Information About the Netherlands

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Information About the Netherlands 4th Meeting of partners LDV project on AMAT Welcome Dear Partners of the EU-LDV Projecton AMAT in The Dutch foundation promoting science- based equitherapy (equine assisted therapy) and therapeutic riding, The Netherlands SHP-E(NL) is happy to have you here Welcome in the department Brabant City's in Brabant Den Bosch South of Eindhoven The two biggest city's in Brabant Eindhoven The variety in the landscape The historical Motto Of the NL is: Je maintiendrai (I will maintain) Presentation of The Netherlands by Annet Geerling and ULrike Thiel 1 4th Meeting of partners LDV project on AMAT The History of NL Early History Early History The middel ages Habsburg Netherlands 1519– 1581 Dutch Republic 1581–1795 French domination 1795–1814 Kingdom of the Netherlands 1815–1940 Second World War 1940–1945 Recent history 1945–present The Low Countries have been inhabited by Germanic tribes since 600 BC when the Romans conquered it around 10 BC. The middel Ages Habsburg Netherland The Low Countries Under Charles V, passed in and out of Holy Roman foreign hands during Emperor and King of the Middle Ages, Spain, the going through a Netherlands region was part of the Burgundian period Seventeen and a spell under the Provinces, which Austrian Habsburgs, also included most before Phillip II of of present-day Spain took control in Belgium, Luxembourg, and the middle of the some land in France 16th century. and Germany. Dutch Republic 1581–1795 French domination 1795–1814 After independence, the provinces of Holland, Zeeland, Groningen, Friesland, Utrecht, Overijssel, and Gelre formed a confederation known Peace of as the Republic of the Seven United Münster. Parts Netherlands. of the southern All these provinces were provinces autonomous and had their own became de facto government, the "States of the colonies of the Province". The States-General, the new republican- confederal government, were seated mercantile in The Hague and consisted of empire. representatives from each of the seven provinces. Presentation of The Netherlands by Annet Geerling and ULrike Thiel 2 4th Meeting of partners LDV project on AMAT Kingdom of the Netherlands Second World War 1940–1945 1815–1940 William I of the Netherlands, son of the Liberation of last stadtholder William V Eindhoven, van Oranje, returned to the September 1944. Netherlands in 1813 and became Sovereign Prince of the Netherlands. On 16 March 1815, the Sovereign Prince became King of the Netherlands. Recent history 1945–present Below seelevel The Netherlands became a founding member of the EEC in 1957 and the European Union in 1993. A large part of the Netherlands lies below the seelevel Making land out of water Water plays a big role in NL Over the centuries, the Dutch coastline has After the 1953 disaster, the Delta Works were changed considerably as a result of human constructed, a comprehensive set of civil works intervention and natural disasters. Most throughout the Dutch coast. The project started in notable in terms of land loss is the 1134 1958 and was largely completed in 1997 with the storm, which created the archipelago of completion of the Maeslantkering. A main goal of the Zeeland in the southwest. Delta project was to reduce the risk of flooding in South Holland and Zeeland to once per 10,000 years Presentation of The Netherlands by Annet Geerling and ULrike Thiel 3 4th Meeting of partners LDV project on AMAT Politics Provincies (departments) A parliamentary democracy organized as a unitary state Flag Province Capital Drenthe Assen Flevoland Lelystad Friesland Leeuwarden Gelderland Arnhem Groningen Groningen Limburg Maastricht North Brabant 's-Hertogenbosch North Holland Haarlem Overijssel Zwolle Utrecht Utrecht Zeeland Middelburg Every year on the 30th of April, South Holland The Hague It is also a constitutional Koninginnedag (Queensday) is monarchy since 1815 celebrated in the Netherlands Constitution and Divisions Carribean Islands The administrative structure on the 3 The Netherlands is divided into BES islands is twelve administrative regions, called different. These provinces, Caribbean islands have the status of each under a Governor, who is openbare lichamen called Commissaris van de Koningin (public bodies) and (Commissioner of the Queen), are generally except for the province Limburg referred to as where the commissioner is called special Gouverneur (Governor). municipalities. They are not part of a province. All provinces are divided into municipalities (gemeenten), 430 in total (13 March 2010). Economy Amsterdam is the financial and business Agriculture A significant portion of capital of the Netherlands.The Amsterdam Dutch agricultural Stock Exchange (AEX), part of Euronext, is exports are derived from the world's oldest stock exchange and is fresh-cut plants, flowers, one of Europe's largest bourses. It is and bulbs, with the situated near Dam Square in the city's Netherlands exporting centre. As a founding member of the euro, two-thirds of the world's the Netherlands replaced (for accounting total. The Netherlands purposes) its former currency, the "Gulden" also exports a quarter of (guilder), on 1 January 1999, along with 15 all world tomatoes, and other adopters of the Euro. Actual euro trade of one-third of the coins and banknotes followed on 1 January world's exports of chilis, 2002. One euro was equivalent to 2.20371 tomatoes and cucumbers Dutch guilders. goes through the country. The Netherlands also exports one-fifteenth of the world's apples. Presentation of The Netherlands by Annet Geerling and ULrike Thiel 4 4th Meeting of partners LDV project on AMAT Population Religion Ethnic groups (2008) 80.7% Dutch, The Netherlands is one of the most secular countries in 5% EU varieties, Western Europe, with only 39% being religiously affiliated (31% 2.4% Indonesians, for those aged under 35), and fewer than 20% visiting church 2.2% Turks, regularly. According to the most 2% Surinamese, recent Eurobarometer poll 2005, 34% of the Dutch citizens 2% Moroccans, responded that "they believe there is a God", whereas 37% 0.8% Caribbean answered that "they believe there is some sort of spirit or life 4.8% others force", and 27% that "they do not believe there is any sort of spirit, god, or life force". Education Education in the Netherlands is culture compulsory between the ages of 4 and 16, and partially compulsory between the ages of 16 and 18. The Netherlands has had many well-known painters. The 17th century, when the Dutch republic was prosperous, was the age of the "Dutch Masters", such as Rembrandt van Rijn, Johannes The Dutch higher education system Vermeer, Jan Steen, Jacob van Ruysdael and many others. distinguishes between hogescholen Famous Dutch painters of the 19th and 20th century were (lit. 'high schools') and universities. Vincent van Gogh and Piet Mondriaan. M. C. Escher is a well- The former only award Bachelor's known graphics artist. degrees, usually in applied sciences, and have lesser entry requirements. Traditionally, they are considered a lesser form of education than universities, even though their programmes generally are of high quality. Weather and Climate Dutch – Double Dutch The predominant wind direction Dutch is the national in the Netherlands is language of the southwest, which causes a moderate maritime climate, Netherlands. The standard variety originates from a dialect formerly cool summers and mild winters. spoken around the city of Leiden; this variety, This is especially the case with officially known as places within direct proximity Standard Dutch, is also of the Dutch coastline, which one of the official sometimes are over 10 °C (18 °F) warmer (in winter) or languages of Belgium and cooler (in summer) than Luxembourg. The second places in the (south)east of official language of the the country. Netherlands is Frisian, : Presentation of The Netherlands by Annet Geerling and ULrike Thiel 5 4th Meeting of partners LDV project on AMAT Dutch things everybody knows Do you know him too? Sinterklaas He arrives in the Netherlands in November each year on a steamboat from Spain and is then paraded through the streets, much to the excitement of Dutch children. Dutch horses Dutch horses Draft horse from Brabant The Dutch Warmblood: KWPN: riding horse/driving horse The Frisian horse NRPS: Horses and pony’s with a minimum of 12,5% Arabian or Anglo-Arabian blood The Groninger The Dutch therapy horse Cities in Brabant Den Bosch Eindhoven Presentation of The Netherlands by Annet Geerling and ULrike Thiel 6 4th Meeting of partners LDV project on AMAT The variety in the landscape We wish you a very nice time in the Netherlands!!! Presentation of The Netherlands by Annet Geerling and ULrike Thiel 7.
Recommended publications
  • Doing Business in Belgium
    DOING BUSINESS IN BELGIUM CONTENTS 1 – Introduction 3 2 – Business environment 4 3 – Foreign Investment 7 4 – Setting up a Business 9 5 – Labour 17 6 – Taxation 20 7 – Accounting & reporting 29 8 – UHY Representation in Belgium 31 DOING BUSINESS IN BELGIUM 3 1 – INTRODUCTION UHY is an international organisation providing accountancy, business management and consultancy services through financial business centres in over 100 countries throughout the world. Business partners work together through the network to conduct transnational operations for clients as well as offering specialist knowledge and experience within their own national borders. Global specialists in various industry and market sectors are also available for consultation. This detailed report providing key issues and information for investors considering business operations in Belgium has been provided by the office of UHY representatives: UHY-CDP PARTNERS Square de l’Arbalète, 6, B-1170 Brussels Belgium Phone +32 2 663 11 20 Website www.cdp-partners.be Email [email protected] You are welcome to contact Chantal Bollen ([email protected]) for any inquiries you may have. A detailed firm profile for UHY’s representation in Belgium can be found in section 8. Information in the following pages has been updated so that they are effective at the date shown, but inevitably they are both general and subject to change and should be used for guidance only. For specific matters, investors are strongly advised to obtain further information and take professional advice before making any decisions. This publication is current at July 2021. We look forward to helping you doing business in Belgium DOING BUSINESS IN BELGIUM 4 2 – BUSINESS ENVIRONMENT OVERVIEW COUNTRY AND NATION Belgium is a small country (30,528 square kilometres) at the centre of the most significant industrial and urban area in Western Europe.
    [Show full text]
  • Veere Is in the South Western Part of the Netherlands: Zeeland
    Veere Veere is in the south western part of the Netherlands: Zeeland. It is a province that consists of a number of islands (hence its name “sea land”) wherein a large portion of it is below sea level but ‘reclaimed’ over time from the sea by the locals as they formed man-made hills, dikes, and more. Which is called the Oosterscheldekering: the largest of the 13 Delta Works made by Netherlands. The name Veere means "ferry": Wolfert Van Borssele established a ferry and ferry house there in 1281. This ferry he called the "camper-veer" or "Ferry of Campu" which soon became known as "de Veer". That same year Wolfert built the castle Sandenburg on one of the dikes he had built. On 12 November 1282, Count Floris V. thereupon issued a charter by which Wolfert received the sovereignty to the land and castle with the ferry and ferry house. From that time on Wolfert was given the title of Lord Van der Veer. Veere received city rights in 1355. Veere has different inland marinas. A marina is a dock with moorings for small boats and yachts. Just beside the marina is The Grote Kerk (Big Church). The tower is somehow unfinished (dating back from 1348) as it was intended to be 3 times taller than it is now. Beside the church, there is a cistern (water reservoir) built in 1551 by the order of Maximilian of Bourgondy for the benefit of the Scottish wool merchants and this reservoir has a magnificent capacity of 2000 hectoliters (approx 45000 imp.
    [Show full text]
  • Britain and the Dutch Revolt 1560–1700 Hugh Dunthorne Frontmatter More Information
    Cambridge University Press 978-0-521-83747-7 - Britain and the Dutch Revolt 1560–1700 Hugh Dunthorne Frontmatter More information Britain and the Dutch Revolt 1560–1700 England’s response to the Revolt of the Netherlands (1568–1648) has been studied hitherto mainly in terms of government policy, yet the Dutch struggle with Habsburg Spain affected a much wider commu- nity than just the English political elite. It attracted attention across Britain and drew not just statesmen and diplomats but also soldiers, merchants, religious refugees, journalists, travellers and students into the confl ict. Hugh Dunthorne draws on pamphlet literature to reveal how British contemporaries viewed the progress of their near neigh- bours’ rebellion, and assesses the lasting impact which the Revolt and the rise of the Dutch Republic had on Britain’s domestic history. The book explores affi nities between the Dutch Revolt and the British civil wars of the seventeenth century – the fi rst major challenges to royal authority in modern times – showing how much Britain’s chang- ing commercial, religious and political culture owed to the country’s involvement with events across the North Sea. HUGH DUNTHORNE specializes in the history of the early modern period, the Dutch revolt and the Dutch republic and empire, the his- tory of war, and the Enlightenment. He was formerly Senior Lecturer in History at Swansea University, and his previous publications include The Enlightenment (1991) and The Historical Imagination in Nineteenth-Century Britain and the Low Countries
    [Show full text]
  • A Concise History of Relationships Between Two Related but Separated Denominations: the Reformed Church in America and the Christian Reformed Church in North America
    A CONCISE HISTORY OF RELATIONSHIPS BETWEEN TWO RELATED BUT SEPARATED DENOMINATIONS: THE REFORMED CHURCH IN AMERICA AND THE CHRISTIAN REFORMED CHURCH IN NORTH AMERICA The focus of this essay is on the interactions between two denominations whose roots in this country have different depths, but whose roots in the Netherlands extend all the way back to the Synod of Dort in 1618–1619; indeed, they extend back through John Calvin to the very beginning of Christianity. Some members of the Reformed Church in America (RCA) and most members of the Christian Reformed Church in North America (CRCNA) are also rooted in the Afscheiding (Secession) of 1834, so they share a heritage of secession from established churches. The Reformed Church in America, known as the Reformed Protestant Dutch Church (RPDC) prior to 1867, identifies 1628 as its date of origin, whereas the CRCNA views 1857 as its founding date. The latter date is the point at which our historical narrative begins, since the founding congregations of the CRCNA withdrew from the RPDC at that time. This account will reveal both tensions and collegiality between the denominations across the years. Secession of 1857 Ten years after the Reformed immigrants from the Netherlands and Germany settled in West Michigan and Iowa, four congregations with approximately three hundred families and two ministers seceded from their kin to form a new denomination. The specific issues cited in 1857 were the use of hymns in formal worship services, the lack of consistent catechetical instruction for young people, and the practice of open communion. Ten years later the question of church members belonging to secret, oath-bound societies further divided the two, because the RCA left the question of membership to local consistories, whereas the CRCNA forbade it.
    [Show full text]
  • GOING GLOBAL EXPORTING to BELGIUM a Guide for Clients
    GOING GLOBAL EXPORTING TO BELGIUM A guide for clients #GlobalAmbition Capital Brussels Population 11.43m1 GDP per capita ¤35,3002 GDP growth (2018) 1.4%3 ANTWERPEN Unemployment rate 4 OOST-VLAANDEREN LIMBURG WEST-VLAANDEREN 5.7% VLAAMS - BRABANT Enterprise Ireland client exports (2018) BRABANT WALLON ¤467.5m HAINAUT LIEGE (Belgium & Luxemburg)5 NAMUR LUXEMBOURG 2 WHY EXPORT TO BELGIUM? Known as the heart of Europe, MANY IRISH COMPANIES ARE Belgium is a hub of international EXPORTING TO BELGIUM. WHAT’S cooperation and networking. STOPPING YOU? It is a country of three regions: Flanders, Wallonia One of the highest rates of and the Brussels-Capital Region, and has three official languages: Dutch, French and German. A Biotech R&D activity in the modern private enterprise economy, it is often EU13. Antwerp is the world’s viewed as a springboard into mainland Europe. second largest chemical Situated at the crossroads of three major cultures cluster after Heuston14. – Germanic, Roman and Anglo-Saxon - it is a good “test market” for companies looking to grow into the broader European markets by establishing a local Audiovisual services account presence or through trade. for 80% of Belgium’s Belgium has 16% of Europe’s Biotech6 industry creative service exports and and 19% of Europe’s pharmaceutical exports7. It 90% of its imports15. is incredibly successful given its modest size, by population and geography. The Belgian economy continues to grow at a modest Pharma and Life Sciences pace, mainly supported by robust growth in exports. has been a continuously It is ranked as the 11th largest export economy in the strong sector for Irish world, with a positive trade balance and its latest 16 fiscal reforms improving its attractiveness.
    [Show full text]
  • Partitive Article
    Book Disentangling bare nouns and nominals introduced by a partitive article IHSANE, Tabea (Ed.) Abstract The volume Disentangling Bare Nouns and Nominals Introduced by a Partitive Article, edited by Tabea Ihsane, focuses on different aspects of the distribution, semantics, and internal structure of nominal constituents with a “partitive article” in its indefinite interpretation and of potentially corresponding bare nouns. It further deals with diachronic issues, such as grammaticalization and evolution in the use of “partitive articles”. The outcome is a snapshot of current research into “partitive articles” and the way they relate to bare nouns, in a cross-linguistic perspective and on new data: the research covers noteworthy data (fieldwork data and corpora) from Standard languages - like French and Italian, but also German - to dialectal and regional varieties, including endangered ones like Francoprovençal. Reference IHSANE, Tabea (Ed.). Disentangling bare nouns and nominals introduced by a partitive article. Leiden ; Boston : Brill, 2020 DOI : 10.1163/9789004437500 Available at: http://archive-ouverte.unige.ch/unige:145202 Disclaimer: layout of this document may differ from the published version. 1 / 1 Disentangling Bare Nouns and Nominals Introduced by a Partitive Article - 978-90-04-43750-0 Downloaded from PubFactory at 10/29/2020 05:18:23PM via Bibliotheque de Geneve, Bibliotheque de Geneve, University of Geneva and Universite de Geneve Syntax & Semantics Series Editor Keir Moulton (University of Toronto, Canada) Editorial Board Judith Aissen (University of California, Santa Cruz) – Peter Culicover (The Ohio State University) – Elisabet Engdahl (University of Gothenburg) – Janet Fodor (City University of New York) – Erhard Hinrichs (University of Tubingen) – Paul M.
    [Show full text]
  • 'Talk Your Way out of Belgium!'
    Master Thesis in International Business Strategy ‘Talk your way out of Belgium!’ A study on multilingualism in Belgium and its impact on an SME’s internationalisation Authors: Alena Kalb & Marijn Maas Supervisor: Richard Owusu Examiner: Per Servais Date: 23rd of May Academic term: Spring 2018 Subject: Business Administration with specialization in International Business Strategy, Degree Project Level: Master Course code: 4FE81E Abstract This thesis aims to connect the fields of multilingualism and internationalisation by studying language strategies of SMEs located in Belgium. Thereby the access to foreign networks in relation to internationalisation theories and the role of language capabilities and multilingualism is examined. This combination of different academic fields in international business and linguistics has previously not been studied satisfyingly and this research thus furthermore provides theoretical and managerial implications in this matter. Hence, this study addresses the briefly presented knowledge gap by answering the research question: What effect does the multilingualism in Belgium have on an SME’s internationalisation? The two following sub-research questions have been raised additionally to ensure the ability to answer the main research question: 1. What is the impact of the multilingualism in Belgium on an SME’s liability of foreignness when going international? 2. How does a language strategy support an SME’s internationalisation process and create a multilingual capability? Empirical data is collected both qualitatively by interviewing three Belgian SMEs and quantitatively by analysing secondary data of 30 Belgian company websites and their vacancy job postings, to provide answers to these questions. The findings are analysed by applying a conceptual framework, which was created by the authors.
    [Show full text]
  • Information Communicated by Member States Regarding State Aid
    Information communicated by Member States regarding State aid granted under Commission Regulation (EC) No 800/2008 of 6 August 2008 declaring certain categories of aid compatible with the common market in application of Articles 87 and 88 of the Treaty (General block exemption Regulation)(Text with EEA relevance) Aid number SA.39243 (2014/X) Member State Netherlands Member State reference number Name of the Region (NUTS) ACHTERHOEK, AGGLOM. LEIDEN EN BOLLENST., AGGLOM. HAARLEM, AGGLOM.'S-GRAVENHAGE, ALKMAAR E.O., ARNHEM/NIJMEGEN, DELFT EN WESTLAND, DELFZIJL E.O., DRENTHE, FLEVOLAND, FRIESLAND, GELDERLAND, GRONINGEN, GROOT-AMSTERDAM, GROOT-RIJNMOND, HET GOOI EN VECHTSTREEK, IJMOND, KOP VAN NOORD-HOLLAND, LIMBURG (NL), MIDDEN-LIMBURG, MIDDEN-NOORD-BRABANT, NOORD-BRABANT, NOORD-DRENTHE, NOORD-FRIESLAND, NOORD-HOLLAND, NOORD-LIMBURG, NOORD-NEDERLAND, NOORD-OVERIJSSEL, NOORDOOST-NOORD-BRABANT, OOST ZUID-HOLLAND, OOST-GRONINGEN, OOST-NEDERLAND, OVERIG GRONINGEN, OVERIG ZEELAND, OVERIJSSEL, TWENTE, UTRECHT, VELUWE, WEST-NEDERLAND, WEST-NOORD-BRABANT, ZAANSTREEK, ZEELAND, ZEEUWSCH-VLAANDEREN, ZUID-HOLLAND, ZUID-LIMBURG, ZUID-NEDERLAND, ZUIDOOST ZUID-HOLLAND, ZUIDOOST-DRENTHE, ZUIDOOST-FRIESLAND, ZUIDOOST-NOORD-BRABANT, ZUIDWEST-DRENTHE, ZUIDWEST-FRIESLAND, ZUIDWEST-GELDERLAND, ZUIDWEST-OVERIJSSEL Non-assisted areas Granting authority Ministerie van Economische Zaken Postbus 20401, 2500EK, Den Haag, Nederland Title of the aid measure SEED Capital regeling National legal basis (Reference to the relevant Artikel 2 Kaderwet EZ-subsidies Regeling
    [Show full text]
  • Comparative Review of the Foreign Language Learning History of a Japanese and a Flemish-Dutch Native Speaker
    Comparative Review of the Foreign Language Learning History of a Japanese and a Flemish-Dutch native Speaker Masako Nishikawa-Van Eester, Nishogakusha University, Japan The Asian Conference on Language 2020 Official Conference Proceedings Abstract How we learn a foreign (second, third, fourth, …) language contains diverse approaches. It depends on, to the great extent, each learner’s personal background and aptitude such as the starting age, native language, motivation, goal(s), learning context, and life history. It is also dynamic, in the process of learning the target language, in a sense that 1) those previously mentioned factors can change longitudinally and 2) those factors are influenced by the community, society, culture and historical/geographical condition which the learner is originally attached to. What is reported in this qualitative research project is a twofold case study of two foreign language learners, one is a Japanese from Kobe, and the other is a Belgian from Flanders (the Dutch-speaking region). The former thus is a Japanese native speaker who also uses English and Dutch for her work and academic activities (together with her some knowledge of German, French and Afrikaans), and the latter is a Dutch native speaker who uses mainly Dutch, English and Japanese in business (with his background of learning Latin, German, French, Spanish and Portuguese). Through the observation and comparison of those two language learners – juxtaposing their similarities and contrasting the differences – we discover several pedagogical insights in language learning activities, which might be of help for those who struggle to learn foreign languages (specifically English as the first foreign language) in Japan.
    [Show full text]
  • Casteau Handbook
    CASTEAU HANDBOOK Military Family Services (Europe) www.cafconnection.ca/Europe Date published: Date revised: TABLE OF CONTENTS GREETINGS FROM YOUR MFS(E) TEAM ....................... 8 MFS(E) Services ............................................................................................... 8 European Advisory Committee ......................................................................... 10 Using This Guide ............................................................................................ 10 SOME HELPFUL RESOURCES ..................................... 12 OVERVIEW OF BELGIUM ........................................... 13 Map OF BELGIUM (with mons) ......................................................................... 13 Geography/Politics ......................................................................................... 14 Climate ......................................................................................................... 14 Languages ..................................................................................................... 14 Religion ........................................................................................................ 15 Canadian/Expat Community ............................................................................ 15 Cultural Nuances, Etiquette and Traditions ........................................................ 15 Public Holidays ............................................................................................... 16 Belgian public holidays
    [Show full text]
  • University Entrance Language Tests: a Matter of Justice
    LTJ0010.1177/0265532217706196Language TestingDeygers et al. 706196research-article2017 CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by Ghent University Academic Bibliography /$1*8$*( Article 7(67,1* Language Testing 1 –28 University entrance language © The Author(s) 2017 Reprints and permissions: tests: A matter of justice sagepub.co.uk/journalsPermissions.nav https://doi.org/10.1177/0265532217706196DOI: 10.1177/0265532217706196 journals.sagepub.com/home/ltj Bart Deygers KU Leuven, Belgium Kris Van den Branden KU Leuven, Belgium Koen Van Gorp Michigan State University, USA Abstract University entrance language tests are often administered under the assumption that even if language proficiency does not determine academic success, a certain proficiency level is still required. Nevertheless, little research has focused on how well L2 students cope with the linguistic demands of their studies in the first months after passing an entrance test. Even fewer studies have taken a longitudinal perspective. Set in Flanders, Belgium, this study examines the opinions and experiences of 24 university staff members and 31 international L2 students, of whom 20 were tracked longitudinally. Attention is also given to test/retest results, academic score sheets, and class recordings. To investigate the validity of inferences made on the basis of L2 students’ scores, Kane’s (2013) Interpretation/ Use Argument approach is adopted, and principles from political philosophy are applied to investigate whether a policy that discriminates among students based on language test results can be considered just. It is concluded that the receptive language requirements of university studies exceed the expected B2 level and that the Flemish entrance tests include language tasks that are of little importance for first-year students.
    [Show full text]
  • Descendants of Willem Van Regenmorter Five Generations
    Lem H. Rainwater, Dec 2001, [email protected] Descendants of Willem Van Regenmorter Five Generations Generation No. 1 1 1. WILLEM VAN REGENMORTER was born Abt. 1680 in Ouddorp, Zuid-Holland, Nederland ?. He married KRIJNTJE JANSDR JOOS 10 November 1710 in Ouddorp, Zuid-Holland, Nederland. She was born Abt. 1684 in Ouddorp, Zuid-Holland, Nederland ?. Child of WILLEM VAN REGENMORTER and KRIJNTJE JOOS is: 2. i. PIETER2 VAN REGENMORTER, b. 23 July 1713, Ouddorp, Zuid-Holland, Nederland. Generation No. 2 2 1 2. PIETER VAN REGENMORTER (WILLEM ) was born 23 July 1713 in Ouddorp, Zuid-Holland, Nederland. He 1 married NEELTJE DERKSDR WITTE 05 July 1744 in Goedereede, Zuid-Holland, Nederland , daughter of DERK WITTE and LIJNTJE VAN WAAGE. She was born 27 January 1719/20 in Goedereede, Zuid-Holland, Nederland. Child of PIETER VAN REGENMORTER and NEELTJE WITTE is: 3. i. WILLEM3 VAN REGENMORTER, b. 17 December 1752, Goedereede, Zuid-Holland, Nederland; d. 23 September 1815, Ouddorp, Zuid-Holland, Nederland. Generation No. 3 3 2 1 3. WILLEM VAN REGENMORTER (PIETER , WILLEM ) was born 17 December 1752 in Goedereede, Zuid-Holland, Nederland, and died 23 September 1815 in Ouddorp, Zuid-Holland, Nederland. He married ARENTJE VAN OOSTVOOREN 28 March 1784 in Sommilsdijk, Zuid-Holland, Nederland, daughter of MELGER VAN OOSTVOOREN and AGENIETJE MUIJEN. She was born 14 February 1762 in Sommilsdijk, Zuid-Holland, Nederland, and died 02 February 1841 in Ouddorp, Zuid-Holland, Nederland. Children of WILLEM VAN REGENMORTER and ARENTJE VAN OOSTVOOREN are: i. NEELTJE4 VAN REGENMORTER, b. 15 October 1786, Goedereede, Zuid-Holland, Nederland; m. ARIE VAN DER HOVEN, 05 May 1815, Goedereede, Zuid-Holland, Nederland2.
    [Show full text]