Beckett’s short text “La Falaise” is included without title, while Levinas contributed “Nom d’un chien ou le droit naturel” to the 1975 volume. The genre of Levinas’s text is difficult to establish, because it draws on biblical commentary, memoir, parable, philosophy, and short story. It meditates on Exodus 22:31 and on Levinas’s experiences as a prisoner of war, when only the joy of a stray dog—referred to as Bobby—who “would appear at morning assembly and was waiting for us as we returned [from work], jumping up and down and barking in delight” (Difficult Freedom 153) spoke of a recognition of the Jewish prisoners’ humanity. For Bobby “there was no doubt that we were men” (153), and so he is designated “the last Kantian in Nazi Germany, without the brain needed to univer- salize maxims and drives” (153). There is an uncomfortable humor to this that is not alien to the temper of Beckett’s work, although its rela- tion to van Velde is almost as oblique as that of Beckett’s piece. Other contributors to the book include Pierre Alechinsky, Maurice Blanchot, Yves Bonnefoy, Michel Butor, Edmond Jab è s, Charles Juliet, and Jean Starobinski. Juliet’s “Retour” sees him describe van Velde as “ Frè re de Beckett, de Molloy ” (93) (“brother of Beckett, of Molloy”). 2 . Emmanuel Levinas, “Reality and its Shadow” in The Levinas Reader , edited by Se á n Hand (Oxford: Blackwell, 1989), 130. Hereafter all essays from this volume are cited parenthetically in the body of the text as LR . 3 . There are non-Levinasian alternatives that nonetheless take part in this ethical turn, particularly J. Hillis Miller’s The Ethics of Reading . Derek Attridge’s The Singularity of Literature is clearly shaped by Levinas’s writing but develops an idea of responsibility for one’s reading that is at an important remove from Levinasian ethics, not least in its emphasis of the text’s singularity, which is a counterpoint to the singularity of Levinas’s human other. 168 ● Notes 4 . Shane Weller, Beckett, Literature, and the Ethics of Alterity (London: Palgrave Macmillan, 2006 ), 30. 5 . R i c h a r d R o r t y , Consequences of Pragmatism (Essays: 1972–1980) (Brighton: Harvester Press, 1982 ), 217. 6. Caroline Van Eck, James McAllister, and Ren é e Van De Vall (eds.), The Question of Style in Philosophy and the Arts (Cambridge: Cambridge University Press, 1995 ), 1. 7 . Berel Lang, The Anatomy of Philosophical Style: Literary Philosophy and the Philosophy of Literature (Oxford: Blackwell, 1990 ), 12. 8 . Ibid., 13. 9 . Ibid., 18. 10 . This would, I think, be disputed by numerous readers of Levinas. Not least among these, I suspect, would be Michael Morgan, whose revela- tory Discovering Levinas poses extensive dialogues with contemporary analytic philosophers as well as the more usual continental field. While instructive, the expatriation of Levinas to the rhetorical climes inhab- ited by Davidson, McDowell, Taylor, and others, loses, for this reader, an essential quality of Levinas’s thought. 11 . Inaccurately but with great panache she calls Blanchot’s “the sole autho- rized commentary” on Beckett in France. Pascale Casanova, Samuel Beckett: Anatomy of a Literary Revolution, translated by Gregory Elliot, introduced by Terry Eagleton (London: Verso, 2006 ), 11. 1 2 . C a r l a L o c a t e l l i , Unwording the World: Samuel Beckett’s Prose Works after the Nobel Prize (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1990 ), 230. 13 . Ewa Plonoswska Ziarek, The Rhetoric of Failure: Deconstruction or Skepticism, Reinvention of Modernism (Buffalo: State University of New York Press, 1996 ), 179. 1 4 . L a u r a S a l i s b u r y , Samuel Beckett: Laughing Matters, Comic Timing (Edinburgh: Edinburgh University Press, 2012 ), 34. 15 . Ibid., 3. For instance, Salisbury’s descriptions of a “modality of the tremor” (151), an involuntary shake that spreads uncertainty in Beckett’s later works, appear close to the structures of palinodic writing that I outline in The Unnamable and Footfalls . 16 . One need only consider Levinas’s literary tastes to see that earnestness is the rule and humor the exception. What he enjoys and finds of merit in Proust, Celan, Dostoyevsky, Blanchot, is always serious. 17 . Levinas was certainly not without a sense of humor, however. In addi- tion to the various charming photographs showing the philosopher laughing, Simon Critchley in his On Humour ( 2002 ) relates several of his jokes, including a play on words when offered a second cup of tea. Levinas refused on religious grounds: “Je suis mono-thé -iste ” (Critchley Notes ● 169 On Humour 107). This should make clear that Levinas’s value lies in the theory rather than the practice of comedy. 18 . See, in particular, Steven Connor, Theory and Cultural Value (Oxford: Blackwell, 1992 ); Simon Critchley, The Ethics of Deconstruction: Derrida and Levinas ( 1992 ); Thomas Docherty, Alterities: Criticism, History, Representation (Oxford: Clarendon Press, 1996 ); Jill Robbins, Altered Reading: Levinas and Literature (Chicago: University of Chicago Press, 1999 ); Robert Eaglestone, Ethical Criticism: Reading after Levinas (Edinburgh: Edinburgh University Press, 1997 ), and Andrew Gibson’s Postmodernity, Ethics and the Novel (London: Routledge, 1999 ). 1 9 . Q u o t e d i n T y r u s M i l l e r , Late Modernism: Politics, Fiction, and the Arts Between the World Wars (Berkeley: University of California Press, 1999 ), 10–11. An interesting parallel can be made to Theodor Adorno who, in his essay on Beckett, writes that “parody means the use of forms in the era of their impossibility” (278). Adorno formulation would thus compress postmodernism, with its characteristic love of parody, into late modernism, quite contrary to Charles Jencks’s pic- ture of late modernism and postmodernism as parallel responses to high modernism. 2 0 . I b i d . , 1 0 . 2 1 . I b i d . , 8 . 22 . Richard A. Cohen (ed.), Face to Face with Levinas (Albany: State University of New York Press, 1986 ), 16. 2 3 . E d m u n d H u s s e r l , M é ditations Carté siennes. Introduction à la phenom- enologie, translated by Emmanuel Levinas and Gabrielle Pfeiffer (Paris: Armand Colin, 1931 ). The invaluable Levinas Online Bibliography explains that Levinas translated the last 80 pages of the (136 page) book, “most notably the fourth and fifth meditation[s].” 2 4 . S e e Levinas Online Bibliography for further details. 25 . Ulrika Maude and Matthew Feldman (eds.), Beckett and Phenomenology (London: Continuum, 2009 ), 49. 2 6 . E m m a n u e l L e v i n a s , Is It Righteous to Be? Interviews with Emmanuel Levinas, edited by Jill Robbins (Stanford: Stanford University Press, 2001), 140. 2 7 . S a m u e l B e c k e t t , The Letters of Samuel Beckett. Volume I: 1929–1940 , edited by Martha Dow Fehsenfeld and Lois More Overbeck (Cambridge: Cambridge University Press, 2009). Subsequent references are cited par- enthetically in the body of the text as Letters I . 28. There is no mention of reading Husserl in the letters from the early 1930s, and Matthew Feldman’s survey of Beckett’s dealings with phe- nomenology quotes notes taken on secondary sources only (Maude and Feldman 21–2). 170 ● Notes 29 . James Knowlson, Damned to Fame: The Life of Samuel Beckett (London: Bloomsbury, 1996 ), 152. 3 0 . I b i d . , 1 5 3 . 3 1 . I b i d . , 1 5 3 . 3 2 . S a l o m o n M a l k a , Emmanuel Levinas: His Life and Legacy, Foreword by Phillipe Nemo, Translated by Michael Kigel and Sonja M. Embree (Pittsburgh: Duquesne, 2006 ), 179. 3 3 . D e r r i d a ’ s e s s a y i s t r a n s l a t e d a s “Ousia and Gramm ē : A Note on a Note from Being and Time ,” which is included in Margins of Philosophy. 34 . Malka, 180. The original reads “Pour Emmanuel Levinas, avec qui, depuis quarante ans, je suis li é d’une amiti é qui m’est plus proche que moi-m ê me : en rapport d’invisibilit é avec le juda ï sme” (Char 103). 3 5 . M a l k a , 1 7 9 . 36 . Anthony Cronin, Samuel Beckett: The Last Modernist (London: HarperCollins, 1996 ), 87. 37 . Quoted in Malka, 40. 3 8 . J a c q u e s D e r r i d a , Adieu to Emmanuel Levinas , Translated by Pascale- Anne Brault and Michael Naas (Stanford: Stanford University Press, 1999 ), 3, 5. 3 9 . S i m o n C r i t c h l e y , The Ethics of Deconstruction: Derrida and Levinas , 2nd ed. (Edinburgh: Edinburgh University Press, 1999 ), 3. 4 0 . Q u o t e d i n L a w r e n c e E . H a r v e y , Samuel Beckett Poet and Critic (Princeton: Princeton University Press, 1970 ), 76. 4 1 . K n o w l s o n , 2 4 4 . 42 . Maude and Feldman, 56. 4 3 . I b i d . , 5 6 . 1 Writing against Art 1 . There are numerous accounts of the impact of conquest and liberation on the arts in France. Two recent volumes that address a range of disci- plines are Frederic Spotts, The Shameful Peace: How French Artists and Intellectuals Survived the Nazi Occupation (New Haven: Yale University Press, 2008) and Alan Riding, And The Show Went On: Cultural Life in Nazi-Occupied Paris (London: Duckworth Overlook, 2001 ).
Recommended publications
  • Samuel Beckett's Peristaltic Modernism, 1932-1958 Adam
    ‘FIRST DIRTY, THEN MAKE CLEAN’: SAMUEL BECKETT’S PERISTALTIC MODERNISM, 1932-1958 ADAM MICHAEL WINSTANLEY PhD THE UNIVERSITY OF YORK DEPARTMENT OF ENGLISH AND RELATED LITERATURE MARCH 2013 1 ABSTRACT Drawing together a number of different recent approaches to Samuel Beckett’s studies, this thesis examines the convulsive narrative trajectories of Beckett’s prose works from Dream of Fair to Middling Women (1931-2) to The Unnamable (1958) in relation to the disorganised muscular contractions of peristalsis. Peristalsis is understood here, however, not merely as a digestive process, as the ‘propulsive movement of the gastrointestinal tract and other tubular organs’, but as the ‘coordinated waves of contraction and relaxation of the circular muscle’ (OED). Accordingly, this thesis reconciles a number of recent approaches to Beckett studies by combining textual, phenomenological and cultural concerns with a detailed account of Beckett’s own familiarity with early twentieth-century medical and psychoanalytical discourses. It examines the extent to which these discourses find a parallel in his work’s corporeal conception of the linguistic and narrative process, where the convolutions, disavowals and disjunctions that function at the level of narrative and syntax are persistently equated with medical ailments, autonomous reflexes and bodily emissions. Tracing this interest to his early work, the first chapter focuses upon the masturbatory trope of ‘dehiscence’ in Dream of Fair to Middling Women, while the second examines cardiovascular complaints in Murphy (1935-6). The third chapter considers the role that linguistic constipation plays in Watt (1941-5), while the fourth chapter focuses upon peristalsis and rumination in Molloy (1947). The penultimate chapter examines the significance of epilepsy, dilation and parturition in the ‘throes’ that dominate Malone Dies (1954-5), whereas the final chapter evaluates the significance of contamination and respiration in The Unnamable (1957-8).
    [Show full text]
  • Beckett and Nothing: Trying to Understand Beckett
    Introduction Beckett and nothing: trying to understand Beckett Daniela Caselli Best worse no farther. Nohow less. Nohow worse. Nohow naught. Nohow on. Said nohow on. (Samuel Beckett, Worstward Ho) In unending ending or beginning light. Bedrock underfoot. So no sign of remains a sign that none before. No one ever before so – (Samuel Beckett, The Way)1 What not On 21 April 1958 Samuel Beckett writes to Thomas MacGreevy about having written a short stage dialogue to accompany the London production of Endgame.2 A fragment of a dramatic dia- logue, paradoxically entitled Last Soliloquy, has been identifi ed as being the play in question.3 However, John Pilling, in more recent research on the chronology, is inclined to date Last Soliloquy as post-Worstward Ho and pre-What Is the Word, on the basis of a letter sent by Phyllis Carey to Beckett on 3 February 1986, on the reverse of which we fi nd jottings referring to the title First Last Words with material towards Last Soliloquy.4 If we accept this new dating hypothesis, the manuscripts of this text (UoR MS 2937/1–3) – placed between two late works often associated with nothing – indicate two speakers, P and A (tentatively seen by Ruby Cohn as Protagonist and Antagonist) and two ways in which they can deliver their lines, D for declaim and A (somewhat confusingly) for normal.5 Unlike Cohn, I read A and P as standing for ‘actor’ and ‘prompter’, thus explaining why the text is otherwise puzzlingly entitled a soliloquy and supporting her hypothesis that the lines Daniela Caselli - 9781526146458 Downloaded from manchesterhive.com at 09/25/2021 06:16:53AM via free access 2 Beckett and nothing ‘Fuck the author.
    [Show full text]
  • Trauma, Company and Witnessing in Samuel Beckett's Post-War Drama
    TRAUMA, COMPANY AND WITNESSING IN SAMUEL BECKETT’S POST-WAR DRAMA, 1952-61 A thesis submitted to The University of Manchester for the degree of Doctor of Philosophy in the Faculty of Humanities 2014 ELECTRA GEORGIADES SCHOOL OF ARTS, LANGUAGES AND CULTURES 2 LIST OF CONTENTS Abstract 3 Declaration 4 Copyright Statement 5 Acknowledgements 6 1. Introduction 7 1.1. Beckett and Trauma: The Theoretical Framework 12 1.2. Performing Testimony 25 1.3. Human Company: The Other as a Witness 36 1.4. Thesis Structure 41 2. In Need of a Witness: Beckett’s Testimonial Drama (1952-61) 45 2.1. Trauma, Testimony and the Theatre 48 2.2. Beside History: Beckett’s Testimonial Drama 66 2.2.1 Performing Trauma 69 2.2.2 Performing and Responding to Testimony 86 3. Acting out the Trauma: Memory, Language and the Body 99 3.1. Memory 109 3.2. Language 133 3.3. The Body 142 4. Reclaiming Witnessing in the Post-war Period: Human Company in Beckett’s Drama Trilogy 158 4.1. Human Company and Trauma 161 4.2. Resisting the Trauma: Company and Witnessing 189 5. Conclusion: Trauma, Company and Witnessing in Samuel Beckett’s Post-war Drama 205 5.1. Beckett and Trauma 208 5.2. The Human Other 212 Bibliography 217 Primary Sources 217 Secondary Sources 218 Words: 80,551 3 ABSTRACT The present thesis examines the interrelation between the dynamics of human company and the psychoanalytic concept of witnessing in Samuel Beckett’s major post-war drama. The analysis provided concentrates primarily on Waiting for Godot (1952), Endgame (1957), and Happy Days (1962) and situates these plays within a post-war framework, while examining their stylistic qualities and thematic concerns within the context of trauma studies.
    [Show full text]
  • Bibliography
    BIBLIOGRApHY PUBLISHED WORKS BY SAMUEL BECKETT Beckett, Samuel. “Dante… Bruno. Vico.. Joyce.” In Poems, Short Fiction, Criticism. Vol. 4 of The Grove Centenary Edition, 495–510. New York: Grove, 2006. ———. Disjecta: Miscellaneous Writings and a Dramatic Fragment. Edited by Ruby Cohn. London: Calder, 1983. ———. Eleutheria. Paris: Les Éditions de Minuit, 1995. ———. Eleutheria. Translated by Barbara Wright. London: Faber, 1996. ———. Fin de Partie. Paris: Les Éditions de Minuit, 1957. ———. “First Love.” In Poems, Short Fiction, Criticism. Vol. 4 of The Grove Centenary Edition, 229–246. ———. Ill Seen Ill Said. In Poems, Short Fiction, Criticism. Vol. 4 of The Grove Centenary Edition, 451–470. ———. “La Fin.” In Nouvelles et Textes pour rien, 77–123. ———. L’Innommable. Paris: Les Éditions de Minuit, 2004. ———. Malone Dies. In Novels II. Vol. 2 of The Grove Centenary Edition, 171–281. ———. Malone Meurt. Paris: Les Éditions de Minuit, 2004. ———. Mal vu mal dit. Paris: Les Éditions de Minuit, 1981. ———. Mercier and Camier. In Novels I. Vol. 1 of The Grove Centenary Edition, 381–479. ———. Mercier et Camier. Paris: Les Éditions de Minuit, 1970. ———. Molloy. In Novels II. Vol. 2 of The Grove Centenary Edition, 1–170. ———. Molloy. Paris: Les Éditions de Minuit, 1982. ———. Murphy. In Novels I. Vol. 1 of The Grove Centenary Edition, 1–168. ———. Murphy. Paris: Les Éditions de Minuit, 1965. © The Author(s) 2018 213 T. Lawrence, Samuel Beckett’s Critical Aesthetics, https://doi.org/10.1007/978-3-319-75399-7 214 BIBLIOGRAPHY ———. Nouvelles et Textes pour rien, avec 6 illustrations d’Avigdor Arikha. Paris: Les Éditions de Minuit, 1958. ———. Pour finir encore et autres foirades.
    [Show full text]
  • Beckett in Black and Red: the Translations for Nancy Cunard's Negro
    University of Kentucky UKnowledge French and Francophone Literature European Languages and Literatures 2000 Beckett in Black and Red: The Translations for Nancy Cunard's Negro Alan Warren Friedman University of Texas Click here to let us know how access to this document benefits ou.y Thanks to the University of Kentucky Libraries and the University Press of Kentucky, this book is freely available to current faculty, students, and staff at the University of Kentucky. Find other University of Kentucky Books at uknowledge.uky.edu/upk. For more information, please contact UKnowledge at [email protected]. Recommended Citation Friedman, Alan Warren, "Beckett in Black and Red: The Translations for Nancy Cunard's Negro" (2000). French and Francophone Literature. 10. https://uknowledge.uky.edu/upk_french_and_francophone_literature/10 IRISH LITERATURE, HISTORY, AND CULTURE Jonathan Allison, General Editor Advisory Board George Bornstein, University of Michigan Elizabeth Butler Cullingford, University of Texas James S. Donnelly Jr., University ofWisconsin Marianne Elliott, University of Liverpool Roy Foster, Hertford College, Oxford David Lloyd, Scripps College Weldon Thornton, University of North Carolina This page intentionally left blank BECI<ETT . In BLACIZ and The Translations for RED Nancy Cunard's NEGRO (1934) EDITED BY ALAN WARREN FRIEDMAN THE UNIVERSrrY PRESS OF KENIUCKY Publication of this volume was made possible in part by a grant from the National Endowment for the Humanities. Copyright © 2000 by The University Press of Kentucky Scholarly publisher for the Commonwealth, serving Bellarmine College, Berea College, Centre College of Kentucky, Eastern Kentucky University, The Filson Club Historical Society, Georgetown College, Kentucky Historical Society, Kentucky State University, Morehead State University, Murray State University, Northern Kentucky University, Transylvania University, University of Kentucky, University of Louisville, and Western Kentucky University.
    [Show full text]
  • The Work of Poverty
    THE WORK OF POVERTY • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • The Work of Poverty SAMUEL BECKEtt’S VAGABONDS AND THE THEATER OF CRISIS Lance Duerfahrd THE OHIO STATE UNIVERSITY PRESS • COLUMBUS Copyright © 2013 by The Ohio State University. All rights reserved. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Duerfahrd, Lance Alfred, 1967– The work of poverty : Samuel Beckett's vagabonds and the theater of crisis / Lance Duerfahrd. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN-13: 978-0-8142-1237-0 (cloth : alk. paper) ISBN-10: 0-8142-1237-9 (cloth : alk. paper) ISBN-13: 978-0-8142-9339-3 (cd-rom) ISBN-10: 0-8142-9339-5 (cd-rom) 1. Beckett, Samuel, 1906–1989. En attendant Godot. English—Criticism and interpreta- tion. 2. Beckett, Samuel, 1906–1989—Influence. I. Title. PQ2603.E378Z618 2013 842'.914—dc23 2013022653 Cover design by Jennifery Shoffey-Forsythe Text design by Juliet Williams Type set in Palatino Printed by Thomson-Shore, Inc. The paper used in this publication meets the minimum requirements of the American National Standard for Information Sciences—Permanence of Paper for Printed Library Materials. ANSI Z39.48–1992. 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Contents • • • • • • • • • • • List of Illustrations vi Acknowledgments vii INTRODUCTION Begging Context 1 CHAPTER 1 Godot behind Bars 12 CHAPTER 2 Waiting for Godot in Sarajevo and New Orleans 63 CHAPTER 3 La Pensée Vagabonde: Vagabond Thought 112 CHAPTER 4 Textual Indigence: The Reader in an Aesthetics of Poverty 143 AFTERWORD Staging Godot in
    [Show full text]
  • “The Human Condition” in Samuel Beckett's Waiting for Godot Michiko
    “The Human Condition” in Samuel Beckett’s Waiting for Godot Michiko Tsushima, University of Tsukuba, Japan The Asian Conference on Arts & Humanities 2020 Official Conference Proceedings Abstract In his essay about two painters, the van Velde brothers, Samuel Beckett presents a view that both men share a profound interest in “the human condition,” which precedes their interest in painting. This view relates to Beckett’s own conception of art. He himself was interested in “the human condition” in his creation of art. Beckett experienced the devastation of the Second World War. Through his work (e.g., Waiting for Godot, Endgame, and Happy Days), he explored the condition of those who survive in the world in its extremity. This paper sheds light on “the human condition” revealed in the act of waiting in Waiting for Godot, a French play written in 1949. The play depicts the human condition as the condition of being “tied to Godot.” This condition implies the human finitude—the tormenting in-between condition—being short of the world and that of never being able to escape from the here and now. At the same time, this condition of being “tied to Godot” indicates one last ounce of belief in the world. By disclosing this invisible “tie,” Waiting for Godot evokes “the link between man and the world” (Deleuze) in the audience’s mind. Keywords: Samuel Beckett, The Human Condition, Waiting iafor The International Academic Forum www.iafor.org Introduction In his essay about two brother-painters, Bram and Geer van Velde, “La peinture des van Velde ou le Monde et le Pantalon” (1945), Samuel Beckett presents a view that both men share a profound interest in “the human condition,” which precedes their interest in painting.
    [Show full text]
  • THE BECKETT CIRCLE LE CERCLE DE BECKETT O N E W S L E T T E R O F T H E S a M U E L B E C K E T T S O C I E T Y
    THE BECKETT CIRCLE LE CERCLE DE BECKETT O N e w s l e t t e r o f t h e S a m u e l B e c k e t t S o c i e t y Oh les beaux jours ply float up into the blue.” In Andreu’s set, it is not so much Winnie who sinks down into at the Théâtre du the mound between acts one and two, as the mound that rises up to her neck and seems Vieux-Colombier to carry her skyward. The mound is a beauti- fully wrought sand-coloured canvas evocative After En attendant Godot in 1978 and Fin de par- of an absurdly sumptuous garment that both tie in 1988, Oh les beaux jours belatedly entered magnifies Winnie and keeps her body tightly the repertoire of the Théâtre Français under constrained; it is matched by an equally in- Frederick Wiseman’s direction at the Théâtre triguing hat, a light metallic structure which du Vieux-Colombier, the Comédie Française’s seems to point her upwards. home in the Latin Quarter that offers a wide Taking her cue from Andreu’s set, Catherine range of contemporary classics. Wiseman is Samie’s Winnie looks as if she were going to an American filmmaker who has made some “float up into the blue” at any moment – if thirty-five full-length documentary films deal- she only could. She is a remarkably strong, ing with American institutions and society wilful woman, not a frail creature faltering on and with Western culture in general.
    [Show full text]
  • Posthuman Beckett English 9169B Winter 2019 the Course Analyzes the Short Prose That Samuel Beckett Produced Prior to and After
    Posthuman Beckett English 9169B Winter 2019 The course analyzes the short prose that Samuel Beckett produced prior to and after his monumental The Unnamable (1953), a text that initiated Beckett’s deconstruction of the human subject: The Unnamable is narrated by a subject without a fully-realized body, who inhabits no identifiable space or time, who is, perhaps, dead. In his short prose Beckett continues his exploration of the idea of the posthuman subject: the subject who is beyond the category of the human (the human understood as embodied, as historically and spatially located, as possessing some degree of subjective continuity). What we find in the short prose (our analysis begins with three stories Beckett produced in 1945-6: “The Expelled,” “The Calmative,” “The End”) is Beckett’s sustained fascination with the idea of the possibility of being beyond the human: we will encounter characters who can claim to be dead (“The Calmative,” Texts for Nothing [1950-52]); who inhabit uncanny, perhaps even post-apocalyptic spaces (“All Strange Away” [1963-64], “Imagination Dead Imagine” [1965], Lessness [1969], Fizzles [1973-75]); who are unaccountably trapped in what appears to be some kind of afterlife (“The Lost Ones” [1966; 1970]); who, in fact, may even defy even the philosophical category of the posthuman (Ill Seen Ill Said [1981], Worstward Ho [1983]). And yet despite the radical dismantling of the idea or the human, as such, the being that emerges in these texts is still, perhaps even insistently, spatially, geographically, even ecologically, located. This course which finds its philosophical inspiration in the work of Martin Heidegger, especially his critical analysis of the relation between being and world, and attempts to come to some understanding of what it means for the posthuman to be in the world.
    [Show full text]
  • Samuel Beckett: the V Anishing Voice of Fiction
    SAMUEL BECKETT: THE V ANISHING VOICE OF FICTION RA YMO D FEDERMA Ncw York Slalc Uni\'crsil\' al Burralo In one of Beekett's earlier stories, "The Calmative" (Stories and Texts lor Nothing), the narrator-hero, at one point, aftcr having wandered aimlessly through the half-deserted streets of an unidentified eity, finds himself standing prceariously on the ledge of the roof of a church, and says to himself: "Into what nightmare thingness am 1 fallen?". This statement not only refers to the protagonist's physical predieament, but also addresscs his puzz­ lement as a fictional creature made of words, as a being trapped in his own fiction, since he is both the teller and the told of his own story. Admittedly, there is nothing more absurd, more perplcxing, more nightmarish than to write fietion. That is to say, nothing is more laughable than to sit in a room, betwecn four walls, day after day, month after month, year after year, to create an imaginary situation (that "nightmare thingness", as Bcekett ealls it) and fabricate fietitious beings by the mere process of lining up words on pieees of papero Perhaps the only way for the writer to escape thc absurdity, the tedium, and the anguish of sueh a self-imposed torture is to laugh at his own activity. Indeed, it is well known that many writers, even those whose work depicts the most oppressive, the most horrendous, the most pathetic situations (this was the case with Kafka, Céline, Proust even, and many others), eould be heard laughing within the walls of the room whcre fietion was being shaped.
    [Show full text]
  • Collected Shorter Plays of Samuel Beckett Murphy
    Collected Shorter Plays Works by Samuel Beckett published by Grove Press Cas cando Mercier and Camier Collected Poems in Molloy English and French More Pricks Than Kicks The Collected Shorter Plays of Samuel Beckett Murphy Company Nohow On (Company, Seen Disjecta Said, Worstward Ho) Endgame Ill Ohio Impromptu Ends and Odds Ill Proust First Love and Other Stories Rockaby Happy Days Stories and Texts How It Is for Nothing I Can't Go On, I'll Go On Three Novels Krapp Last Tape Waiting for Godot The Lost Ones Watt s Malone Dies Worstward Ho Happy Days: Samuel Beckett's Production Notebooks, edited by James Knowlson Samuel Beckett: The Complete Short Prose, 1929-/989, edited and with an introduction and notes by S. E. Gontarski The Theatrical Notebooks of Samuel Beckett: Endgame, edited by S. E. Gontarski The Theatrical Notebooks of Samuel Beckett: Krapp's Last Tape, edited by James Knowlson The Theatrical Notebooks of Samuel Beckett: Waiting for Godot, edited by Dougald McMillan and James Knowlson COLLECTED SHORTER PLAYS SAMUEL BECKETT Grove Press New York Copyright© 1984 by Samuel Beckett All rights reserved. No part of this book may be reproduced,stored in a retrieval system, or transmitted in any form, by any means, including mechanical, electronic, photocopying,recording, or otherwise,without prior written permission of the publisher. Grove Press 841 Broadway New York, NY 10003 All That Fall © Samuel Beckett, 1957; Act Without Words I © Samuel Beckett, 1959; Act Without Words II© Samuel Beckett,1959; Krapp's Last 'Ihpe© Samuel Beckett,1958; Rough for Theatre I © Samuel Beckett, 1976; Rough for Theatre II© Samuel Beckett,1976; Embers © Samuel Beckett,1959; Rough for Radio I© Samuel Beckett,1976; Rough forRadio II© Samuel Beckett, 1976; Words and Music © Samuel Beckett,1962; Cascando© Samuel Beckett, 1963; Play © Samuel Beckett, 1963; Film © Samuel Beckett, 1967; The Old Tune, adapt.
    [Show full text]
  • UNHEARD FOOTFALLS ONL Y SOUND: "Neither" in Translation
    UNHEARD FOOTFALLS ONLY SOUND: "neither" in Translation neither to and fro in shadow from inner to outer shadow from impenetrable self to impenetrable uns elf by way of neither as between two lit refuges whose doors once neared gently closed, once turned away from gently part again beckoned back and forth and turned away heedless of the way, intent on the one gleam or the other unheard footfalls only sound till at last halt for good, absent for good from self and other then no sound then gently light unfading on that unheeded neither unspeakable horne For a translation workshop on Beckett's "neither" eight partIClpants from six different language backgrounds each prepared a translation in his or her own language, as well as a literal translation back into English. Through a discussion of the problems each translator encountered, the session became an exercise in elose reading and literary criticism as weIl as an opportunity to compare the linguistic and cultural translating difficulties presented by various languages. Erika Tophoven - Germany (Erika Tophoven-Schöningh and the late Elmar Tophoven are the two authorized translators of Beckett's work into German) : I started translating Beckett together with my husband in 1957. All That Fall was Beckett's first text in English that we did. Because my husband was not very good in English and I had just finished my English studies, I helped hirn. The whole oeuvre has been translated into German by uso After my husband's death I continued alone with Stirrings Still and Le monde et le pantalon. I keep all the material (notes) and correspondence for later study.
    [Show full text]