Carlos Saura's Carmen

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Carlos Saura's Carmen Carlos Saura’s Carmen: Hybridity and the Inescapable Cliché Andrés Lema-Hincapié Carlos Saura’s Carmen (1983) is posited in this chapter as a hybrid work that attempts to challenge Carmen as cliché but fails. After discussing hybridity as a cultural concept, the chapter argues that Saura does not simply retell the story but offers it as a form of intertexuality with both Bizet’s opera—in the juxtaposition of flamenco music with the opera score—and Mérimée’s novella as Andalusian travelogue. In this way, too, Saura transfers the story out of its traditionally rural Andalusian setting, so that his version offers us a context of contemporary Madrid. But the tendency of the story to cliché—thus petrifying both Carmen and her context—acts here as a force that ultimately constrains both Saura as director and Antonio Gades as choreographer. Nonetheless, Carmen is not totally lost to the force of the stereotype, and the chapter concludes with examples of Saura’s attempt to critique the cliché as a sort of last, desperate stand against it. Andalusia Cliché Hybridity Intertextuality National Identity (Spanish) Saura, Carlos: Carmen Carlos Saura’s film Carmen (1983) is a child of uncertain parentage. Rather than deliver a straight adaptation, the filmmaker has created a fusion of elements from diverse cultural traditions: the Romantic, from Mérimée’s novella; the musical, from Bizet’s comic opera; and the flamenco, with its voluptuous song, dance and Gypsy resonances. This fusion is both the film’s genius and its downfall. Saura appropriates these disparate and derivative components and sets them in unexpected coordinates—cinematic, choreographic, and diegetic— achieving a richness and a dissonance that did not exist before. This allows the filmmaker a fuller palette of languages and milieux: those of the cinema, of Antonio Gades, one of the great figures in Spanish dancing and flamenco, and of ‘the fictional content of a narrative world’ (Brooker 1999: 169). Though the setting is purposely ambiguous, the story probably unfolds in the Madrid of the 1980s. It moves along two interweaving narrative threads: one thread documents the rehearsals of a ballet company that is adapting Bizet’s opera for the stage; the second follows the lives of certain of the dancers. 152 Andrés Lema-Hincapié The confluence of the elements that the various traditions provide, and of the specific features of Saura’s cinematic art, give the film its hybrid character. This hybridization redefines, in a less than flattering manner, the myth of Carmen. The film’s critical impetus, though timid, comes from its self-conscious treatment of Carmen’s character as cliché. In fact, the entire film can be seen as a study of the concepts of hybridization and cliché at work. Although Néstor García Canclini describes hybridization as a mix of ‘lo culto, lo popular y lo masivo’ (the learned, the popular, and the mass-consumed) (García Canclini 1990: 15), this narrow definition is inadequate to the study of Saura’s film. For hybridization is also the result of relocating pre-existing elements within new co- ordinates. In this sense we are following Tiphaine Samoyault, for whom the hybrid reshapes (‘déforme’) by various means such as substitution, inversion, and collage (Samoyault 2001: 177-178). For Samoyault the hybrid’s use in art is a response to the already known (‘déjà connu’)—which here takes on the meaning of the cliché. The culturally fecund hybrid, dedicated ‘à reconfigurer les éléments du monde’ (to reconfiguring the elements of the world) opposes the repetitive and regressive nature of the cultural representations, that is, the cliché, replacing them with ‘le bouleversement infiniment plus dérangeant du nouveau ou du renouveau’ (the infinitely more bothersome unsettling of the new or renewed) (185-186). Charles Stewart’s article ‘Syncretism and Its Synonyms: Reflections on Cultural Mixture’ is especially pertinent to the concept of hybridization. According to Stewart, many cultural theorists and anthropologists have used syncretism, hybridization, creolization, synthesis, and mestizaje (despite these concepts’ less than virtuous colonialist pasts) to debunk the notion of culture as something ‘too stable, bounded, and homogeneous’ (Stewart 1999: 40). According to Stewart, by means of the aforementioned concepts we become aware that culture is essentially a mixture, and that this mixture occurs within a frame of reference that is at once social, political, and historical (57). At this point I depart from Stewart, who sees hybridization as a function of interrelated cultures. The concept could be better explained, in terms both more neutral and more precise, as a mixture that is more intra- than intercultural, thereby underscoring its botanical and zoological origins. How, then, is hybridization, as an intracultural phenomenon, expressed in Saura’s Carmen? From the opening frame of the movie, we are in hybrid situations. There is, first of all, an intersecting of arts. Saura’s camera .
Recommended publications
  • Artículos Artículos
    ARTÍCULOS ARTÍCULOS 2. Sobre Mercedes Vilaret, Montserrat Martí ha publicado la tesis doctoral Estructura narrativa i estil visual dels documentals de la realizadora de televisió Mercé Vilaret (2002); así como el interesante artículo (2003). 3. En esta investigación se ha elegido a Josefina Molina como objeto de es- tudio por las razones anteriormente expuestas. Ante la posible pregunta EL PROCESO A MARISOL EN MARIANA PINEDA sobre si se llegaría a conclusiones semejantes si se hubiesen analizado los (TVE, 1984) trabajos de Pilar Miró o Mercedes Vilaret, solo puede deducirse anali- zando los respectivos trabajos de ficción de esas realizadoras. Si bien es THE TRIAL OF MARISOL IN MARIANA PINEDA cierto que ambas iniciaron su carrera en televisión y que, desde una óptica (TVE, 1984) generacional, es posible que compartiesen determinadas inquietudes, sus trayectorias profesionales –no hay que olvidar que Pilar Miró ocupó cargos Alicia Casado Vegas políticos– fueron al fin y al cabo muy diferentes. Asociación de Mujeres de Artes Escénicas de Madrid 4. La autora agradece la ayuda brindada por el personal del Archivo de TVE ([email protected]) a la hora de elaborar esta investigación. 5. A pesar de que se ha intentado visionar la totalidad de dramáticos de la directora, algunos títulos están descatalogados y otros han quedado fuera de análisis por razones de acceso. Se ha intentado que la muestra sea lo más representativa posible seleccionando títulos en función de los años y de los Resumen: En el contexto del inicio de la democracia en España, mo- programas contenedor. mento en el que la televisión se convierte en una herramienta pedagógica 6.
    [Show full text]
  • Carmen Music for Orchestra (2021) to the Movie of the Same Tle (1918) by Ernst Lubitsch DuraOn: 92 Min
    Tobias Schwencke (*1974) Carmen Music for Orchestra (2021) to the movie of the same Atle (1918) by Ernst Lubitsch Dura:on: 92 Min. WORK IN PROGRESS – Rental material available from November 2021 Instrumenta:on: Wood instruments Brass instruments Keys, Percussion, Others Strings Carmen | D 1918 | D: Ernst Lubitsch | HD-s/w-newly restored version (2021) Carmen is a 1918 German silent drama film directed by Ernst Lubitsch and starring Pola Negri, Harry Liedtke, and Leopold von Ledebur. It was based on the novella Carmen by Prosper Mérimée. Like Bizet's opera Carmen, this film only adapts the third part of Mérimée's novella and transforms the character of Don José at the beginning of the story from bandit on the run to honest man in love with his childhood sweetheart. The film was released with English inter:tles in the United States in 1921 under the alternave :tle Gypsy Blood. Tobias Schwencke was born 1974 in Berlin and grew up in Duisburg. Studied in Duisburg, Saarbrücken and Berlin, where he has lived since 2001. His work includes free composion, music theatre, theatre music, pianis:c ac:vity; regular work at the Maxim Gorki Theater Berlin, Berliner Ensemble, Staatsoper Unter den Linden. Produc:ons under his musical direc:on and involvement include the Theater an der Wien, Teatro Real Madrid, Uppsala Stadstheater (S), HAU and Radialsystem and Deutsches Theater in Berlin; Düsseldorfer Schauspielhaus, Theater Bremen, Staatstheater Wiesbaden and the Munich State Opera. Collabora:on with Herbert Fritsch, Nurkan Erpulat, Claus Peymann, Manfred Karge, Anna Bergmann, Leander Haußmann, Frank Castorf, among others.
    [Show full text]
  • CARMEN.Maquia
    SECTIONS MAGAZINE EVENTS ALERTS RADIO NEWSLETTER LINKS ABOUT US ADVERTISE NOTE: NJ Stage is not affiliated with this event. For ticket info, please contact the venue directly. Ballet Hispanico: CARMEN.maquia Facebook Twitter Print Email Pinterest More Sat, March 21, 2020 @ 7:30pm Category: dance Victoria Theater @ New Jersey Performing Arts Center (NJPAC) One Center Street Newark, NJ 07102 Ballet Hispánico, the nation’s premier Latin dance organization, brings its celebrated CARMEN.maquia, a sensual, full-length work created by Spanish choreographer Gustavo Ramírez Sansano, inspired by Bizet’s beloved opera. Fueled by physically charged choreography that fuses contemporary dance with Spanish paso doble and flamenco, CARMEN.maquia takes its cues from the 1845 novella by Prosper Mérimée and the 1875 opera by Georges Bizet. The ballet tells the dramatic story of Carmen, a spirited gypsy, and her love triangle with the doting Don Jose, an army officer, and Escamillo, a bullfighter. In his version, Sansano reimagines Carmen in a Picasso-inspired setting, with a white, canvas-like set and sculptural costumes made to evoke the inside of traditional flamenco attire. Bizet’s classic score remains the soundtrack, in the form of various orchestral versions with no vocals. Currently under the artistic direction of Eduardo Vilaro, Ballet Hispánico tours worldwide with a diverse repertory by some of the foremost choreographers of our time as well as emerging artists. The company is acclaimed for works that fuse Latin dance with classical and contemporary techniques to create a new style in which theatricality and passion propel every move. “Ballet Hispánico shows what it is to be Latino in the modern world,” says The Financial Times.
    [Show full text]
  • Connection/Separation
    Friday, February 12, 2021 | 4 PM MANHATTAN SCHOOL OF MUSIC OPERA THEATRE Tazewell Thompson, Director of Opera Studies presents Connection/Separation Featuring arias and scenes from Carmen, Così fan tutte, Die Zauberflöte, La clemenza di Tito, L’elisir d’amore, Le nozze di Figaro, Les pêcheurs de perles, and Lucio Silla A. Scott Parry, Director MSM Opera Theatre productions are made possible by the Fan Fox and Leslie R. Samuels Foundation and the Joseph F. McCrindle Endowment for Opera Productions at Manhattan School of Music. Friday, February 12, 2021 | 4 PM MANHATTAN SCHOOL OF MUSIC OPERA THEATRE Tazewell Thompson, Director of Opera Studies presents Connection/Separation Featuring arias and scenes from Carmen, Così fan tutte, Die Zauberflöte, La clemenza di Tito, L’elisir d’amore, Le nozze di Figaro, Les pêcheurs de perles, and Lucio Silla A. Scott Parry, Director Myra Huang, Vocal Coach & Pianist Kristen Kemp, Vocal Coach & Pianist Megan P. G. Kolpin, Props Coordinator DIRECTOR’S NOTE In each of our lives—during this last year especially—we may have discovered ourselves in moments of wanting, even needing some sort of human connection, but instead finding separation by any number of barriers. In the arias and scenes that follow, we witness characters in just this kind of moment; searching for meaningful contact yet being somehow barred from achieving it. Through circumstance, distance, convention, misunderstanding, pride, fear, ego, or what have you, we may find ourselves in situations similar to the characters in this program, while looking forward to the days when connection can be more easily achieved and separation the exception to the rule.
    [Show full text]
  • SPAIN and PORTUGAL Designed for Professor Sally Guyton | 13 Days | May 2016
    SPAIN AND PORTUGAL Designed for Professor Sally Guyton | 13 days | May 2016 College Study Tour s SPAIN AND PORTUGAL INCLUDED ON TOUR Round-trip flights on major carriers; Full-time Tour Director; Air-conditioned motorcoaches and internal transportation; Superior tourist-class hotels with private bathrooms; Breakfast daily; Select meals with a mix of local cuisine. Sightseeing: Lisbon; Evora; Seville; Granada; Barcelona Entrances: Castelo De Sao Jorge Mosteiro dos Jeronimos Palacio Nacional de Sintra Bone Chapel Cork Factory Tour, São Brás de Alportel Fortaleza de Sagres Cathedral, Seville Alcazar, Seville Wine Tasting Course, Ronda Alhambra, Granada Park Guell, Barcelona Business Visit, Barcelona Overnight stays: Lisbon (2) Algarve (3) Seville (1) Costa del Sol (2) Granada (1) Barcelona (2) NOT INCLUDED ON TOUR Optional excursions; Global Travel Coverage; Beverages and lunches (unless otherwise noted); Transportation to free-time activities; Customary gratuities (for your Tour Director, bus driver and local guide); Porterage; Adult supplement (if applicable); Weekend supplement; Shore excursion on cruises; Any applicable baggage-handing fee imposed by SIGN UP TODAY the airlines (see efcst.com/baggage for details); Expenses caused by airline rescheduling, cancellations or delays caused by the airlines, bad efcst.com/1727810ZZ weather or events beyond EF’s control; Passports, visa and reciprocity fees YOUR ITINERARY Day 1: Board Your Overnight Flight to Lisbon! Day 4: Evora | Algarve Day 2: Lisbon Transfer to the Algarve Region via a Guided Sightseeing of Evora A local guide will lead you on a sightseeing tour of Evora. A walled Arrive in Lisbon town since Roman times, Evora is now mostly Moorish in character Built around the wide, winding River Tagus, the Atlantic port of Lisbon with alleys cut by arches and brilliant, whitewashed houses decorated was conquered from the Moors in 1147 and later set forth intrepid with colorful azulejos (tiles).
    [Show full text]
  • Basques in the Americas from 1492 To1892: a Chronology
    Basques in the Americas From 1492 to1892: A Chronology “Spanish Conquistador” by Frederic Remington Stephen T. Bass Most Recent Addendum: May 2010 FOREWORD The Basques have been a successful minority for centuries, keeping their unique culture, physiology and language alive and distinct longer than any other Western European population. In addition, outside of the Basque homeland, their efforts in the development of the New World were instrumental in helping make the U.S., Mexico, Central and South America what they are today. Most history books, however, have generally referred to these early Basque adventurers either as Spanish or French. Rarely was the term “Basque” used to identify these pioneers. Recently, interested scholars have been much more definitive in their descriptions of the origins of these Argonauts. They have identified Basque fishermen, sailors, explorers, soldiers of fortune, settlers, clergymen, frontiersmen and politicians who were involved in the discovery and development of the Americas from before Columbus’ first voyage through colonization and beyond. This also includes generations of men and women of Basque descent born in these new lands. As examples, we now know that the first map to ever show the Americas was drawn by a Basque and that the first Thanksgiving meal shared in what was to become the United States was actually done so by Basques 25 years before the Pilgrims. We also now recognize that many familiar cities and features in the New World were named by early Basques. These facts and others are shared on the following pages in a chronological review of some, but by no means all, of the involvement and accomplishments of Basques in the exploration, development and settlement of the Americas.
    [Show full text]
  • Enthymema XXII 2018 Fuente Ovejuna Da Lope De Vega Ad
    Enthymema XXII 2018 Fuente Ovejuna da Lope de Vega ad Antonio Gades: tra (ri)creazione e traduzione (inter- semiotica) Monica Savoca Direttrice della collana di Letterature straniere “L’Abatros” - Algra Editore Abstract – Fuente Ovejuna, una delle opere più celebri di Lope de Vega, fu com- posta tra il 1612 e il 1614 ed ha rappresentato, dopo un oblio di quasi due secoli, un cardine del teatro “rivoluzionario” e non di fine 1800. La cornice storica è data dalla rivolta che nel 1476 il piccolo villaggio di Fuente Ovejuna fece contro il Co- mendador Fernán Gómez, feudatario che esercitava senza tregua un potere sopraf- fattorio, sottoponendo la popolazione a continue vessazioni economiche. Il matri- monio ostacolato tra Laurencia e Frondoso rappresenta la linea interna della storia, con il finale liberatorio noto ai più. Nel 1994 il coreografo e ballerino Antonio Ga- des porta nei teatri europei la sua versione dell’opera, presentando una reinterpre- tazione che mescola musica, canto, ballo, recitazione. Si configura un percorso di traduzione intersemiotica i cui esiti si analizzeranno in questo contributo a partire dall’analisi della trasmutazione dei diversi linguaggi dall’opera originale alla rap- presentazione teatral-musicale. Parole chiave – Traduzione, intersemiotica, Fuente Ovejuna, Antonio Gades, ri- creazione. Abstract – Fuente Ovejuna, one of the most famous Lope de Vega’s dramas, was composed between 1612 and 1614 and represented, after a two centuries oblivion, a fulcrum of the revolutionary theatre of 1800. The historical frame is the insurrec- tion in 1476 of the little village of Fuente Ovejuna against the Comendador Fernán Gómez, a repressive feudatory that oppressed the population with excessive duties.
    [Show full text]
  • Revista 18 Pag 68-75 En El Recuerdo Antonio Gades
    En el recuerdo FOTO: Pepe Lamarca. Cedida por la Fundación Antonio Gades. Antonio Gades, elegancia y furia 68 Instante de la Suite flamenca . FOTO: María Esteve. Cedida por la Fundación Antonio Gades. Texto: Aida R. Agraso visual. Cada uno de los espectáculos y que vela por su legado impulsó la fue precedido por unas ponencias en resurrección de la Compañía Antonio El bailarín y coreógrafo Antonio Gades la que destacados expertos y artistas Gades”, que representó “tres de sus vio su primer amanecer el 14 de no- -José Antonio Ruiz, Rosalía Gómez, obras maestras, Carmen, Fuenteove - viembre de 1936. En 2011 habría cum- Stella Arauzo, Ana González, Manuel juna y Bodas de Sangre (acompañada plido 75 años. Esta fecha exacta, la Segovia y Elvira Andrés- desgranaron por la singular Suite flamenca ), dos de de las bodas de brillantes con la vida, los detalles de las obras de Gades. las cuales llegaron al cine de la mano está siendo conmemorada a lo largo La conmemoración en el Teatro de Carlos Saura y la última, Fuenteo - del año para rendir homenaje a un tra- Real se completó con funciones peda- vejuna , se convirtió en el testamento bajador del arte, como él mismo solía gógicas para colegios y con una expo - de su genio”. decir, que aportó a la danza española sición que, bajo el título de Vientos del José Manuel Caballero Bonald no y al flamenco momentos que forman pueblo , mostró en el coliseo retratos escatimó en elogios hacia su arte, parte del gran patrimonio que el arte realizados por Antoni Miró.
    [Show full text]
  • Some of CARMEN SOUZA and THEO PASCAL PRESS Quotes Over the Years See the Clipping At
    Some of CARMEN SOUZA AND THEO PASCAL PRESS Quotes over the years See the clipping at www.carmensouzapresskit.blogspot.com CD/DVD_LIVE LAGNY JAZZ FESTIVAL (2014) 5 STARS (CD of the week)"Carmen Souza is one of a kind—an original as rare as a throat singer and as exquisite as a vocalist who combines the best of Billie Holiday and Elis Regina—whose time has certainly come. Carmen Souza’s star is certainly on the rise. Her performances are riveting; she has a sensuous manner and her delicate swaying to the music seems to suggest that her body absorbs the melodies and harmonies of her songs that are surely made deep down in her soul." Raul da Gama, Latin Jazz Network, USA 5 STARS "Une artiste impressionnante. Chanteuse charismatique, Carmen Souza scatte à la manière d’Ella Fitzgerald et passe de l’aigu au grave avec une virtuosité certaine. Tantôt suave, tantôt mélancolique dans Live at Lagny Jazz festival, elle s’approprie avec simplicité et malice le fameux « sodade » si cher à la Diva au pieds nus (ndlr Cesaria Evora). Elle joue de la guitare, du piano et utilise sa voix tel un instrument. Dans cet album, ses reprises de My favorite things - John Coltrane - et Donna Lee – standard du jazz composé par Miles Davis – prouvent, s’il en était besoin, tout le talent de cette artiste. Elle réussit la prouesse de s’approprier des classiques du jazz sans les dénaturer." Eva Dréano, AFRICAVIVRE, FR 5STARS "La chanteuse a ainsi trouvé sa voi(e)x dans un métissage réussi des rythmes africains et capverdiens et du jazz contemporain...Piochant dans son répertoire quelques succès, Carmen y présente aussi trois inédits, dont un reprise sublime d’Edith Piaf « Sous le Ciel de Paris ».
    [Show full text]
  • Spanish Videos Use the Find Function to Search This List
    Spanish Videos Use the Find function to search this list Velázquez: The Nobleman of Painting 60 minutes, English. A compelling study of the Spanish artist and his relationship with King Philip IV, a patron of the arts who served as Velazquez’ sponsor. LLC Library – Call Number: SP 070 CALL NO. SP 070 Aguirre, The Wrath of God Director: Werner Herzog with Klaus Kinski. 1972, 94 minutes, German with English subtitles. A band of Spanish conquistadors travels into the Amazon jungle searching for the legendary city of El Dorado, but their leader’s obsessions soon turn to madness. LLC Library CALL NO. Look in German All About My Mother Director: Pedro Almodovar with Cecilia Roth, Penélope Cruz, Marisa Perdes, Candela Peña, Antonia San Juan. 1999, 102 minutes, Spanish with English subtitles. Pedro Almodovar delivers his finest film yet, a poignant masterpiece of unconditional love, survival and redemption. Manuela is the perfect mother. A hard-working nurse, she’s built a comfortable life for herself and her teenage son, an aspiring writer. But when tragedy strikes and her beloved only child is killed in a car accident, her world crumbles. The heartbroken woman learns her son’s final wish was to know of his father – the man she abandoned when she was pregnant 18 years earlier. Returning to Barcelona in search on him, Manuela overcomes her grief and becomes caregiver to a colorful extended family; a pregnant nun, a transvestite prostitute and two troubled actresses. With riveting performances, unforgettable characters and creative plot twists, this touching screwball melodrama is ‘an absolute stunner.
    [Show full text]
  • Of Gods and Men
    A Sony Pictures Classics Release Armada Films and Why Not Productions present OF GODS AND MEN A film by Xavier Beauvois Starring Lambert Wilson and Michael Lonsdale France's official selection for the 83rd Academy Award for Best Foreign Language Film 2010 Official Selections: Toronto International Film Festival | Telluride Film Festival | New York Film Festival Nominee: 2010 European Film Award for Best Film Nominee: 2010 Carlo di Palma European Cinematographer, European Film Award Winner: Grand Prix; Ecumenical Jury Prize - 2010Cannes Film Festival Winner: Best Foreign Language Film, 2010 National Board of Review Winner: FIPRESCI Award for Best Foreign Language Film of the Year, 2011 Palm Springs International Film Festival www.ofgodsandmenmovie.com Release Date (NY/LA): 02/25/2011 | TRT: 120 min MPAA: Rated PG-13 | Language: French East Coast Publicist West Coast Publicist Distributor Sophie Gluck & Associates Block-Korenbrot Sony Pictures Classics Sophie Gluck Ziggy Kozlowski Carmelo Pirrone 124 West 79th St. Melody Korenbrot Lindsay Macik New York, NY 10024 110 S. Fairfax Ave., Ste 310 550 Madison Avenue Phone (212) 595-2432 Los Angeles, CA 90036 New York, NY 10022 [email protected] Phone (323) 634-7001 Phone (212) 833-8833 Fax (323) 634-7030 Fax (212) 833-8844 SYNOPSIS Eight French Christian monks live in harmony with their Muslim brothers in a monastery perched in the mountains of North Africa in the 1990s. When a crew of foreign workers is massacred by an Islamic fundamentalist group, fear sweeps though the region. The army offers them protection, but the monks refuse. Should they leave? Despite the growing menace in their midst, they slowly realize that they have no choice but to stay… come what may.
    [Show full text]
  • Georges Bizet
    Student Look-In Guide GEORGES BIZET and convinces him to let her escape so soldiers’ retreat. Carmen accuses Don Carmenthat they can go dancing together that José of being a coward for choosing Synopsis night. Don José agrees and unties her. to follow orders rather than her. ACT I However, when the other soldiers return Suddenly, Lieutenant Zuniga arrives at The townspeople scurry by as and see what Don José has done, he is the tavern to see her which throws Don uniformed soldiers gather at the town arrested for freeing Carmen. José in a jealous rage. A fight between square in Seville, Spain. At lunch time, the two men erupts and Lt. Zuniga the women who work at the cigarette ACT II is finally handcuffed. Since fighting factory take a break and join the people After Carmen’s escape, she meets with an officer is a serious crime, the in the square. Among them is Carmen, with a group of gypsies and soldiers smugglers encourage Don José to flee a beautiful gypsy, who sings a saucy who celebrate by singing and dancing with them to the mountains. Don José song about love that obeys no rules. at the tavern of Lillas Pastia. Carmen has no choice but to accept and joins All of the men are infatuated with her is told that Don José will be released Carmen and the gypsies. except one, Don José, a simple soldier from prison that evening. While who is awaiting the arrival of his sweet they are celebrating, they hear a ACT III Micaëla.
    [Show full text]