Atlanticeuro Airways MAGAZINE
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Atlanticeuro airways MAGAZINE Bem vindo à cidade luz! Welcome to the city of lights! 2WRITE CATARINA FURTADO Viajar para dar e receber | Travel to give and to receive 2STAY HOTEL SIX SENSES DOURO VALLEY A serenidade no romântico Douro The serenity in the romantic Douro CARTÃO DE EMBARQUE BOARDING PASS DUBAI Exótico, extravagante! Exotic, extravagant! 19 MOOREA Ilha Mágica! | Magical Island! 20 T P GRATUITA FREE N | 2DREAM U N | TOM FORD O Um génio criativo N EDITI DE JAN-J U A creative Genius ÃO 2GO EDIÇ JAN-J WWW.EUROATLANTIC. 2PLAY APPLE WATCH NIKE+ 17 # Member lojas francas VENDASA BORDO dePortugal, S.A. the Carrier Paris r of SHOPPING ON BOARD e membe iat Association Assoc ernational Air Int LEVE ESTA REVISTA PARA CASA | FREE MAGAZINE TO TAKE HOME AF - Pub_210x297mm.pdf 1 03/01/2019 18:48 Mensagem do Presidente 25 anos depois… 25 years later... Foi exatamente em 1993 que a euroAtlantic airways deu os seus primeiros passos, nessa altura com o nome de Air Zarco, a empresa que fundei para concretizar o meu sonho de jovem quadro da aviação. Agora, mais de 25 anos depois, revejo um percurso longo, pleno de desafios e conquistas, que transformaram uma empresa familiar, numa companhia aérea de referência no sector da aviação comercial. Vencemos dificuldades típicas de uma empresa jovem, TOMAZ METELLO contrariámos as estatísticas que anunciam que uma percentagem President | Charmain muito alta das empresas desaparecem antes dos 5 primeiros anos de vida. Lutámos sempre com garra e determinação! Ao longo dos anos aprendemos o ritmo da caminhada, com passos cada vez More than 25 years later, I see a long pathway full of challenges mais largos mas nunca maiores do que os que sabíamos estar and achievements, that transformed a family business into a preparados. leading airline in the commercial aviation sector. We’ve passed the O mais relevante e a nossa força motriz são as pessoas, o ativo normal difficulties of a young company, we countered the statistics mais importante! Mais importante que a marca, que os serviços ou of the disappearance of a high percentage of companies within 5 que as instalações. São as relações com as pessoas que marcam years of being established. We always fought with determination C a diferença e que nos fazem crescer. A confiança, o compromisso, and stamina! Over the years, we’ve learned the pace of walking, a segurança, a intimidade. Os nossos clientes, os nossos taking wider steps, but never greater than those which we knew we M fornecedores, os bancos, os concorrentes… tratamos todos com had to be prepared. Y muito respeito, comprometidos. Tenho que os nossos colaboradores People are our most relevant assets, our driving force! More CM são uma equipa fantástica, unida, forte e muito potente! É gente important than the brand, services or facilities. It is the relationships ativa que quer fazer, que dá ideias, que luta de punhos cerrados e with people that make a difference and make us grow. Trust, MY Discover the best kept que sente este projeto como seu. Gente disponível que não espera commitment, security, closeness. Our customers, our suppliers, the CY pelo final do mês ou pela sexta-feira à tarde para se motivar. Gente banks, the competitors... we treat everyone with great respect que sonha e faz sonhar! Que procuram realizar a cada dia, com o and commitment. I know that our employees are a fantastic team, CMY que somos e com o que fazemos. united, strong and very powerful! They are active people ready to K secrets of São Tomé Trabalhamos muitas horas, tentamos chegar cedo e sair tarde, act, with ideas, a team that fights with clenched fists and who feels temos uma capacidade de sofrimento incrível. Não sabemos se this project as its own. People who do not wait until the end of the trabalhamos 40, 50 ou 60 horas semanais. Se temos 22, 25 ou month or Friday afternoon to get motivated. People who dream and 15 dias de férias. Temos capacidade de vencer, de ter sucesso make others dream! People who try to accomplish every day, who and Príncipe e de partilhá-lo com os nossos parceiros. Nunca dizemos "é a know who we are and what we do. vida!" Nunca dizemos que dá muito trabalho. Nunca amassamos We work long hours, we try to get there early and leave late, os nossos sonhos! Aprendemos a sonhar… sempre! Se me we have an incredible capacity for suffering. We don’t know if we perguntarem como estamos hoje, eu respondo-vos: Estamos bem! have to work 40, 50 or 60 hours a week. If we have 22, 25 or 15 day- Fortes, conscientes e organizados. Sempre preparados para lutar holidays. We can win, we can succeed and share this success with eaa lado a lado e fazer a diferença entre os demais. E queremos mais! our partners. We never say, 'it's life!’ We never say it's too much magazine Queremos fazer muito mais! Somos empreendedores compulsivos! work. We never crush our dreams! We learn to dream... Always! If Nós somos entusiasmo, força e energia. you ask me how we are today, I will tell you: We are fine! Strong, Cada vez que o mercado mexe lá estamos nós a mexer na aware and organised. Always prepared to fight side by side and Jan-Jun '19 estratégia, cada vez que o vento muda cá estamos nós a alterar make a difference. as coordenadas e consequentemente a rota dos nossos aviões. And we want more, we want to do more! We’re compulsive Reconstruímo-nos várias vezes, reinventamo-nos a cada dia e entrepreneurs. We’re enthusiasts, strong and energetic! diferenciamo-nos no mercado. Recusamos dizer que não somos Every time there are market changes, we move on to a new 3 capazes, que não encontramos soluções, que não encontramos strategy, every time the wind changes, we change the coordinates oportunidades. Já o fazemos há 25 anos num contexto adverso. and, consequently, the route of our planes. We rebuild ourselves Se erramos? Também! Mas cada vez que errámos aprendemos. several times, we reinvent ourselves every day and we differentiate Não culpamos os outros! Aprendemos a não culpar. Desde que ourselves in the market. We refuse to say that we are not capable, a borracha não esteja mais gasta que o lápis queremos continuar a that we don’t find solutions, that we don’t find opportunities. We’ve errar, porque queremos aprender, porque queremos evoluir. been doing this for 25 years in an adverse context. Were we wrong? Agora, encoste-se, aperte o cinto, respire fundo e descanse… Sometimes, yes. But every time we were wrong, we learned. We na companhia desta grande família que está aqui para o servir com don’t blame others! We learn not to. As long as the eraser isn’t toda a segurança até ao seu destino. more worn than the pencil, we want to continue to make mistakes because we want to learn, we want to evolve. It was precisely in 1993 that euroAtlantic airways took its first Now lean back, tighten your seatbelt, take a deep breath and steps under the name of Air Zarco, the company I founded to fulfil rest... in the company of this great family who is here to take you www.discoverprincipeisland.com my dream of becoming a young aviation staff member. safely to your destination. Contents EAA News Mensagem do Presidente 2Beauty Editorial 03 As escolhas de... 14 euroAtlantic airways com Dulce Pontes nas Comemorações The choices of... Notícias EAA Ana Rita Aragão do Dia de Portugal na Guiné-Bissau 05 Director | Editor-in-Chief EAA News João Pedro Sá Ribeiro 2See Communication & Image Department Manager euroAtlantic airways with Dulce Pontes in the 15 [email protected] 2Stay ...em Lisboa Hotel Six Senses 07 ...in Lisbon Grafismo | Design Commemorations of the Day of Portugal SUBLINHADO - Publicações e Publicidade Douro Valley [email protected] 2Dream in Guinea-Bissau 16 Tradução | Translation TOM FORD SUBLINHADO - Publicações e Publicidade Um génio criativo A creative genius PROPRIEDADE / PROPRIETY A euroAtlantic airways que EuroAtlantic Airways, which euroAtlanic airways - Transportes Aéreos S.A. celebrou 25 Anos em Agosto de 2018, celebrated 25 years in August 2018, 2Write R. das Sesmarias, 3 - Quinta da Beloura 18 2710-692 Sintra - Portugal associou-se à Embaixada de Portugal joined the Portuguese Embassy in CATARINA FURTADO Tel.: +351 219 247 300 Viajar para dar e receber NIF 511 057 822 na Guiné-Bissau no programa das Guinea Bissau to celebrate Portugal Day, --------- Comemorações do Dia de Portugal, Camões and Portuguese Communities. Travel to give and to Presidente e Fundador | Chairman & Founder receive Tomaz Metello de Camões e das Comunidades The airline took the fado singer’s Dulce CEO Portuguesas. Assim sendo, transportou Pontes and her entourage to Bissau, Eugénio Fernandes a comitiva da fadista Dulce Pontes where she held a free concert at the 2Drive COO & Accountable Manager que no Estádio Lino Correia de Bissau Lino Correia Stadium in Bissau on Audi Q8 08 João Semedo no dia 9 de Junho onde a mesma June 9. Dulce Pontes shared the stage CFO ofereceu à população guineense um with renowned artists of the musical Rita Santos 2Play 09 concerto com entrada livre. O palco da panorama, and welcomed Eneida Marta, Apple Watch Nike + BOARD MEMBER & CHIEF PILOT fadista portuguesa foi compartilhado UNICEF Ambassador and face of the Mário Alvim de Faria com artistas de renome do panorama last campaign of euroAtlantic in that COMMERCIAL DIRECTOR Cartão de Embarque musical guineense, destaque para a country, on the stage. Boarding Pass 10 Rui Santos Dubai figura de Eneida Marta, Embaixadora da UNICEF e rosto da última campanha da Atlanticeuro 2Go airways MAGAZINE euroAtlantic nesse país.