Enrollments in Languages Other Than En Glish in United States Institutions of Higher Education, Summer 2016 and Fall 2016: Final

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Enrollments in Languages Other Than En Glish in United States Institutions of Higher Education, Summer 2016 and Fall 2016: Final All information embargoed until Tuesday, 4 June, 9:00 a.m. EDT. Enrollments in Languages Other Than En glish in United States Institutions of Higher Education, Summer 2016 and Fall 2016: Final Report Dennis Looney and Natalia Lusin Web publication, June 2019 © 2019 Modern Language Association of America All material published by the Modern Language Association in any medium is protected by copyright. Users may link to the MLA Web page freely and may quote from MLA publications as allowed by the doctrine of fair use. Written permission is required for any other reproduction of material from any MLA publication. Send requests for permission to reprint material to the MLA permissions manager by mail (85 Broad Street, suite 500, New York, NY 10004-2434), e-mail ([email protected]), or fax (646 458-0030). Burns—Documents—Web File: text_enroll09.indd Job #: 502-98 11/10/10–DC All information embargoed until Tuesday, 4 June, 9:00 a.m. EDT. the modern language association of america ii Enrollments in Languages Other Than En glish in United States Institutions of Higher Education, Summer 2016 and Fall 2016: Final Report Executive Summary TOTAL enrollments (undergraduate and graduate) in languages other than English dropped by 9.2% be- tween fall 2013 and fall 2016, as reported in the Modern Language Association’s twenty-fifth language en- rollment census. Despite the overall drop, there were gains in nearly half of all language programs (45.5%) that mitigate somewhat the downward trend. There is no denying that in some institutions the numbers are negative, but where the numbers are positive, they are impressive indeed. More than half the programs in the following languages were stable or actually increased in overall enrollments: Arabic (51.5%), American Sign Language (53.4%), Biblical Hebrew (53.8%), Japanese (57.4%), and Korean (75.0%). And the follow- ing languages had close to half their programs reporting stable or increased enrollments: Portuguese (40.5%), French (41.5%), Modern Hebrew (41.6%), German (47.1%), Latin (47.1%), Chinese (47.5%), Russian (48.6%), and Ancient Greek (48.9%). One-third of the programs in Italian (33.2%) and Spanish (36.3%) reported stability or growth. In advanced undergraduate enrollments (courses in the fifth through eighth semesters), of the fifteen most commonly taught languages, all but Spanish showed stability or growth in more than half their programs. And in graduate enrollments, all fifteen languages showed stability or growth in more than half their programs. These numbers imply that the downturn has affected introductory enrollments (the first through fourth semesters) most sharply, and indeed the 15.9% drop in enrollments at two-year institutions, a special area of concern given those institutions’ role in higher education access, corroborates that interpretation. The total number of language programs offered in fall 2016 was down by 651, or 5.3%, since 2013, whereas between 2009 and 2013 the number of offered programs declined by one. This figure includes commonly taught languages such as French (which fell by 129 programs), Spanish (118), German (86), and Italian (56), as well as less commonly taught languages such as Hindi (which declined by 8), Yiddish (5), and Thai (3). Twenty-three Indigenous American languages that reported enrollments in 2009 or 2013 were not taught in fall 2016. Staffing for less commonly taught languages tends to depend on non-tenure-track hiring, which makes those languages especially vulnerable to budget changes. Despite challenges at the local and national levels, many language programs remain strong. This report highlights examples of programs whose robust enrollments demonstrate the value of innovative curricular thinking as well as dedicated faculty members who have the support of their administration. Clearly, invest- ments are needed in language education, and this report includes case studies of successful programs on which change can be modeled. © 2019 by the Modern Language Association of America Burns—Documents—Web File: text_enroll09.indd Job #: 502-98 11/10/10–DC All information embargoed until Tuesday, 4 June, 9:00 a.m. EDT. the modern language association of america 1 Enrollments in Languages Other Than En glish in United States Institutions of Higher Education, Summer 2016 and Fall 2016: Final Report THIS report is the second of two that analyzes the findings of the Modern Lan- guage Association’s 2016 language enrollment censuses. The preliminary report pre- sented our findings in broad terms; this final report presents a more fine-grained analysis of the results. Since 1958, the Modern Language Association (MLA) has gathered and analyzed data on undergraduate and graduate course enrollments in languages other than En glish in United States colleges and universities. The previous census, the twenty- third, examined language enrollments in fall 2013. In 2016, the MLA conducted the twenty-fourth and twenty-fifth censuses simultaneously, covering summer 2016 and fall 2016. This is the first time since 1971 that the MLA has gathered data on summer enrollments. From 1958 through 2009, the MLA conducted its censuses with the support of the United States Department of Education. In 2013, the census was partially funded by the National Endowment for the Humanities and the National Security Education Program, and in 2016 it was partially funded by the National Endow- ment for the Humanities.1 Since the 1970s, the overall proportion of language course enrollments to total students has held relatively steady at a ratio of just above or below 8 language course enrollments per 100 students (fig. 5). Between fall 2013 and fall 2016, enrollments in languages other than En glish fell 9.2% in colleges and universities in the United States; of the fifteen most commonly taught languages, only Japanese and Korean showed gains in enrollments (tables 1a and 1b). Over 45% of language programs saw stable or increasing enrollments (table 12a). Two-year institutions suffered a larger percentage drop in enrollments than four- year institutions. Between fall 2013 and fall 2016, enrollments declined by 7.3% at four-year institutions while declining by 15.9% at two-year institutions (table 2f). The total number of language programs reporting enrollments fell by 651 programs, or 5.3%, between 2013 and 2016. In contrast, the number of programs held relatively steady between 2009 and 2013, when the number declined by only one (table 10). Methodology Beginning in October 2016, we contacted 2,669 postsecondary institutions in the United States, using the MLA database of institutions that offer languages other than En glish. We supplemented the MLA list of institutions with data from the National Center for Education Statistics and from the 2016 Higher Education Directory to make sure that all accredited, nonprofit institutions were accounted for. Thirty insti- tutions proved ineligible (this group includes institutions that merged, closed, or lost Burns—Documents—Web File: text_enroll09.indd Job #: 502-98 11/10/10–DC All information embargoed until Tuesday, 4 June, 9:00 a.m. EDT. the modern language association of america 2 accreditation, as well as branch campuses whose enrollment numbers were reported Enrollments in with those of the main campus), reducing the total number to 2,639. Over an eleven- Languages Other Than month period, 2,547 AA-, BA-, MA-, and PhD-granting colleges and universities, or English in United States 96.5% of all eligible institutions, reported; 92 declined to participate. In addition, 20 Institutions of Higher institutions with summer enrollments provided information only about fall enroll- Education, Summer ments, making the summer 2016 response rate 95.8%. These response rates continue 2016 and Fall 2016: the high level of response that has been a goal of MLA language enrollment studies, Final Report allowing us to reaffirm that these numbers constitute censuses rather than surveys.2 Approximately one-third of the responses came from two-year colleges and two- thirds from four-year institutions. Of the 2,547 institutions that responded, 219 had no enrollments in languages other than En glish in fall 2016. These constituted 8.6% of responding two-year institutions and 8.6% of responding four-year institutions. In 2013 the percentages were somewhat lower: 7.5% of responding two-year colleges and 6.7% of responding four-year institutions reported no language enrollments. The percentages were considerably higher in summer 2016 than in fall 2016: 30.4% of responding two-year colleges and 42.7% of responding four-year institutions re- ported no language courses. The data from all MLA enrollment censuses, from 1958 to 2016, are searchable online through the Language Enrollment Database (apps.mla.org/flsurvey_search), where the full data set is also available as a downloadable spreadsheet. Included in the database are lists of institutions that did not respond and institutions that re- ported no language enrollments in 2009, 2013, and 2016. In conjunction with the update of the Language Enrollment Database, we have added the fall 2016 enrollment figures to the MLA Language Map apps.mla.org/( map_main), which uses data from the United States Census’s American Commu- nity Survey to display the locations and concentrations of speakers of twenty-nine languages other than En glish in the United States.3 Users of the Language Map will be able to locate language programs and detailed information about fall 2016 course enrollments in the regions where these languages are spoken in the United States. Increasing, Decreasing, and Stable Enrollments The data collected in the 2016 language enrollment census show trends that are polarized. Aggregated fall 2016 course enrollments in languages other than English were 1,417,838. In fall 2013, enrollments were 1,561,131. On the one hand, there is an indisputable drop of 9.2% across total enrollments between fall 2013 and fall 2016.
Recommended publications
  • Different Dialects of Arabic Language
    e-ISSN : 2347 - 9671, p- ISSN : 2349 - 0187 EPRA International Journal of Economic and Business Review Vol - 3, Issue- 9, September 2015 Inno Space (SJIF) Impact Factor : 4.618(Morocco) ISI Impact Factor : 1.259 (Dubai, UAE) DIFFERENT DIALECTS OF ARABIC LANGUAGE ABSTRACT ifferent dialects of Arabic language have been an Dattraction of students of linguistics. Many studies have 1 Ali Akbar.P been done in this regard. Arabic language is one of the fastest growing languages in the world. It is the mother tongue of 420 million in people 1 Research scholar, across the world. And it is the official language of 23 countries spread Department of Arabic, over Asia and Africa. Arabic has gained the status of world languages Farook College, recognized by the UN. The economic significance of the region where Calicut, Kerala, Arabic is being spoken makes the language more acceptable in the India world political and economical arena. The geopolitical significance of the region and its language cannot be ignored by the economic super powers and political stakeholders. KEY WORDS: Arabic, Dialect, Moroccan, Egyptian, Gulf, Kabael, world economy, super powers INTRODUCTION DISCUSSION The importance of Arabic language has been Within the non-Gulf Arabic varieties, the largest multiplied with the emergence of globalization process in difference is between the non-Egyptian North African the nineties of the last century thank to the oil reservoirs dialects and the others. Moroccan Arabic in particular is in the region, because petrol plays an important role in nearly incomprehensible to Arabic speakers east of Algeria. propelling world economy and politics.
    [Show full text]
  • The Status of Arabic in the United States of America Post 9/11 and the Impact on Foreign Language Teaching Programs
    Advances in Language and Literary Studies ISSN: 2203-4714 Vol. 5 No. 3; June 2014 Copyright © Australian International Academic Centre, Australia The Status of Arabic in the United States of America post 9/11 and the Impact on Foreign Language Teaching Programs Abdel-Rahman Abu-Melhim Department of English Language and Literature Irbid University College, Al-Balqa' Applied University, Al-Salt, Jordan 19117 E-mail: [email protected] Doi:10.7575/aiac.alls.v.5n.3p.70 Received: 06/04/2014 URL: http://dx.doi.org/10.7575/aiac.alls.v.5n.3p.70 Accepted: 13/05/2014 This work has been carried out during sabbatical leave granted to the author, (Abdel-Rahman Abu-Melhim), from Al-Balqa' Applied University, (BAU), during the academic year 2013/2014. Abstract This study aims at investigating the status of Arabic in the United States of America in the aftermath of the 9/11 World Trade Center events. It delves into this topic and identifies the main reasons for the increased demand for learning Arabic. It also determines the impact of the renewed interest in Arabic on foreign language teaching programs. Furthermore, the study identifies the main Arabic language programs established in the U.S. after the events of 9/11, 2001 at various institutions of higher education. The process of data collection relied primarily on information and statistics provided by several authorized professional linguistic organizations based in the U.S. as well as a number of telephone interviews conducted by the researcher. Since September 11, 2001, Arabic language teaching and learning has become the focus of much more attention from the educational community in the United States.
    [Show full text]
  • Language Ideologies, Schooling and Islam in Qatar
    Language in the Mirror: Language Ideologies, Schooling and Islam in Qatar Rehenuma Asmi Submitted in partial fulfillment of the Requirements for the degree of Doctorate of Philosophy under the executive committee of the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2013 © 2013 Rehenuma Asmi All rights reserved ABSTRACT Language in the Mirror: Language Ideologies, Schooling and Islam Rehenuma Asmi My study explores language ideologies in the capital city of Doha, Qatar, where school reform movements are placing greater emphasis on English language acquisition. Through ethnography and a revised theory of language ideologies, I argue that as languages come in greater contact in multi-lingual spaces, mediation must occur between the new and old relationships that are emerging as a result of population growth, policy changes and cross-cultural interactions. I interrogate the development concept of the “knowledge economy” as it is used to justify old and new language ideologies regarding Arabic and English. As Qataris change their education systems in response to the economic development framework of the “knowledge economy,” they are promoting language ideologies that designate English as useful for the economy and “global” citizenship and Qatari Arabic and Standard Arabic as useful for religious and cultural reasons. I argue that Standard English, through its association with the “knowledge economy,” becomes “de-localized” and branded an “international” language. This ideology presents English as a modern language free of the society in which it is embedded, to circulate around the globe. In contrast, Standard Arabic is represented as stiff, archaic language of religious traditions and Qatari Arabic is presented as the language of oral culture and ethnonationalism.
    [Show full text]
  • Arabic Sociolinguistics: Topics in Diglossia, Gender, Identity, And
    Arabic Sociolinguistics Arabic Sociolinguistics Reem Bassiouney Edinburgh University Press © Reem Bassiouney, 2009 Edinburgh University Press Ltd 22 George Square, Edinburgh Typeset in ll/13pt Ehrhardt by Servis Filmsetting Ltd, Stockport, Cheshire, and printed and bound in Great Britain by CPI Antony Rowe, Chippenham and East bourne A CIP record for this book is available from the British Library ISBN 978 0 7486 2373 0 (hardback) ISBN 978 0 7486 2374 7 (paperback) The right ofReem Bassiouney to be identified as author of this work has been asserted in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. Contents Acknowledgements viii List of charts, maps and tables x List of abbreviations xii Conventions used in this book xiv Introduction 1 1. Diglossia and dialect groups in the Arab world 9 1.1 Diglossia 10 1.1.1 Anoverviewofthestudyofdiglossia 10 1.1.2 Theories that explain diglossia in terms oflevels 14 1.1.3 The idea ofEducated Spoken Arabic 16 1.2 Dialects/varieties in the Arab world 18 1.2. 1 The concept ofprestige as different from that ofstandard 18 1.2.2 Groups ofdialects in the Arab world 19 1.3 Conclusion 26 2. Code-switching 28 2.1 Introduction 29 2.2 Problem of terminology: code-switching and code-mixing 30 2.3 Code-switching and diglossia 31 2.4 The study of constraints on code-switching in relation to the Arab world 31 2.4. 1 Structural constraints on classic code-switching 31 2.4.2 Structural constraints on diglossic switching 42 2.5 Motivations for code-switching 59 2.
    [Show full text]
  • Beliefs and Out-Of-Class Language Learning of Chinese-Speaking ESL Learners in Hong Kong
    New Horizons in Education. Vol. 60, No.1, May 2012 Beliefs and Out-of-class Language Learning of Chinese-speaking ESL Learners in Hong Kong WU Man-fat, Manfred Hong Kong Institute of Vocational Education (Haking Wong) Abstract Background: There has been a lack of research on exploring how beliefs about language learning (BALLs) and out-of-class language-learning activities are related. BALLs and out-of-class language-learning activities play an important role in influencing the learning behaviours of learners and learning outcomes. Findings of this study provide useful pedagogical implications for English teaching in Hong Kong. Aim: The aim of the study is to gather information on the BALLs and out-of-class language-learning activities of young adult ESL learners in Hong Kong. Sample: Convenience sampling is adopted in this study of 324 ESL (English as a Second Language) learners undertaking vocational education in Hong Kong. Methods: Surveys on BALLs and out-of-class language-learning activiti Results: Findings indicate that learners held mostly positive beliefs. Watching films and television, reading, listening to English songs, music and radio channels, formal learning and practising speaking with others were the out-of-class language- learning activities reported by subjects that they carried out most frequently. There is an association between BALLs and the implementation of activities. Learners who regarded out-of-class language-learning activities as useful were found to possess more positive beliefs regarding their English learning in terms of BALLI (Beliefs About Language Learning Inventory) items. Learners who implemented out-of-class language-learning activities were found to have more positive beliefs in terms of two factors, Perceived value and nature of learning spoken English and Self-efficacy and expectation about learning English.
    [Show full text]
  • Mandarin Chinese As a Second Language: a Review of Literature Wesley A
    The University of Akron IdeaExchange@UAkron The Dr. Gary B. and Pamela S. Williams Honors Honors Research Projects College Fall 2015 Mandarin Chinese as a Second Language: A Review of Literature Wesley A. Spencer The University Of Akron, [email protected] Please take a moment to share how this work helps you through this survey. Your feedback will be important as we plan further development of our repository. Follow this and additional works at: http://ideaexchange.uakron.edu/honors_research_projects Part of the Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons, Chinese Studies Commons, International and Intercultural Communication Commons, and the Modern Languages Commons Recommended Citation Spencer, Wesley A., "Mandarin Chinese as a Second Language: A Review of Literature" (2015). Honors Research Projects. 210. http://ideaexchange.uakron.edu/honors_research_projects/210 This Honors Research Project is brought to you for free and open access by The Dr. Gary B. and Pamela S. Williams Honors College at IdeaExchange@UAkron, the institutional repository of The nivU ersity of Akron in Akron, Ohio, USA. It has been accepted for inclusion in Honors Research Projects by an authorized administrator of IdeaExchange@UAkron. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Running head: MANDARIN CHINESE AS A SECOND LANGUAGE 1 Mandarin Chinese as a Second Language: A Review of Literature Abstract Mandarin Chinese has become increasing prevalent in the modern world. Accordingly, research of Chinese as a second language has developed greatly over the past few decades. This paper reviews research on the difficulties of acquiring a second language in general and research that specifically details the difficulty of acquiring Chinese as a second language.
    [Show full text]
  • The Languages of Israel : Policy Ideology and Practice Pdf, Epub, Ebook
    THE LANGUAGES OF ISRAEL : POLICY IDEOLOGY AND PRACTICE PDF, EPUB, EBOOK Bernard Spolsky | 312 pages | 25 Oct 1999 | Channel View Publications Ltd | 9781853594519 | English | Bristol, United Kingdom The Languages of Israel : Policy Ideology and Practice PDF Book Taken together, these critical perspectives and emerging emphases on ideology, ecology, and agency are indeed rich resources for moving the LPP field forward in the new millenium. Discover similar content through these related topics and regions. Urry , John. Honolulu: University Press of Hawaii. Modern Language Journal, 82, Skip to main content. Related Middle East and North Africa. Costa , James W. Fettes , p. Musk , Nigel. Language teaching and language revitalization initiatives constitute pressing real world LPP concerns on an unprecedented scale. In Arabic, and not only in Hebrew. Robert , Elen. By Muhammad Amara. Progress in Language Planning: International Perspectives. These publications have become classics in the field, providing accounts of early empirical efforts and descriptive explorations of national LPP cases. Enter the email address you signed up with and we'll email you a reset link. Back from the brink: The revival of endangered languages. As noted above, Cooper introduces acquisition planning as a third planning type , pp. Thanks to British colonization, English used to be one of the official languages of what would become the independent state of Israel, but this changed after Meanwhile, a series of contributions called for greater attention to the role of human agency, and in particular bottom-up agency, in LPP e. Ricento , Thomas K. Office for National Statistics. Jeffries , Lesley , and Brian Walker. Language planning and language ecology.
    [Show full text]
  • Arabic and Contact-Induced Change Christopher Lucas, Stefano Manfredi
    Arabic and Contact-Induced Change Christopher Lucas, Stefano Manfredi To cite this version: Christopher Lucas, Stefano Manfredi. Arabic and Contact-Induced Change. 2020. halshs-03094950 HAL Id: halshs-03094950 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03094950 Submitted on 15 Jan 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Arabic and contact-induced change Edited by Christopher Lucas Stefano Manfredi language Contact and Multilingualism 1 science press Contact and Multilingualism Editors: Isabelle Léglise (CNRS SeDyL), Stefano Manfredi (CNRS SeDyL) In this series: 1. Lucas, Christopher & Stefano Manfredi (eds.). Arabic and contact-induced change. Arabic and contact-induced change Edited by Christopher Lucas Stefano Manfredi language science press Lucas, Christopher & Stefano Manfredi (eds.). 2020. Arabic and contact-induced change (Contact and Multilingualism 1). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/235 © 2020, the authors Published under the Creative Commons Attribution
    [Show full text]
  • Language Management in the People's Republic of China
    LANGUAGE AND PUBLIC POLICY Language management in the People’s Republic of China Bernard Spolsky Bar-Ilan University Since the establishment of the People’s Republic of China in 1949, language management has been a central activity of the party and government, interrupted during the years of the Cultural Revolution. It has focused on the spread of Putonghua as a national language, the simplification of the script, and the auxiliary use of Pinyin. Associated has been a policy of modernization and ter - minological development. There have been studies of bilingualism and topolects (regional vari - eties like Cantonese and Hokkien) and some recognition and varied implementation of the needs of non -Han minority languages and dialects, including script development and modernization. As - serting the status of Chinese in a globalizing world, a major campaign of language diffusion has led to the establishment of Confucius Institutes all over the world. Within China, there have been significant efforts in foreign language education, at first stressing Russian but now covering a wide range of languages, though with a growing emphasis on English. Despite the size of the country, the complexity of its language situations, and the tension between competing goals, there has been progress with these language -management tasks. At the same time, nonlinguistic forces have shown even more substantial results. Computers are adding to the challenge of maintaining even the simplified character writing system. As even more striking evidence of the effect of poli - tics and demography on language policy, the enormous internal rural -to -urban rate of migration promises to have more influence on weakening regional and minority varieties than campaigns to spread Putonghua.
    [Show full text]
  • Sanskrit-Slavic-Sinitic Their Common Linguistic Heritage © 2017 IJSR Received: 14-09-2017 Milorad Ivankovic Accepted: 15-10-2017
    International Journal of Sanskrit Research 2017; 3(6): 70-75 International Journal of Sanskrit Research2015; 1(3):07-12 ISSN: 2394-7519 IJSR 2017; 3(6): 70-75 Sanskrit-Slavic-Sinitic their common linguistic heritage © 2017 IJSR www.anantaajournal.com Received: 14-09-2017 Milorad Ivankovic Accepted: 15-10-2017 Milorad Ivankovic Abstract Omladinski trg 6/4, SRB-26300 Though viewing from the modern perspective they seem to belong to very distant and alien traditions, the Vrsac, Serbia Aryans, the Slavs and the Chinese share the same linguistic and cultural heritage. They are the only three cultures that have developed and preserved the religio-philosophical concept of Integral Dualism, viz. ś ukram-kr̥ sṇ aṃ or yang-yin (see Note 1). And the existing linguistic data firmly supports the above thesis. Key Words: l-forms, l-formant, l-participles, ping, apple, kolo Introduction In spite of persistent skepticism among so called Proto-Indo-Europeanists, in recent years many scholars made attempts at detecting the genetic relationship between Old Chinese and Proto-Indo-European languages (e.g. T.T. Chang, R.S. Bauer, J.X. Zhou, J.L. Wei, etc.), but they proposed solely lexical correspondences with no morphological ones at all. However, there indeed exist some very important morphological correspondences too. The L-Forms in Chinese In Modern Standard Mandarin Chinese there is a particle spelled le and a verb spelled liao, both functioning as verb-suffixes and represented in writing by identical characters. Some researchers hold that the particle le actually derived from liao since “the verb liao (meaning “to finish, complete”), found at the end of the Eastern Han (25-220 CE) and onwards, around Wei and Jin Dynasties (220-581 CE) along with other verbs meaning “to finish” such as jing, qi, yi and bi started to occur in the form Verb (Object) + completive to indicate the completion of the action indicated by the main verb.
    [Show full text]
  • 1 Introduction 2 Background L2/15-023
    Title: Preliminary Proposal to Encode the Tocharian Script Author: Lee Wilson ([email protected]) Date: 2015-01-26 1 Introduction Tocharian is a Brahmi-based script historically used to write the Tocharian languages (ISO 639-3: xto, txb), traditionally referred to as Tocharian A and Tocharian B, which belong to the Tocharian branch of the Indo-European language family. The script was in use primarily during the 8th century CE by the people inhabiting the northern edge of the Tarim Basin of the Taklamakan Desert in what is now Xinjiang in western China, an area formerly known as Turkestan. The Tocharian script is attested in over 4,000 extant manuscripts that were discovered in the early 20th century in the Tarim Basin. The discovery was significant for two reasons: first, it revealed a previously unknown branch of the Indo-European language family, and second, it marked the easternmost geographical extent of that language family. The most distinctive aspect of Tocharian script is the vowel transcribed as ä, commonly known as the Fremdvokal, and the modifications to the script that it entails. This vowel is indicated with a vowel sign not employed in scripts outside of the Tarim Basin region. However, this vowel sign is not commonly used when writing Tocharian. Instead, sequences of a consonant followed by the Fremdvokal are most typically indicated by 11 CV signs known as Fremdzeichen, which are unique to Tocharian. 2 Background The Tocharian script is a north-eastern descendant of Brahmi script, related to Khotanese, Tibetan, and Siddham scripts, which was used along the Tarim Basin in the Taklamakan Desert in what is now Xinjiang in western China.
    [Show full text]
  • Indo-European Languages and Branches
    Indo-European languages and branches Language Relations One of the first hurdles anyone encounters in studying a foreign language is learning a new vocabulary. Faced with a list of words in a foreign language, we instinctively scan it to see how many of the words may be like those of our own language.We can provide a practical example by surveying a list of very common words in English and their equivalents in Dutch, Czech, and Spanish. A glance at the table suggests that some words are more similar to their English counterparts than others and that for an English speaker the easiest or at least most similar vocabulary will certainly be that of Dutch. The similarities here are so great that with the exception of the words for ‘dog’ (Dutch hond which compares easily with English ‘hound’) and ‘pig’ (where Dutch zwijn is the equivalent of English ‘swine’), there would be a nearly irresistible temptation for an English speaker to see Dutch as a bizarrely misspelled variety of English (a Dutch reader will no doubt choose to reverse the insult). When our myopic English speaker turns to the list of Czech words, he discovers to his pleasant surprise that he knows more Czech than he thought. The Czech words bratr, sestra,and syn are near hits of their English equivalents. Finally, he might be struck at how different the vocabulary of Spanish is (except for madre) although a few useful correspondences could be devised from the list, e.g. English pork and Spanish puerco. The exercise that we have just performed must have occurred millions of times in European history as people encountered their neighbours’ languages.
    [Show full text]