L’ À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas

Ouvrage

Information - Porte d’entrée

LA PISTE DES FORTS Boutique + station Vélhop Der Radweg zu den Forts / The forts trails / Het Fortenpad 320 m Boutique Vélhop 23 85 km - Station automatique Vélhop Piste des Forts

Lauterbourg Gravière Saarbrücken (D) RotterdamRotterbam (NL) London (GB) Via Romea Piste des FortsFrancigena

Liaisons vers la Piste des Forts

EuroVelo / Via Romea Francigena RotterdamRotterbam (NL) Karlsruhe (D) / La véloroute Rhin Autres itinéraires cyclables

Piscine - Baignade

Ballastière

fel Via Romea Quai Menachem Taf Francigena Offenburg Véloroute (D) du vignoble Roma (I)

Étang Gerig

Baggersee

Ouvrage Ouvrage Information - Porte d’entrée Information - Porte d’entrée Lac Achard Boutique + station Vélhop Boutique + station Vélhop Ouvrage Boutique Vélhop Boutique Vélhop Information - Porte d’entrée Station automatique Vélhop Station automatique Vélhop Boutique + station Vélhop

Boutique Vélhop

Station automatique Vélhop

Piste des Forts Piste des Forts Offenburg (D) Liaisons vers la Piste des Forts Liaisons vers la Piste des Forts EuroVelo Piste des Forts Pont EuroVelo PierreRené PfimlinPfimlin / Via Romea Francigena / Via Romea Francigena Liaisons vers la Piste des Forts / La véloroute Rhin / La véloroute Rhin EuroVelo Andermatt (CH) AutresGreisach itinéraires (D) - Andermatt (CH) Autres itinéraires cyclables Contacts - Informations/ Via touristiques Romea Francigena cyclables Fort visitable • Office de tourisme de / La véloroute et de sa RhinRégion : 03 88 52 28 28 - www.otstrasbourg.fr • Descriptif détaillé de « La piste des Forts » en PDF téléchargeable sur www.otstrasbourg.frAutres itinéraires rubrique Ouvrage Fort disparu Piscine - Baignade PiscineDéplacement - Baignade / A vélocyclables • Découvrez toute l’Alsace à vélo sur www.alsaceavelo.fr Information - Porte d’entrée Piscine - Baignade

JANVIER 2014 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 1/11 L’ ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass LA PISTE DES FORTS Der Radweg zu 320den m Forts / The forts trails / Het Fortenpad Cycling in ALsace 85 km - Fietsen in de Elzas 23

Nach 1918 wurden sie umgetauft und erhielten die …Nature in abundance! The Forts Trail is also an 85km de pistes cyclables. De forts en nature... Namen von französischen Generalen und Marschällen. opportunity for cyclists to enjoy the diversity of the La Piste des Forts est un itinéraire cyclable franco- Die verschiedenen Festungen, Anlangen, Bunker und surrounding landscape, from the cool forest atmosphere allemand qui associe patrimoine et nature aux portes de Kasematten wurden zur Tarnung durch das Pflanzen to the shade of a café terrace, and from half-timbered Strasbourg. Elle propose un parcours de 85 km de part von Bäumen wie Robinien, Kastanien- oder Nussbäu- buildings to lock-keepers’ houses, as they play leap-frog et d’autre du Rhin et vous men verdeckt. over the Rhine, or stop for a picnic within the fortified emmène des coteaux de Hausbergen à la campagne de Mit der Zeit hat die Natur die meisten dieser Bauwerke walls. l’Ortenau, des forêts rhénanes d’Illkirch-Graffenstaden à übergrünt und nur vier Festungen sind noch heute der The Forts Trail can also be accessed from the city centre celle de la Wantzenau, à la découverte des 19 ouvrages Öffentlichkeit zugänglich: Fort Rapp (zur deutschen or via the cycle tracks that run along the Marne/Rhine - de la « Ceinture des Forts ». Zeit Festung Moltke genannt), Fort Frère (Baden) und Eurovélo®5, and Rhône/Rhine - Eurovélo®15 canals. Un peu d’histoire… Depuis son origine, le statut de Fort Kléber (Bismarck) sowie die Festungsanlage Ducrot Discover shorter or longer sections of the Trail at your place forte de Strasbourg est inscrit dans ses murs et (Podbielski). Erleben Sie Geschichte mit Freizeit gepaart, own pace, without any major difficulty, with family or ses fortifications. Destinées à remplacer les fortifications indem Sie sich auf einer Entdeckungsfahrt einfach über- friends. de Specklin et de Vauban jugées obsolètes, deux lignes raschen lassen! défensives sont construites après 1870 : une enceinte …Viel Natur ! Wer den Radweg zu den Forts wählt, 85 kilometer fietspaden, van forten naar natuur urbaine longue de 11 km et une ceinture de forts kann sich auch an der abwechslungsreichen Landschaft, Het Fortenpad, of de ‘Piste des Forts’, is een Frans-Duitse avancés constituée de 19 forts (16 en France, 3 en an einem kühlen Wald, an der schattigen Terrasse fietstocht die erfgoed en natuur combineert aan de rand Allemagne). eines Cafés erfreuen, von Fachwerkhäusern zu van Straatsburg. De tocht van 85 kilometer lang volgt Ces ouvrages, construits à l’époque de l’annexion de Schleusenwärter-Häusern oder auch hin und her beide oevers van de Rijn en leidt u van de hellingen van l’Alsace-Lorraine par l’empire wilhelminien, portent über den Rhein hüpfen, wenn er sich nicht gerade ein Hausbergen naar het landelijke Ortenau, via de bossen in les noms de personnalités politiques et militaires Picknick innerhalb einer Festungsanlage gönnt. het Rijndal van Illkirch-Graffenstaden en het bos van La allemandes. Après 1918, ils sont rebaptisés du nom de Den Radweg zu den Forts kann man auch von Wantzenau langs 19 forten van de ‘Fortengordel’. généraux et maréchaux français. der Stadtmitte aus erreichen sowie über die Rad- Een stukje geschiedenis… Les différents forts, ouvrages, abris et casemates wege, die entlang des Rhein-Marne-Kanals - Euro- Al vanaf zijn ontstaan was Straatsburg een vestingstad. sont camouflés par un couvert d’arbres : robiniers, vélo®5, des Breuschkanals und des Rhein- Rhône-Kanals Muren en vestingwerken getuigen hiervan. Na 1870 marronniers ou noyers. - Eurovélo®15 verlaufen.* worden twee nieuwe verdedigingslinies aangelegd, ter Avec le temps, la végétation a recouvert la plupart de Der Radweg zu den Forts lässt sich in beliebigem Tempo, vervanging van de vestingwerken van Specklin en Vauban ces édifices et seuls quatre ouvrages sont aujourd’hui in kleinen oder größeren Abschnitten, ob mit der Fami- die als achterhaald werden afgedaan: een stadsgordel van ouverts au public : les forts Rapp (Moltke à l’époque lie oder mit Freunden leicht bewältigen... allemande), 11 kilometer en een gordel van vooruitgeschoven forten, Frère (Baden), Kléber (Bismarck) et l’ouvrage Ducrot bestaande uit 19 forten (16 in Frankrijk, 3 in Duitsland). (Podbielski). Leur exploration mêle histoire et loisir dans 85 km of cycle tracks. From forts to nature... Deze werken komen tot stand tijdens de annexatie van une découverte aussi joyeuse que passionnante. The Forts Trail (Piste des Forts) is a Franco-German cycle Elzas-Lorraine aan het keizerrijk van Wilhelm II en dragen …Beaucoup de nature ! Emprunter la Piste des Forts route combining heritage and nature in and around namen van vooraanstaande Duitse politici en militairen. c’est aussi se régaler de la diversité des paysages, passer Strasbourg. Over 85 km, on both sides of the Rhine, Na 1918 worden ze genoemd naar Franse generaals en de la fraîcheur d’une forêt, à l’ombre d’une terrasse de cyclists can sample delights ranging from the Hausbergen maarschalken. café, des maisons à colombages aux maisons éclusières, hillside to the Ortenau countryside, the Rhineland forests De verschillende forten, bunkers, abri’s en kazematten jouer à saute frontière par delà le Rhin ou encore pique- of Illkirch-Graffenstaden, and the Wantzenau woodlands, worden ter camouflage beplant met acacia’s, niquer dans l’enceinte d’un fort. while at the same time discovering the 19 fortifications kastanjebomen, walnotenbomen. La Piste des Forts est également accessible depuis making up the “Ring of Forts”. Door de jaren heen heeft de beplanting de overhand les centres-villes de Strasbourg et Kehl ou par les A bit of history… Strasbourg’s many walls and gekregen op het merendeel van de bouwwerken. Slechts pistes cyclables longeant les canaux de la Marne au fortifications bear witness to the city’s important role as a vier forten zijn open voor publiek: Rapp (Moltke in de Rhin - Eurovélo®5, de la Bruche et du Rhône au Rhin stronghold. After 1870, as a replacement for the Specklin Duitse jaren), Frère (Von Baden), Kléber (Von Bismarck) - Eurovélo®15. Sans difficulté majeure, ce parcours est and Vauban fortifications, deemed obsolete, two new en Ducrot (Podbielski). Een bezoek aan deze forten à découvrir à votre rythme, par petit bout ou grandes lines of defence were erected: an 11 km city wall, and a combineert geschiedenis en recreatie in een al even étapes, en famille ou entre amis… ring of 19 advanced forts (16 in France, 3 in Germany). boeiende als ludieke ontdekkingsreis. Built while Alsace-Lorraine was part of the German …en veel natuur! Empire under Wilhelm I, the forts initially bore the names Het Fortenpad is ook een natuurfestijn vanwege de 85 km Radwege. Von den Festungen zur Natur... of key German politicians and military leaders, until they diversiteit van landschappen. U wisselt de frisheid van Der Radweg zu den Forts (Piste des Forts) ist ein were re-named after 1918 in honour of French generals een bos af met de schaduw van een gezellig terrasje, deutsch-französischer Radweg, der vor den Toren Straß- and marshals. vakwerkhuizen en sluiswachtershuizen. U gaat via de Rijn burgs ein Kulturerbe mit einem Naturerlebnis verbindet. The different forts, fortified structures, shelters and van het ene land naar het andere en u picknickt binnen Es wird eine 85 km lange Strecke auf beiden Seiten des casemates are camouflaged under a canopy of trees like de veilige ommuring van een fort. Rheins geboten, die im Elsaß von den Anhöhen bei black locust, chestnut or walnut. Het Fortenpad is te bereiken vanuit het centrum van Hausbergen in die Landschaft der Ortenau, von den Au- Over the years, most of the forts have become completely Straatsburg en Kehl of via de fietspaden langs het Marne- enwäldern bei Illkirchs-Graffenstaden bis zu denen der overgrown, and only 4 are now open to the public, Fort Rijnkanaal - Eurovélo® 5, het kanaal van de Bruche en het Wantzenau führt. Dabei werden 19 Befestigungsanlagen Rapp (Moltke), Fort Frère (Baden), Fort Kléber (Bismarck) Rhône-Rijnkanaal - Eurovélo® 15. De tocht is gemakkelijk des sog. Festungsgürtels entdeckt. and Fort Ducrot (Podbielski). te fietsen. U rijdt hem in uw eigen tempo: een paar Aus der Geschichte… Seit Anbeginn bezeugen die Exploring these forts combines history with pleasure, a kilometers of langere etappes, met het gezin of met Stadtmauern und Befestigungsanlagen die Rolle path of discovery that is both fascinating and fun. vrienden… Straßburgs als Festungsstadt. Mit dem Ziel, die für überholt befundenen Festungsanlangen von Specklin und Vauban zu ersetzen, werden nach 1870 zwei Verteidigungslinien errichtet: ein 11 km langer Stadtgürtel und ein vorgelagerter Festungsgürtel, der aus 19 Festungen besteht (davon 16 in Frankreich und 3 in Deutschland). Diese Anlagen, die nach der Eingliederung von Elsaß- Lothringen durch das Kaiserreich errichtet wurden, tru- gen die Namen deutscher politischer und militärischer Persönlichkeiten.

JANVIER 2014 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 2/11 L’ ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass LA PISTE DES FORTS Der Radweg zu 320den m Forts / The forts trails / Het Fortenpad Cycling in ALsace 85 km - Fietsen in de Elzas 23

LE PARCOURS / DER WEG / THE ROUTE / DE ROUTE

Partiel Total Localités Teilabschnitt Gesamt Orte - Towns - Gemeentes Partial Total

Strasbourg • + tram (Parc de l’orangerie) IC ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ ◆ La Wantzenau • IC 9,3 km 9,3 km ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ Reichstett IC 10,4 km 19,7 km ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ ◆ Souffelweyersheim IC 2 3 km 22,7 km ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ Mundolsheim • IC 2,7 km 25,4 km ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ Niederhausbergen (Fort Foch) IC 2,5 km 27,9 km ◆ ◆ Be ◆ ◆ Oberhausbergen IC 1,8 km 29,7 km ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ (Fort Frère) Wolfisheim IC 5,6 km 35,3 km ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ Eckbolsheim IC 12 2,1 km 37,4 km ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ Lingolsheim • + tram IC 1,6 km 39 km ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ ◆ Ostwald tram IC 3 km 42 km ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ Geispolsheim gare • (Musée du Chocolat) IC 3,7 km 45,7 km ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ Illkirch – Graffenstaden (Fort Uhrich) tram A IC 2,3 km 48 km ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ ◆ Pont Pierre Pflimlin IC 5,4 km 53,4 km Marlen IC 6 km 59,4 km ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ Sundheim (Fort Kirchbach) IC 4 km 63,4 km ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ Neumühl (Fort Bose) IC 5 km 68,4 km ◆ Ep-Be Auenheim (Fort Blumenthal) IC 5,5 km 73,9 km ◆ ◆ ◆ ◆ Be-Bo ◆ ◆ ◆ Kehl • (Passerelle des 2 Rives) IC 7 km 80,9 km ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ ◆ Strasbourg • + tram (Parc de l’Orangerie) IC 5 km 85,9 km ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆

LES SERVICES PAR COMMUNE / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN / SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE

Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Station Camping (*,**,***,****=classement, T=tourisme, L=loisirs, période • Hôtel-restaurant avec garage à bicyclette (H=hôtel, H/R=hôtel-restaurant, d’ouverture) / Campingplätze (*,**,***,**** =Einstufung, T=Tourismus, *,**,***,****=class. officiel, ch=nbre de chambres) / Hotel-Restaurant mit L=Freizeit, Öffnungszeiten) / Campsite (*,**,***,****=classif, T=tourism, Office de Tourisme / Verkehrsbüro / Tourist office / VVV Fahrradgarage (H: Hotel, H/R: Hotel-Restaurant, *,**,***,****=offizielle L=leisure, opening season) / Camping Klassifizierung, ch=Zimmeranzahl / Hotel-restaurant with bicycle shed Hébergement utilisant les énergies renouvelables / Alsatian accommodation (h=hotel, h/r=hotel-restaurant, *,**,***,**** =official classif., ch=no. of rooms) Location de bicyclettes (route, VTC) / Fahrrad-Vermietung / using renewable energy sources / Elsässische Tourismus-Unterkünfte die Bicycle hire (town & country bike) / Fietsenverhuur / Hotel-restaurant met fietsenstalling erneuerbare Energien benützen / Accommodatie met duurzame energie Piscine / Schwimmbad / Swimming pool / Buitenbad Réparation de bicyclettes / Fahrrad-Reparatur / Bicycle repairs / Piscine couverte / Hallenbad / Indoor swimming pool / Binnenbad Restaurant Fietsenmaker Petit déjeuner buffet* / Frühstücksbuffet* / Buffet breakfast* / Ontbijtbuffet* Bistrot-café / Bistro-Cafe / Bistro-café / Café Panier repas pour le déjeuner* / Lunchpaket zum Mitnehmen* / Take-away dinner* / Lunchpakket* Nature de la voirie / Art der Straßen / Alimentation / Lebensmittel / Food shop (Ep : épicerie/Lebensmittel- Outils pour petites réparations/ Werkzeuge für kleine Reparaturen / Types of tracks / Wegsoorten : geschäft/grocer's/Kruidenier - Be : boulangerie/Bäcker/baker's/ Bakker Tools for small repairs / Reparatiekit - Bo : boucherie/Metzgerei/butcher's/Slager) PC Parcours cyclable / Radweg / Cycle track / Fietspad Transport des bagages à l’étape suivante* / Gepäcktransfer zur nächsten Pharmacie / Apotheke / Pharmacy / Apotheek BC Bande cyclable / Radweg auf der Straße / Cycle lane / Fietsstrook Etappe* / Transportation of luggage to next stop* / Bagagevervoer* IC Itinéraire cyclable local / Fahrrad-Strecke / Local cycle trail / *Sur demande préalable / *auf vorige Anfrage / *on prior demand / *op aanvraag Plaatselijke fietstocht Bureau de poste / Post / Post office / Postkantoor RF Route forestière / Waldweg / Forest road / Bosweg Chambre d’hôtes / Gästezimmer / Bed and breakfast / B&B C Route communale / Gemeindestraße / Local road / Gemeenteweg Guichet automatique bancaire / Geldautomat / Cash dispenser / Geldautomaat D Route départementale / Landstraße / "B" road / Departementale weg 100 Hébergement collectif (auberge de jeunesse, gîte d’étape, etc.) / Beherbergungs­vereine (Jugendherbergen, Etappenunterkünfte usw.) Baignade / Bademöglichkeit / Bathing / Zwemmen toegestaan N Route nationale / Schnellstraße / "A" road / Provinciale weg (lits=Bettenanzahl) / Hostel-type accomodation (youth hostel, hikers' hostels, etc.) (lits=no. of beds) / Groepsaccommodatie

JANVIER 2014 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 3/11 L’ ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass LA PISTE DES FORTS Der Radweg zu 320den m Forts / The forts trails / Het Fortenpad Cycling in ALsace 85 km - Fietsen in de Elzas 23

ADRESSES UTILES / NÜTZLICHE ADRESSEN / USEFUL ADDRESSES / NUTTIGE ADRESSEN

Comment s’y rendre 03 90 22 70 70 Cruche d’Or** HR 14 ch. ■■LINGOLSHEIM Apart’Hotel H 27 ch. Wie erreicht man www.mercure.com Fabrikstr. 1 How to get there 03 88 32 11 23 (F 67380) Bereikbaarheid Hannong **** H 72 ch. www.cruchedor.com Campanile *** H/R 46 ch. (0)7851 79030 03 88 32 16 22 03 88 78 10 10 www.firstaparthotel.de www.hotel-hannong.com Esplanade ** H 50 ch. En train / mit dem Zug / By train 03 88 61 38 95 www,campanile.com Baldner’s Gasthof Schwanen SNCF 36 35 (0,34 € / minute) Cardinal de Rohan **** H 36 ch. http://perso.orange.fr/hotel. Ibis Aéroport Strasbourg *** H 9 ch. www.sncf.fr 03 88 32 85 11 esplanade H/R 81 ch. Hauptstr. 20 www.hotel-rohan.com (0)7851 2735 Ligne/Linie/Line e 03 88 77 18 18 Le 21 ** H 24 ch. www.schwanen-kehl.de Strasbourg-Lauterbourg Best Western L’Europe *** 03 88 23 89 01 www.ibishotel.com • Hoenheim H 60 ch. www.hotel21.com Kyriad *** H 37 ch. Europa Hotel H 59 ch. • La Wantzenau 03 88 32 17 88 03 88 76 11 00 Straßburgerstr. 9 Strasbourg-Molsheim 03 88 32 66 60 (0)7851 9947880 www.etc-hotel.com www.kyriadstrasbourg.com • Lingolsheim www.hotel-europe.com www.europa-hotel-kehl.de Strasbourg-Sélestat Le Grillon ** H 71 ch. ■■ILLKIRCH-GRAFFENSTADEN Best Western Monopole Grieshabers Rebstock H 46 ch. • Geispolsheim-gare 03 88 32 71 88 (F 67400) Hotel, Hauptstr. 183 Metropole *** H 86 ch. www.grillon.com 03 88 14 39 14 Holiday Inn Strasbourg Airport (0)7851 91040 DB 0049 (0)180 5 99 66 33 Ibis La Meinau ** H/R 82 ch. **** H/R 139 ch. www.rebstock-kehl.de (0,14 €/Min. aus dem deutschen www.bw-monopole.com 03 88 40 32 33 03 88 40 84 84 Hofreit - Am Bierkeller H 19 ch. Festnetz, Tarif bei Mobilfunk max. Bristol*** H 37 ch www.ibishotel.com www.histrasbourg.com 42 ct/Min.) 03 88 32 00 83 Hotel-Gasthaus, Bierkellerstr. 16 www.bahn.de http://www.hotel-strasbourg.com/ L’Ill ** H 26 ch. Adagio Access ** H 102 ch. (0)7851 2273 03 88 36 20 01 03 88 67 72 00 www.hofreit-kehl. de Ligne/Linie/Line Cathédrale *** H 47 ch. www.hotel-.com www.adagio-city.com Offenburg - Kehl - Strasbourg 03 88 22 12 12 Hotel-Restaurant Lamm H 7 ch. (Strecke 719) www.hotel-cathedrale.fr Pax ** H 106 ch. 1 chambre d’hôtes 3 clés Hauptstr. 83 03 88 32 14 54 chez Annick REIFFSTECK (0)7851 955606 Cerf d’Or*** HR 43 ch. En tram / mit der Straßenbahn/ www.paxhotel.com 03 88 66 25 64 www.daslamm.de 03 88 36 20 05 http://chambrehotes.aucanal. by tram: www.cerf-dor.com Suisse ** H/R 25 ch. Hotel Rosengarten H 14 ch. À partir des 9 arrêts suivants / Von 03 88 35 22 11 pagesperso-orange.fr/ Jahnstr. 8 diesen 9 Straßenbahn-Haltestellen Résidence Cerise*** H 104 ch. www.hotel-suisse.com ■■KEHL-MARLEN (0)7851 958615 aus / 03 88 40 21 08 (D 77694) www.rosengarten-kehl.de www.cerise-hotels-resorts.com Trois Roses** H 32 ch. 9 tram stops are handy : 03 88 36 56 95 Wilder Mann ***S H 6 ch. Hotel-Restaurant Pizzeria • Ligne A: Ducs d`Alsace, Citadines *** H 107 ch. www.hotel3roses-strasbourg.com Landgasthaus und Hotel Schwert H 11 ch. Hautepierre Maillon, Illkirch 03 90 22 47 00 Schlossergasse 28 Hauptstr. 51 www.citadines.com Vosges** H 58 ch. Lixenbuhl, 03 88 32 17 23 (0)7854 96990 (0)7851 77580 • Ligne B: Hoenheim Gare, Château de Pourtales *** www.hoteldesvosgesstrasbourg. www.hotelwildermann.de www.hotel-schwert.com Le Ried, Elmerforst, Borie, 25 ch. com – outils pour petites réparations Fontane Guesthouse 4 ch. Alouettes 03 88 45 84 64 Hotel Oeschger **S H 29 ch. Schönebergerweg 2 • Ligne E: Robertsau Boecklin www.chateau-pourtales.eu Auberge de Jeunesse des 2 Rives Kirchstr. 1 (0)174 6064519 Couvent du Franciscain *** (266 lits) (0)7854 96690 www.fontanehouse.sitew.com Où se loger H 43 ch. 03 88 45 54 20 www.hotel-oeschger.de Jugendherberge Kehl 30 ch. Unterkünfte 03 88 32 93 93 Where to stay www.fuaj.org ■■KEHL-SUNDHEIM Altrheinweg 11 www.hotel-franciscain.com Accommodatie C.I.A.R.U.S. (295 lits) (D 77694) (0)7851 2330 ■ Diana Dauphine *** H 45 ch. 03 88 15 27 88 Schwanenhotel Sundheim H www.jugendherberge-kehl.de ■STRASBOURG 03 88 36 26 61 (67000) www.ciarus.com 20 ch. Campingplatz www.hotel-diana-dauphine.com Hauptstr. 329 Rheindammstr. 1 Sofitel ***** H/R 153 ch. Chalet des Amis de la Nature Le Dragon *** H 32 ch. (0) 7851 898600 (0)7851 2603 03 88 15 49 00 (17 lits) 03 88 35 79 80 www.hotel-schwanen-kehl.de www.camping-club.de www.sofitel-strasbourg.com 03 88 96 90 40 www.dragon.fr www.an67.org ■ 15.03.  31.10. Cour du Corbeau**** H 57 ch. ■KEHL-NEUMÜHL Kammerzell *** H 9 ch. Camping «Montagne Verte» ** T (D 77694) 03 90 00 26 26 03 88 32 42 14 Réouverture -> juin 2015 Où réparer une bicyclette www.cour-corbeau.com www.maison-kammerzell.com 03 88 30 25 46 Gasthof Pflug H 10 ch. Fahrrad-Reparaturen Elsässer Str. 15 Where to get a bicycle fixed Jean Sébastien Bach**** H 89 Lutétia *** H 38 ch. www.aquadis-loisirs.comr (0) 7851 2154 Fietsreparatie ch. 03 88 35 20 45 ■ ■LA WANTZENAU www.pflug-neumuehl.de ■ 03 90 00 26 26 www.royal-lutetia.fr (F 67610) ■STRASBOURG CENTRE www.lejsbach.com Privatvermietung Ross 3 ch. (F 67000) Mercure Strasbourg St Jean*** Le Moulin de La Wantzenau *** Régent Contades **** H 47 ch. Spittelmattweg 18 H 52 ch. H/R 20 ch. Cycles B 03 88 15 05 05 (0)7851 73324 03 88 32 80 80 03 88 59 22 22 5, rue de la Brigade d’Alsace www.regent-contades.com ■ www.accorhotels.com www.moulin-wantzenau.com ■KEHL-AUENHEIM Lorraine (D 77694) 03 88 36 22 15 Régent Petite France **** H/R Orangerie *** H 25 ch. ■■NIEDERHAUSBERGEN 72 ch. 03 88 35 10 69 Gästehaus Schlüssel H 6 ch. Cycles Charly GROSSKOST 03 88 76 43 43 www.hotel-orangerie-strasbourg. A proximité, à Waldstr. 28 56, rue du Faubourg National www.regent-petite-france.com com MITTELHAUSBERGEN (0)171 9067717 03 88 22 13 73 Best Western France **** H 66 ch. Arc-en-Ciel ** (F 67206) www.gaestehaus-schluessel.de Cycles MOREL 03 88 32 37 12 Koenigshoffen H/R 38 ch. Au Tilleul H/R 22 ch. ■■KEHL (D 77694) 33, Avenue des Vosges www.bestwestern-hotel 03 88 29 41 41 03 88 56 18 31 Ates Hotel-Garni ***S H 65 ch. 03 88 36 20 33 Villa Novarina **** H 15 ch. www.hotels-arc-en-ciel.com www.autilleul.fr Straßburger Str. 18 Cycl’Ollier 03 90 41 18 28 Arts Citotel ** 24 ch. (0)7851 885650 6, rue de l’Yser www.villanovarina.com 03 88 37 98 37 www.ates-hotel.de 03 88 34 36 55 Mercure Centre **** H 98 ch. www.hotel-arts.com CityZenBike

JANVIER 2014 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 4/11 L’ ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass LA PISTE DES FORTS Der Radweg zu 320den m Forts / The forts trails / Het Fortenpad Cycling in ALsace 85 km - Fietsen in de Elzas 23

4, rue du Faubourg de Saverne ■■OBERHAUSBERGEN Offices de Tourisme entre le grand fort Fransecky (fort I) Voordat u La Wantzenau bin- 03 88 75 01 53 Verkehrsämter et le Rhin, il doit contrer toute ten- nenrijdt, net na het bos aan de F 67205) Tourist Offices Espace Cycles YodaBikes VVV tative ennemie d’infiltrer la place rechterkant van de dijk, ziet u de 17, rue de la Brigade d’Alsace forte par l’épais sous-bois… Le lieu ‘bewaker van het bos’: een tussen- 96a, route de Saverne ■■STRASBOURG **** Lorraine 03 88 56 30 89 où il est implanté lui donne son fort dat tussen 1887 en 1889 werd 03 88 35 33 81 Place de la cathédrale - Place de la nom : Neu Embert ou Neu-Empert. gebouwd en verscholen ligt in het ■■OSTWALD (F 67400) gare – Place de l’Etoile L’ouvrage est ceint d’un fossé en bos van Robertsau. Het fort vormde Esprit Cycles Vélo plus 03 88 52 28 28 eau et partage un plan commun een schakel tussen het grote Fort 18, rue Jacques Peirotes 169, rue du Général Leclerc www.otstrasbourg.fr avec Werder-Schwarzhoff (Uhrich- Fransecky (fort I) en de Rijn, en moest 03 88 36 18 41 03 88 29 73 15 Hoche) tapis dans la forêt d’Illkirch, elke vijandelijke poging weren om 77, avenue de la Forêt Noire ■■KEHL ■■GEISPOLSHEIM Hauptstr. 63 (Marktplatz) au sud de la place. Il se compose de vestingstad te infiltreren via het 09 81 37 13 31 de deux bâtiments d’entrée et dichte onderhout. Het fort draagt de 47, Faubourg de Pierre (F 67118) (0)7851 88-1555 www.marketing.kehl.de d’une petite caserne centrale. Sur naam van de plek waar hij gebouwd 03 88 38 49 75 Atelier Cycles BOSS le front de tête, côté ennemi, deux is: Neu Embert of Neu-Empert. Het www.espritcycles.com 31, rue des Vosges traverses abris prennent place Que visiter fort is omringd door een gracht GO SPORT 03 88 66 15 85 Besichtigungen dans le rempart. L’ouvrage abrite en heeft hetzelfde bouwplan als 24, place des Halles MONDOVELO Visits une petite garnison de la ligne Werder-Schwarzhoff (Uhrich-Hoche) 03 88 22 23 98 1, rue du Fort Te zien Maginot en 1940. Fermé à la visite. in het bos van Illkirch, ten zuiden Rustine et Burette 03 88 55 44 33 ■■STRASBOURG Vor Erreichen der Gemeinde La van het fort. Het bestaat uit twee 1, rue des Sœurs ■ Wantzenau, nach dem Wald auf der toegangsgebouwen en een kleine ■ILLKIRCH- GRAFFENSTADEN (F 67000) rechten Seite des Damms 03 88 24 42 87 (F 67400) centrale kazerne. Op het naar de www.rustineetburette.fr voir / siehe / see / zie: : Der Wächter des Waldes - Das kleine vijand gerichte front liggen twee Sport 2000 TOUR CYCLO 7 zwischen 1887 und 1889 erbaute dwarse abri’s in de ommuring. Het Strasbike 03 88 66 19 10 Zwischenwerk, versteckt sich im fort huisvestte een klein garnizoen 17, rue de la 1ère Armée Parc de Pourtalès/ ■■KEHL-MARLEN Der Pourtalès-Park/ feuchten Wald der Ruprechtsau. Als van de linie. 09 53 10 83 24 Hüter des Waldrandes und Wächter www.strasbike.com (D 77964) The Pourtalès Park / Park van Parc animalier avec empla- Pourtalès des Feldes zwischen dem großen cement de pique-nique / Tier Tendance Cycles Bittiger GmbH Situé au nord-est de Fort Fransecky (Fort I) und dem Gehege mit Picknick Platz/ 7, Avenue d’Alsace Eckartsweiererstr. 10 Strasbourg, le parc de Pourtalès Rhein, soll es jedem Versuch des Animal enclosure with picnic 03 88 24 13 25 (0)7854 253 entoure un joli château rendu Feindes, durch das dichte Unterholz area / Dierenpark met picknick- Velojob ■■KEHL (D 77964) célèbre par la Comtesse Mélanie in die Festung einzudringen, entge- plaats 58, rue de Zurich Fahrrad-Rapp de Pourtalès qui, au siècle dernier, gentreten… Dem Standort verdankt Avant d’arriver à la Wantzenau sur 03 88 36 18 18 Hauptstr. 161 y recevait tout le gotha européen. es seinen Namen: Neu Embert oder le côté droit où la piste quitte la digue ■ (0)7851 71231 De nombreuses oeuvres d’art Neu Empert. Das Werk ist durch Vor Erreichen der Gemeinde La ■STRASBOURG OUEST (F einen Wassergraben umschlossen 67200) www.fahrrad-rapp.de contemporain y sont disséminées. Wantzenau, rechtsseitig wo der Der Pourtalès-Park im Nordosten und zeigt den selben Grundriss Radweg den Damm verlässt Décathlon Hautepierre Hafenradler Radshop wie das Werk Werder-Schwarzhoff Hauptstr. 105 Straßburgs birgt in seiner Mitte ein Before arriving to the rue du Cerf Berr hübsches Schloß, daß berühmt (Uhrich-Hoche) im Illkircher Wald, Wantzenau, on the right at the point 03 90 20 47 20 (0)7851 957004 im Süden der Festung. Es besteht aus www.hafenradler.de wurde durch die Gräfin Mélanie de where the trail leaves the dam Intersport Pourtalès, die im letzten Jahrhundert zwei Eingangsgebäuden und einer Voordat u La Wantzenau binnen 32, rue Charles Péguy die gesamte europäische Hautevolee kleinen zentralen Kaserne. Auf der rijdt, rechts, waar het pad de dijk verlaat. 03 90 20 45 26 Où louer une bicyclette hier empfing. Hier finden sich zahl- Front, Richtung Feind, befinden sich Fahrrad-Vermietung Marché du terroir – le vendredi reiche zeitgenössische Kunstwerke auf dem Wall zwei Hohltraversen. ■■STRASBOURG SUD Where to rent a bicycle soir 16h /Wochenmarkt am Fietsverhuur verstreut. Das Werk beherbergte 1940 eine (F 67100) Freitag 16 Uhr / Weekly market Situated to the north-east of kleine französische Besatzung der on Friday 4 p.m. / Streekmarkt : Cycles ECKSTEIN ■■STRASBOURG CENTRE Strasbourg, the Pourtalès Park Maginot-Linie. Keine Besichtigung. vrijdag vanaf 4 uur ‘s middags 147, route du Polygone (F 67000) surrounds an attractive castle made Before arriving to the 03 88 34 07 55 VELHOP famous by Countess Mélanie de Wantzenau, as the trail comes out Fête de l’Ill – 1er week-end du SOS Bike • Place de la Gare Pourtalès who welcomed all of of the forest, on the right side of mois de septembre - année 10, rue de la Ziegelau 03 88 23 56 75 Europe’s high society there during the dam impaire 06 08 28 58 29 • 3, rue d’Or the last century. Numerous works of The Guardian of the Forest - Illfest – 1. Wochenende im Constructed from 1887 to 1889, September – ungerades Jahr ■■STRASBOURG NORD 03 88 35 44 65 contemporary art are also displayed • 23 Boulevard de la Victoire there. this small intermediate fortification Ill river festival – 1st weekend in Cycles TEDONE 03 88 35 45 03 Het park van Pourtalès ligt nestles in the wetland Forest of September – uneven years 158, rue Boecklin www.velhop.strasbourg.eu ten noordoosten van Straatsburg Robertsau. A look-out point over Exposition Ill’Art - fin juin 03 88 31 56 17 en omgeeft een fraai kasteel dat the border, guarding the gap Kunstausstellung Ill’Art – Ende Esprit CYCLES between the large Fort Fransecky ■■LA WANTZENAU 18, rue Jacques Peirotes beroemd werd door gravin Mélanie Juni (F 67610) de Pourtalès. Zij ontving er in de (Fort 1) and the Rhine, its role was Ill’Art Art exhibition – end of June 03 88 36 18 41 to counter all enemy attempts to www.espritcycles.com vorige eeuw de Europese elite. Het Expositie Ill’Art - eind juni Garage CLAUSS kasteel bevat talloze hedendaagse infiltrate the fortified area through 03 88 96 20 37 ■■KEHL (D 77964) the thick undergrowth... It was ■■REICHSTETT kunstwerken. (F 67116) ■■HOENHEIM (F 67800) Fahrrad-Rapp ■ named after its location: Neu ■LA WANTZENAU Embert or Neu-Empert. The struc- Véloland Hauptstr. 161 (F 67610) 03 88 18 70 47 (0)7851 71231 ture is encircled by a water-filled www.fahrrad-rapp.de moat and shares a common layout Fort Rapp / Fort Rapp with Werder-Schwarzhoff (Uhrich- Association des Amis du Fort Rapp Hafenradler Radshop Fert Neu-Empert / Hoche) hidden away in the Forest +33 (0)3 88 20 06 02 Hauptstr. 105 Fort Neu-Empert of Illkirch to the south. It consists +33 (0)6 81 57 50 27 (0)7851 957004 Avant d’arriver à la Wantzenau of two entrance buildings and a [email protected] www.hafenradler.de en sortant de la forêt, sur le côté small central barracks. On the front Sur la route du nord, le fort droit de la digue facade, on the enemy side, two Moltke - Situé au sud de la com- Le gardien de la forêt - Construit bomb-proof traverses are located mune de Reichstett qui s’étend de 1887 à 1889, le petit ouvrage in the rampart. The fortification sur ses glacis, le fort n°II est édifié intermédiaire se fond dans la forêt housed a small garrison of the de 1872 à 1875. Il porte le nom humide de la Robertsau. Veilleur Maginot Line in 1940. Not open du Generalfeldmarschall Helmut sur la lisière, gardien de l’intervalle for visits. Graf von Moltke (1800-1891), com-

JANVIER 2014 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 5/11 L’ ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass LA PISTE DES FORTS Der Radweg zu 320den m Forts / The forts trails / Het Fortenpad Cycling in ALsace 85 km - Fietsen in de Elzas 23 mandant en chef des armées alle- dry moat, armed with 22 guns, like ■■LE CANAL DE LA MARNE AU son exiguïté. Son nom fait réfé- excellent observation point over mandes lors de la guerre contre Fort Roon (Fort III) in Mundolsheim RHIN - EUROVÉLO® 5 rence au général Eugen Anton von the north of Strasbourg. It was la France en 1870-1871 puis chef and Fort Kronprinz von Sachsen Der Rhein Marne Kanal /The Podbielski (1814-1879), membre chosen for the construction of the d’état-major de l’armée impériale. (Fort VII) in Holtzheim. Rhine-Marne canal / MARNE- de l’état-major de von Moltke et à Fort Illa, the last of the city’s forts, Ce fort a pour mission de défendre After 1918, its name was changed RIJNKANAAL partir de 1872, inspecteur général built from 1879 to 1882. le canal de la Marne au Rhin ainsi to Fort Rapp in honour of General de l’artillerie. Son implantation sur Its name is a reference to Genral que la route de Hoerdt, seul grand Jean, Count Rapp (1771-1821) who L’idée de relier la Marne au une crête étroite lui vaut un tracé Eugen Anton Podbielski (1814- axe praticable entre la forêt de had served during the Revolution Rhin, c’est-à-dire les voies navi- asymétrique et un plan unique à 1879), a member of Von Moltke’s Brumath et les terres humides du and under the Empire. gables du bassin de la Seine, à Strasbourg. Ce fort à fossé sec est staff and, from 1872, Inspector Ried nord. Il s’agit d’un fort à fossé The trail takes you through the la grande voie rhénane remonte de petite taille mais jouit d’une Genrel of Artillery. Its construc- sec de taille moyenne armé de 22 barracks, the blockhouse, the à la fi n du XVIIIe s. Construit de ornementation plus raffinée. En tion on a narrow crest gives it an canons, comme les forts Roon (fort gunpowder room, goods lifts, manière concomitante avec la 1913 et 1915, deux casemates asymmetrical outline and layout, III) à Mundolsheim et Kronprinz sheltered walkways, medical post, ligne de chemin de fer Paris – pour canons de 90 mm sont éta- which is unique in Strasbourg. This von Sachsen (fort VII) à Holtzheim. kitchen and bakery… Strasbourg, le Canal de la Marne blies sur ses flancs. fort with a dry moat was small, but C’est après 1918 qu’il prend le Fort Moltke, vanaf 1918 Rapp au Rhin fut mis en service entre Après 1918, il prend le nom de fort boasted more sophisticated orna- nom de Fort Rapp en hommage genoemd, dateert van 1872-1874. Nancy et Strasbourg en 1853. Ducrot en hommage au général mentation. In 1913 and 1915, two au général colmarien Jean, comte Het fort maakte deel uit van de linie Ab dem Ende des 18. Jh. gab es Auguste-Alexandre Ducrot (1817- casemates for 90 mm guns were Rapp (1771-1821) qui a servi sous vooruitgeschoven forten op enkele zahlreiche Projekte für eine West- 1882), ancien commandant de la installed on its flanks. la Révolution sous l’Empire. Le cir- kilometers van Straatsburg, om de Ost-Verbindung, die schließlich zum 6e division militaire de Strasbourg. After 1918, it took the name of cuit de visite passe par la caserne, stad buiten bereik van de artillerie Bau des Rhein-Marne-Kanal führten. Ce dernier s’est distingué à Sedan Fort Ducrot in honour of General la casemate, la poudrière, les te houden. De rondleiding gaat Gebaut zur gleichen Zeit wie die et à Paris durant la guerre de 1870- Auguste-Alexandre Ducrot (1817- monte-charges, les systèmes de door de kazerne, de kazemat, het Bahnlinie Paris-Straßburg, wurde 1871. Intégré à la Ligne Maginot 1882), former commander of the caponnière, l’infirmerie, la cuisine, kruitmagazijn, de goederenliften, het der Rhein-Marne- Kanal zwischen à la veille de la Seconde Guerre 6th Military Division of Strasbourg la boulangerie… grachtensysteem, het hospitaal, de Nancy und Straßburg 1853 in Betrieb mondiale, le fort sert de poste de distinguished himself in Sedan Auf der Straße nach Norden, das keuken, de bakkerij... genommen. commandement à la 103e divison and in Paris during the 1870- The idea of linking the Marne Fort Moltke. Südlich der Gemeinde Le Parc de la Maison Alsacienne d’infanterie de forteresse chargée 1871 War. Incorporated into the Reichstett - die sich auf dessen to the Rhine, that is to say linking de défendre Strasbourg. A cette Maginot Line on the eve of the Elsassische Hauser Park the navigable waterways of the Pufferzone befindet - gelegen, / Alsatian House Park / fin, ses belles façades sont recou- Second World War, the fort served wurde das Fort n°II von 1872 bis Seine basin to the great Rhine vertes d’un important masque de as a command post for the 103rd Elzashuizenpark navigation system dates back 1875 erbaut. Es trägt den Namen 34, rue Courbée béton... Fortress Infantry Division tasked des Generalfeldmarshall Helmut to the close of the 18th C. Built Vom Sandstein zum Beton. with defending Strasbourg. For +33 (0)3 88 20 59 90 at the same period as the Paris- Graf von Moltke (1800-1891), « Ecorue » de différents types Das Fort Podbielski... - Die Höhen this purpose, its beautiful facades Oberbefehlshaber der deutschen Strasbourg railway line, the Marne- von Hausbergen enden hier, über were covered in an imposing clad- d’habitats traditionnels : maison Rhine canal was opened between Armeen während des deutsch- qui reconstitue dans le détail la dem Dorf von Mundolsheim. ding of concrete... französichen Krieges von 1870-1871, Nancy and Strasbourg in 1853. Diese Kuppe ist eine wunderbare Van zandsteen naar het beton vie autour de 1900 (intérieurs, Het idee om de Marne met de später dann Generalstabschef der mobilier), grange regroupant du Beobachtungsstelle im Norden von van Fort Podbielski. De heuvels van kaiserlichen Armee. Das Fort dient e e Rijn te verbinden, ofwel de waterwe- Straßburg. Sie wird ausgewählt für Hausbergen stoppen ten noorden matériel agricole des 19 et 20 gen van het Seinebekken met de Rijn, zur Verteidigung des Rhein-Marne siècles et servant de cadre a deux den Bau von Fort Illa, das letzte der van het dorp Mundolsheim. Deze Kanals und der Straße „de Hoerdt“, dateert van het eind van de acht- Forts der Stadt, erbaut von 1879 bis heuvelrug vormt een prachtige uit- expositions sur la paille et le grain, tiende eeuw. Het Marne-Rijnkanaal, der einzigen begehbaren Achse zwi- maison du 17e siècle. 1882. Es ergänzt den Festungsgürtel kijkpost ten noorden van Straatsburg schen dem Wald von Brumath und aangelegd in dezelfde tijd als de auf einer Anhöhe, die bisher en werd gekozen voor de bouw van Kleines Freilichtmuseum spoorlijn Parijs-Straatsburg, werd in dem Feuchtgelände des nördlichen mit Häusern von damals. Das wegen ihrer Enge vernachlässigt fort IIIa (tussen 1879 en 1882), het Rieds. Es handelt sich um ein Fort mit 1853 tussen Nancy en Straatsburg in wurde. Seinen Namen bezieht laatste fort van de stad. Dit fort sluit Haupthaus ist wie in 1900 einge- gebruik genomen. Trockengraben von mittlerer Größe, richtet. In der Scheune befinden sich sich auf den General Eugen Anton de reeks forten op een heuvel die bestückt mit 22 Kanonen, wie die Landwirtschaftsgeräte aus dem 19. ■■SOUFFELWEYERSHEIM Podbielski (1814-1879), Mitglied tot dan vermeden werd vanwege Forts Roon (Fort III) in Mundolsheim und 20. Jh. Zwei Ausstellungen über (F 67460) des Generalstabes von Moltke und de geringe afmetingen. Het dankt und Kronprinz von Sachsen (Fort VII) Heu und Getreide, sowie ein Haus ab 1872, General Inspekteur der zijn naam aan generaal Anton von in Holtzheim. aus dem 17. Jh. Artillerie. Seine Lage auf einer engen Podbielski (1814-1879), staflid van Nach 1918 erhält es den Namen Fort Kuppe bewirkt einen asymmetri- Von Moltke en vanaf 1872 hoofdin- A “heritage street” with differ- Fête de la Musique : 21 juin Rapp in Andenken an den Colmarer schen Verlauf und einen einzigar- specteur van de artillerie. Door de lig- ent types of traditional houses : Musikfest : 21. Juni General Jean Graf Rapp (1771-1821), tigen Grundriss in Straßburg. Dieses ging op een smalle heuvelrug heeft house with a detailed reconstruc- Day of the music : June 21st der während der Französischen Fort mit Trockengraben zeigt trotz het fort een asymmetrische lijn en tion of life around 1900 (interior, Muziekfeest : 21 juni Revolution dem Kaiserreich diente. furniture), barn displaying agri- seiner geringen Größe eine ausge- een uniek bouwplan in Straatsburg. Marché annuel : 1er dimanche Die Besichtigung führt cultural equipment from the 19th fallene Verzierung. 1913 und 1915 Dit fort met droge gracht is klein, du mois d’octobre durch Kaserne, Kasematten, and 20th century and housing two werden zwei Kasematten für 9 cm maar heeft een verfijnde versiering. Johrmärik Jahrmarkt : 1. Munitionslager, Lastenheber, exhibitions on straw and cereals, Kanonen auf dessen Flanken gebaut. Twee kazematten voor 90mm- Sonntag in Oktober Festungsgräben, Lazarett, Küche und 17th century house. Nach 1918 erhält es den Namen Fort kanonnen worden in 1913 en 1915 Annual Market : 1st Sunday of Backstube... Klein openluchtmuseum met tra- Ducrot im Andenken an General toegevoegd aan de zijkanten. October On the Northern Road. Fort ditionele woningen uit de Elzas: huis Auguste-Alexandre Ducrot (1817- Na 1918 krijgt het fort de naam Jaarmarkt : 1e zondag van Moltke - Located in the south dat waarheidsgetrouw het leven 1882), ehemaliger Kommandant Ducrot, naar generaal Auguste- oktober of the commune of Reichstett, van rond het jaar 1900 weergeeft der 6. Militär Divison von Straßburg. Alexandre Ducrot (1817-1882), which extends over its forward (interieur, meubilair), schuur met ■■MUNDOLSHEIM (67450) Dieser hatte sich während des voormalig commandant van de slopes, Fort n° II was built from Krieges von 1870-1871 in Sedan und 6e militaire divisie van Straatsburg. landbouwgereedschap uit de 19e en Fort Ducrot 1872 to 1875. It bore the name in Paris ausgezeichnet. Kurz vor dem Hij onderscheidde zich in Sedan en 20e eeuw waar ook twee exposities Les Amis du Fort Ducrot of Generalfeldmarschall Helmut zweiten Weltkrieg in die Maginot- Parijs tijdens de Frans-Duitse oorlog ondergebracht zijn over stro en + 33 (0)6 36 99 19 55 Graf von Moltke (1800-1871), Linie eingegliedert, dient das Fort (1870-1871). Vlak voor de Tweede graan, huis uit de 17e eeuw (alleen Du grès au béton Fort Commander-in-Chief of the als Kommandostelle für die 103. Wereldoorlog wordt het fort toege- buitenkant te bezichtigen). Podbielski - Les hauteurs German armies during the Franco- Festungsinfanteriedivision, welche voegd aan de Maginotlinie en dient e de Hausbergen s’achèvent Prussian War of 1870-1871 and Marché annuel : 2 dimanche du die Aufgabe hat, Straßburg zu vertei- als commandopost voor de 103e for- ici, au dessus du village de later Chief of Staff of the Imperial mois d’octobre digen. Aus diesem Grund wird seine teninfanteriedivisie (RIF), belast met Mundolsheim. Cette côte est un Army. The aim of this fort was to Johrmärik Jahrmarkt : 2. schöne Fassade mit einer starken de verdediging van Straatsburg. Om formidable observatoire au nord defend the Marne-Rhine Canal Sonntag im Oktober Betonschale übergossen. deze reden worden de fraaie gevels nd de Strasbourg. Elle est retenue and the Hoerdt road, the only Annual Market : 2 Sunday of From sandstone to concrete voorzien van een dikke laag beton... pour la construction du fort IIIa, le negotiable main route between October Fort Podbielski... - The heights e dernier des forts de la ville, édifié Marché hebdomadaire – the Forest of Brumath and the Jaarmarkt: 2 zondag van of the Hausbergen come to an de 1879 à 1882. Il complète la samedi matin wetlands of the northern Ried. This oktober end here, above the village of ceinture des forts sur une hauteur Wochenmarkt – samstags was a medium-sized fort with a Mundolsheim. This hillside is an jusque-là négligée en raison de Vormittag

JANVIER 2014 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 6/11 L’ ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass LA PISTE DES FORTS Der Radweg zu 320den m Forts / The forts trails / Het Fortenpad Cycling in ALsace 85 km - Fietsen in de Elzas 23

Weekly market – Saturday Festungsgürtels im Nordwesten, (fort V) en Von Bismarck (fort VI) in cuisine. Philippe Pétain (1856-1951), the morning auf einer möglichen französischen Wolfisheim. Het vormt de sterkste Der Großherzog von Baden – «Hero of Verdun». But in 1945, the Wekelijkse markt : zaterdagoch- Angriffsachse bildet. Während des sector van de fortengordel: ligging in Der Vater der Forts . Das Fort n°V fort took the name Fort Frère, in tend ersten Weltkrieges dient das Fort het noordwesten en op een mogelijk von Oberhausbergen, erbaut von memory of General Aubert Frère Messti et brocante – 2e als Gefangenenlager für serbische aanvalspunt voor de Fransen. Tijdens 1872 bis 1875, besitzt eine beson- (1881-1944), military governor of week-end de Septembre Soldaten. Diese richten in der de Eerste Wereldoorlog wordt het dere Bedeutung im Straßburger Strasbourg in 1940 who perished Messti und Flohmarkt Kaserne eine sehr schöne ortho- fort gebruikt als gevangenenkamp FestungsgürEs bildet die Matrize, das in the Struthof concentration Trödelmarkt – 2. Wochenende in doxe Kapelle ein, die dem national voor Servische gevangenen. Ze Ergebnis der Arbeiten des Ingenieurs camp in Alsace in 1944. September Heiligen Sava gewidmet ist. richtten in de kazerne een fraaie von Biehler der dessen Grundriss The tour takes you round the Fun fair and flee market – 2nd Nach 1918 wird das Fort in Fort orthodoxe kapel in, gewijd aan de ausgearbeitet hat, bevor er dessen chapel, the internal yards, the weekend in September Foch umgetauft, in Andenken an Servische beschermheilige Sint Sava. Prinzipien auf die anderen Forts blockhouse, the powder maga- Messti en rommelmarkt : den Marshall Ferdinand Foch (1851- Na 1918 krijgt het fort de naam Foch, des Reiches ausgestreckt hat. Hier zine, the ditches systems, the ele- 2e weekend van september 1929), Oberbefehlshaber der alliier- ter ere van maarschalk Ferdinand findet am 28. September 1872 die vators, the barracks, the sickroom ten Truppen 1918. Am 17. November Foch (1851-1921), opperbevelheb- offizielle Einweihung aller neuen and the kitchen. ■■NIEDERHAUSBERGEN 1953 um 11 Uhr 30 spielt sich hier ber van de geallieerde troepen in Befestigungen von Straßburg statt Fort Grossherzog von Baden - dat (F 67207) eine Tragödie ab : ein Teil der 200 1918. Op dinsdag 17 november 1953 ! Auch ist dieses Fort mit seiner über later herdoopt werd in Fort Maréchal Fort Foch Tonnen Munition, die im Fort gela- voltrok zich hier rond half twaalf 900 Mann starken Kriegsbesatzung Pétain en in 1945 Fort Frère - werd la Veste kronprinz - Campé gert sind, explodiert und führt zum ‘s ochtends een drama: een deel und bewaffnet mit 42 Geschützen, gebouwd tussen 1872 en 1875. au cœur des hauteurs de Tod von 6 Arbeitern des regionalen van de 200 ton munitie die in het einer der Hauptstützen zur Het maakte deel uit van de gordel Hausbergen, au-dessus du village Materialwerkes der französischen fort opgeslagen was, ontplofte en Verteidigung der Stadt mit seinen van vooruitgeschoven forten op de Niederhausbergen, le fort n° IV Armee. Das Fort ist schwer beschä- veroorzaakte de dood van zes arbei- zwei Nachbarn, die Feste Kronprinz enkele kilometers van Straatsburg, est l’un des plus puissants de la digt. Keine Besichtigung. ders van het regionale bedrijf dat (Fort IV) in Niederhausbergen om de stad te beschermen tegen place forte. Construit de 1872 The Fort of the Crown Price. belast was met de bewaking van het und das Fort Bismarck (Fort vijandelijk geschut. U kunt de kapel, à 1875, il prend le titre de Veste The Veste Kronprinz. - Lying oorlogsmaterieel. Het zwaar bescha- VI) in Wolfisheim. Es ist hier, im de binnenpleinen, de kazemat, het du du prince héritier de Prusse, at the centre of the heights of digde fort is gesloten voor publiek. Nordwesten von Straßburg, auf kruitmagazijn, het tunnelsysteem, de évoquant ainsi Friedrich-Wilhelm Hausbergen, above the village of ■■OBERHAUSBERGEN der Straße nach Paris, wo man den goederenlift, de kazerne, het hospi- (1831-18888), fils de Guillaume Ier, Niedrehausbergen, Fort n°IV is one (F 67205) Feind erwartet... Das Fort erhält taal en de keuken bezoeken. devenu très brièvement empereur of the strongest of the fortified den Namen des Großherzogs von er Fort Frère Marché aux puces – 1 mai allemand en 1888 sous le nom area. Constructed from 1872 to Baden, Friedrich I. (1826-1907), Flohmarkt – 1. Mai de Frédéric III. Il s’agit d’un fort à 1875, it took the title of Veste from CSAGS Fort Frère Schwiegersohn von Kaiser Wilhelm I. st +33 (0)6 98 23 30 14 Flee market – May 1 fossé sec de grande taille, armé the Crown Prince of Prussia, a refer- Nach dem Waffenstillstand, wird Vlooienmarkt : 1 mei de 42 pièces d’artillerie, comme le ence to Friedrich-Wilhelm (1831- www.fort-frere.fr das Fort in Fort Marshall Pétain Großherzog von Baden (fort V) à 1888), son of William I, who was [email protected] umgetauft in Andenken an Marshall Bal populaire – 13 juillet Le père des forts - Le fort n°V Ball – 13. Juli Oberhausbergen et Bismarck (fort briefly German Emperor in 1888 Philippe Pétain (1856-1951), der th VI) à Wolfisheim avec lesquels il under the name of Frederic III. This d’Oberhausbergen, construit de « Sieger von Verdun ». Aber 1945, Dance – July 13 constitue le secteur le plus puis- is a very large fort with a dry moat, 1872 à 1875, jouit d’un statut erhält das Fort den Namen von Fort Dorpsfeest : 13 juli sant de la ceinture des forts, au armed with 42 artillery pieces, like exceptionnel dans la ceinture Frère, in Andenken an den General ■■WOLFISHEIM nord-ouest, sur l’axe probable d’un Fort Großherzog von Baden (Fort des forts de Strasbourg. Il est une Aubert Frère (1881-1944), Militär (F 67202) assaut français. Durant la Première V) at Oberhausbergen and Fort matrice, le fruit de l’ingénieur Von Gouverneur von Straßburg, der 1944 Guerre mondiale, le fort devient Bismarck (Fort VI) at Wolfisheim. Biehler qui en conçut les plans, im KZ Struthof im Elsaß gestorben ist. avant d’en étendre les principes un camp pour les prisonniers Together they constitute the Die Besichtigung führt Fort Kléber Serbes. Ils aménagent au sein de strongest sector of the belt of the aux autres forts de l’Empire. C’est durch Kapelle, Innenhöfe, ici qu’a lieu le 28 septembre 1872, Association des Amis du Fort la caserne une très belle chapelle forts in the northwest, covering Kasematte, Pulvermagazin, Kléber (AAFK) orthodoxe dédiée au saint national the probable route of a French l’inauguration officielle de l’en- Grabenwehrsysteme, Aufzüge, semble des nouvelles fortifications [email protected] serbe St Sava. attack. During the First World War, Kaserne, Krankenstation und Küche. Sur la route de Paris, le fort Après 1918, le fort est rebap- the fort became a camp for Sebian de Strasbourg ! Aussi, ce grand fort Fort Großherzog von Baden – de plus de 900 hommes de garni- Fürst Bismarck. - Gardien de la tisé fort Foch, en hommage au prisoners. Within the barracks, they the father of the forts . Constructed route de Saverne, le fort n°VI, Maréchal Ferdinand Foch (1951- erected a very beautiful orthodox son, armé de 42 pièces d’artillerie from 1872 to 1875, Fort n°V at est-il l’un des pivots de la défense construit de 1872 à 1875, est 1929), commandant en chef des chapel dedicated to the patron Oberhausbergen occupies a key implanté au nord ouest du village troupes alliées en 1918. Le mardi saint of Serbia, St. Sava. de la ville, avec ses deux puis- position in the Strasbourg belt sants voisins, la Veste Kronprinz de Wolfisheim. Il prend le nom 17 novembre 1953, vers 11h30 se After 1918, the fort was renamed of forts. It is the fruit of the work du chancelier Otto von Bismarck produit une tragédie : une partie Fort Foch, in honour of Marshall (fort IV) à Niederhausbergen of the engineer Hans Alexis von et le fort Bismarck (fort VI) à (1815-1898), instigateur de la des 200 tonnes de munitions Ferdinand Foch (1851-1929), Biehler, who designed this master guerre de 1870-1871 et artisan stockées dan le fort explosent et Commander in Chief of the allied Wolfisheim. C’est ici au nord-ouest layout before extending the princi- de Strasbourg qu’est attendu de l’unité allemande. Il s’agit d’un provoquent la mort de 6 ouvriers troops in 1918. A tragedy occured ples to the Empire’s other forts. On fort à fossé sec de grande taille de l’établissement régional du at 11.30 am on Tuesday 17th l’ennemi, sur la route de Paris... 28th September 1872, this was the Le fort prend le nom du Grand armé de 42 pièces d’artillerie, matériel de l’armée. Le fort est November 1953 : part of the 200 setting for the official inaugura- comme la Veste Kronprinz (fort IV) gravement endommagé. Fermé tons of munitions stored exploded Duc du Pays de Bade, Frédéric Ier tion of all the new fortifications of (1826-1907), gendre de l’empereur à Niederhausbergen et le fort à la visite. and caused the death of 6 workers Strasbourg ! In addition, housing Großherzog von Baden (fort V), Das Fort des Kronprinzen. Die from the regional army equipment Guillaume Ier. a garrison of over 900 men and Au lendemain de l’armistice, le ses canons battent également Feste Kronprinz. - Angesiedelt establishment. The was severely armed with 42 artillery pieces, le canal de la Bruche. Après la in der Mitte der Höhen von damaged. Not open for visits. fort est rebaptisé fort du Maréchal this large fort played a pivotal role Pétain, en hommage au maréchal Première Guerre mondiale, le fort Hausbergen, oberhalb des Dorfes De Feste Kronprinz ligt midden in the defence of the town, with est rebaptisé fort Kléber, en hom- Niederhausbergen, ist das Fort n°IV op de heuvels van Hausbergen, ten Philippe Pétain (1856-1951, le its two powerful neighbouring «vainqueur de Verdun». Mais en mage au général strasbourgeois eines der mächtigsten der Festung. noorden van Niederhausbergen. forts, the Veste Kronprinz (Fort IV) Jean-Baptiste Kléber (1753-1800) Erbaut von 1872 bis 1875, erhält Dit vierde fort is een van de sterkste 1945, le fort prend le nom de at Niederhausbergen and Fort fort Frère, en souvenir du général qui s’est illustré lors des guerres es den Titel Veste des Kronprinzen van de fortengordel. Het fort werd Bismarck (Fort VI) at Wolfisheim. de la Révolution, notamment en von Preußen, Sohn von Wilhelm I., gebouwd tussen 1872 en 1875 en Aubert Frère (1881-1944), gouver- This point to the northwest of neur militaire de Strasbourg en Vendée et en Egypte où il meurt 99 Tage Kaiser 1888 unter dem kreeg de erenaam ‘Feste’ van de Strasbourg was where the enemy assassiné. Namen Friedrich III. Es handelt sich Pruisische kroonprins, ter herinnering 1940, mort au camp de concentra- was expected, along the Paris tion du Struthof en Alsace en 1944. Dans le fort sont installés un par- um ein Fort mit Trockengraben aan Friedrich-Wilhelm (1831-1888), road... The fort was named after cours sportif, une mini ferme avec von großem Ausmaß, bewaffnet zoon van Wilhelm I, die in 1888 zeer Le circuit de visite passe (entre the Grand Duke of Baden, Frederic autres) par la chapelle, les cours une mare et une aire de jeux pour mit 42 Geschützen, wie die Fort kort keizer van Duitsland was onder (1826-1907), son-in-law of Emperor enfants. Großherzog von Baden (Fort V) in de naam Friedrich III. Fort Foch is intérieures, la casemate, le maga- William I. sin à poudre, les systèmes de Auf der Straße nach Paris. Das Oberhausbergen und Bismarck een groot fort met droge gracht, After the Armistice, the fort was Fort Fürst Bismarck. - Als Wächter der (Fort VI) in Wolfisheim mit denen bewapend met 42 stuks artillerie, caponnière, le monte-charge, renamed the Fort of Marshall le casernement, l’infirmerie et la Straße nach Zabern liegt das Fort er den stärksten Abschnitt des evenals Fort Grossherzog von Baden Pétain in honour of Marshall n°VI, erbaut von 1872 bis 1875, im

JANVIER 2014 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 7/11 L’ ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass LA PISTE DES FORTS Der Radweg zu 320den m Forts / The forts trails / Het Fortenpad Cycling in ALsace 85 km - Fietsen in de Elzas 23

Nordwesten des Dorfes Wolfisheim. Marché aux puces – 1er ou 2e ■■ECKBOLSHEIM Festival Fanfaron (festival de projection in the lecture hall to Es trägt den Namen des Kanzlers week-end de juin (F 67201) fanfare) – fin juin end the presentation. The muse- Otto von Bismarck (1815-1898), Flohmarkt – 1. oder 2. Fanfaren Festival – Ende Juni um tour offers entertaining activi- der Anstifter des Krieges von 1870- Wochenende in Juni Festival – End of June ties focussed on : cocoa through st nd 1871 und Schöpfer der deutschen Flee market – 1 or 2 weekend Marché hebdomadaire bio – Festival Fanfaron (fanfarefesti- the ages and civilisations from its Einheit. Es handelt sich um ein Fort Vlooienmarkt : 1e of 2e weekend samedi matin val) - eind juni South-American origins, the fabu- mit Trockengraben von großem van juni Wochenmarkt – samstags Feux d’artifice et bal populaire lous story of processing cocoa – or Maße, bewaffnet mit 42 Geschützen, Vormittag - 13 juillet how the cocoa bean turns into wie die Veste Kronprinz (Fort IV) in Festival de Jazz - dernier week- chocolate, the rise of the “Marquise end de juin Weekly market – Saturday Feuerwerk und Ball – 13. Juli Niederhausbergen und das Fort morning Fireworks and dance – July 13th de Sévigné” brand set up in 1898 Großherzog von Baden (Fort V). Jazz Festival – letztes and its chocolate creations. The Wochenende in Juni Wekelijkse biologische markt - Vuurwerk en dorpsfeest - 13 juli Seine Kanonen decken ebenfalls zaterdagochtend tour ends with a demonstration den Breuschkanal. Nach dem ersten Jazz Festival – last weekend of Marché aux puces – 2e by a professional chocolate-maker. e Weltkrieg, wird das Fort in Fort Kléber June Messti – 2 week-end de mai dimanche de septembre Onsite catering is available on the umgetauft, in Andenken an den Jazzfestival: laatste weekend Messti – 2. Wochenende im Mai Flohmarkt – 2. Sonntag im theme of cocoa. nd Straßburger General Jean-Baptiste van juni Fun fair – 2 weekend of May September Drie parcoursen op een opper- e Kléber (1753-1800), der sich wäh- Feux d’artifice et bal populaire Messti : 2 weekend van mei Flee market – 2nd Sunday of vlakte van 800 m² rond een pleintje rend der Kriege der französischen - 13 juillet Fête de la musique – 21 juin September en een filmvoorstelling in een Revolution, unter anderem in der Feuerwerk und Ball – 13. Juli Musikfest – 21. Juni Vlooienmarkt - 2e zondag van amfitheater informeren de bezoeker th Vendée und in Ägypten, wo er ermor- Fireworks and dance – July 13 Day of the music – June 21st september tot in de details over chocolade. det wird, auszeichnete. Vuurwerk en dorpsfeest - 13 juli Muziekfeest : 21 juni Tijdens een bezoek aan dit museum ■■GEISPOLSHEIM Im Fort sind ein Trimm-dich-Pfad, ■■LE CANAL DE LA BRUCHE Marché aux puces – début sep- ontdekt u: de cacao door eeuwen en ein Mini Bauernhof mit Teich und ein (F 67118) beschavingen heen sinds de ontdek- Der Bruche Kanal/The Bruche tembre Kinderspielplatz eingerichtet. Flohmarkt – Anfang September king in Zuid-Amerika, de smakelijke On the Paris road. Fort Fürst Canal / Kanaal van de Bruche geschiedenis van de wording van Il fut construit en 1681 par Flee market – Beginning of Bismarck. - Guarding the Saverne September Musée Interactif du Chocolat chocolade of hoe de cacaoboon road, Fort n° VI, constructed from Vauban pour acheminer les maté- Interaktives Schokoladen chocolade wordt, de groei van het riaux qui ont servi à l’érection des Vlooienmarkt - 1872 to 1875, lies to the northwest begin september Museum / Interactive merk ‘Marquise de Sévigné’ uit 1898 of the village of Wolfisheim. It took fortifications de Strasbourg de Chocolate Museum / Interactief en de chocoladefabricage. Het the name of Chancellor Otto von 1682 à 1687. Pierres de grès issues ■■OSTWALD (F 67540) Chocolademuseum bezoek eindigt met een ambachte- Bismarck (1815-1898), instigator des carrières royales de Soultz- Natura Parc Rue du Pont au Péage lijke demonstratie van een beroep- of the 1870-1871 Franco-Prussian les-Bains et de , chaux Abenteuerpark-Hochseilgarten Association Les Amis du Chocolat schocolademaker. Mogelijkheid om War and architect of German unifi- et briques y furent transportées / High wire forest adventure / +33 (0)3 88 55 04 90 ter plekke maaltijden te eten op het cation. This is a large fort with a dry au fil de ses 19,7 km et de ses Klimpark www.musee-du-chocolat.com thema cacao. Elke bezoeker krijgt moat and armed with 42 artillery onze écluses dès 1682. Jusqu’à Rue de la Nachtweid Sur 800 m2, trois parcours 100 gram chocolade cadeau. pieces, just like the Veste Kronprinz 950 bateaux furent recensés sur +33 (0)3 88 65 40 07 articulés autour d’une placette le canal en 1782 et il fut utilisé ■■ILLKIRCH-GRAFFENSTADEN (Fort IV) at Niederhausbergen and www.naturaparc.com s’offrent au visiteur et une projec- (F 67400) Fort Großherzog von Baden (Fort jusqu’en 1938. Situé dans une belle forêt de tion en amphithéâtre complète V). Its guns also cover the Bruche 19,7 Km lang , der Bruchekanal feuillus (chênes, hêtres), le parc l’ensemble de la présentation. Canal. After the First World War, the zählt elf Schleusen und wurde in compte 2 hectares et propose La visite du musée, conçue sous fort was renamed Fort Kléber in 1681 von Vauban gebaut , um 12 parcours avec plus de 200 forme ludique, permet de décou- Parc animalier Friedel honour of the Strasbourg general Baumaterial für die Straßburger ateliers pour les 3/6 ans, la famille vrir : le cacao a travers les âges et Tierpark Friedel / Animal Parc Jean-Baptiste Kléber (1753-1800) Festungen von 1682 bis 1687 jusqu’aux sportifs expérimentés. les civilisations depuis les origines Friedel / Dierenpark Friedel who distinguished himself during heranzuschaffen. Sandstein aus Programme multi-activités sur sud-américaines, la fabuleuse Sur plus de 2 hectares, le parc the Revolutionary Wars, most nota- den königlichen Steinbrüchenvon demande (canoë, rallye,…) histoire d’une transformation animalier permet aux promeneurs bly at Vendée and in Egypt, where Soultz-les-Bains und Wolxheim, Kalk Der Park liegt in einem schönen ou comment la fève de cacao un contact direct avec une grande he was assassinated. und Ziegel wurden darauf ab 1682 Laubwald (Eichen und Buchen). devient chocolat, l’ascension de la variété d’animaux domestiques. In the fort are installed a wellness transportiert. Bis zu 950 Schiffe wur- Er erstreckt sich auf 2 Hektar Land marque « Marquise de Sévigné » Animaux de la ferme et de la basse path, a mini farm with a pond and den 1782 auf dem Kanal gezählt und mit 12 Strecken und mehr als 200 créée en 1898 et ses fabrications cour, espèces aquatiques ou d’ori- a children playground. bis 1938 wurde er genutzt. Stationen für 3- bis 6-jährige Kinder. chocolatières. La visite se termine gines plus lointaines, le parc offre Niet ver van de weg naar Parijs Built by Vauban in 1681 to Die ganze Familie und sogar geübte par une démonstration artisanale un site privilégié de découvertes ligt Fort Fürst Bismarck (fort VI). transport the materials to be used Sportler haben hier ihren Spaß. Auf d’un chocolatier professionnel. et d’observation. Dédié à un public Het in 1872-1875 gebouwde fort for the construction of fortifica- Anfrage auch Kanufahrten oder Possibilité de se restaurer sur place de tout âge, il facilite pour les plus ligt ten noordwesten van het dorp tions in Strasbourg from 1682 to Rallyes. sur le thème du cacao. jeunes le contact avec la décou- Wolfisheim en waakt over de weg 1687, the Bruche canal is 19.7 km Located in a beautiful decidu- Auf 800 m2 bieten sich dem verte du monde animal. naar Saverne. Het kreeg de naam long and accounts eleven locks. ous forest (oak, beech), the park Besucher drei Strecken rund um Auf mehr als 2 Hektar van kanselier Otto von Bismarck Sandstone blocks from the royal covers 2 hectares and offers 12 einen zentralen Platz, ergänzt Freizeitgelände, sind verschiedene (1815-1898), aanstichter van de quarries of Soultz-les-Bains and trails with more than 200 work- durch eine Vorführung ähnlich Tierarten in diesem Park zuhause Frans-Duitse oorlog van 1870-1871 Wolxheim, lime and bricks were shops for 3 to 6 year olds, families einem Amphitheater ergänzt die und viele davon können Sie auf en smid van de Duitse eenheid. Het carried on the canal from 1682. As and high-level sports enthusiasts. Darstellung. Beim spielerischen einem Rundweg begegnen und is een groot fort met droge gracht, many as 950 boats were recorded Programme covering several Gang durch das Museum entdeckt erstaunlich nahe kommen. bewapend met 42 stuks artilleriege- on the canal in 1782 and it was in activities on request (canoeing, der Besucher die Geschichte des In een dierenpark van meer dan schut, zoals de Feste Kronprinz (nu use until 1938 rallies etc.). Kakaos von Südamerika im Laufe 2 hectaren staat u in direct contact Fort Foch) in Niederhausbergen en Aangelegd in 1681 door Vauban Dit recreatiepark van 2 hectaren der Jahrhunderte, die aufwendige met uiteenlopende soorten huis- Fort Grossherzog (nu Fort Frère). Zijn om bouwmaterialen voor de verster- ligt in een fraai loofbos (eiken, beu- Verarbeitung der Kakaobohnen in dieren. Boerderijdieren, pluimvee, kanonnen reikten tot het kanaal van king van Straatsburg te vervoeren ken) en heeft 12 bomenparcoursen Schokolade, den Eroberungsgang waterdieren en dieren uit andere de Bruche. Na de Eerste Wereldoorlog tussen 1682 en 1687. De zandsteen met meer dan 200 activiteiten voor der 1898 entstandenen Marke landen, het programma staat vol wordt het fort naar de in Straatsburg werd gewonnen in de koninklijke kinderen van 3-6 jaar, gezinnen en „Marquise de Sevigne“ und ihre met ontdekking en verrassingen! Het geboren generaal Jean-Baptiste steengroeve van Soultz-les-Bains en ervaren sporters. Produktpalette. Den Abschluss park is geschikt voor alle leeftijds- Kléber (1753-1800) genoemd, die Wolxheim. Over deze waterweg van bildet die Vorführung der Kunst groepen en vergemakkelijkt voor de 19,7 kilometer met elf sluizen werd Marché hebdomadaire – allerkleinsten het contact met de zich onderscheidde tijdens de oor- vendredi après-midi eines Schokoladenfabrikanten. logen van de Revolutie (met name vanaf 1682 ook kalk en baksteen ver- Vor Ort können Köstlichkeiten aus dierenwereld. voerd. In 1782 werden tot 950 boten Wochenmarkt – in de Vendée) en in Egypte, waar Freitagnachmittag Schokolade genossen und gekauft Golf du Fort / Golfbaan Golf hij vermoord werd. In het fort is een geregistreerd op het kanaal. Het werden. du Fort kanaal was in gebruik tot 1938. Weekly market – Friday after- 2 sportief parcours uitgezet, en een noon Covering 800 m , visitors can route du Fort Uhrich kindboerderij met een vijver en een Wekelijkse markt - vrijdagmid- follow three trails centred around a +33 (0)3 90 40 06 70 speeltuin voor kinderen. dag small square and then watch a film www.golfdufort.com

JANVIER 2014 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 8/11 L’ ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass LA PISTE DES FORTS Der Radweg zu 320den m Forts / The forts trails / Het Fortenpad Cycling in ALsace 85 km - Fietsen in de Elzas 23

Nombre de trous par parcours : die Umgebung der Ill und des Rhein van de Ill en het Rhône-Rijnkanaal, verbindt Straatsburg met de Saône Kirchbach - From 1872 to 1880, 9. Practice : 45 tapis. Handicap Rhone Kanals, sowie die weite en ook de zones die gemakkelijk alvorens de Rhône te bereiken. only three forts constituted the golf minimum exigé : carte verte. Überschwemmungszone, die im onder water gezet konden worden in ■■SUNDHEIM (D 77964) defensive belt around the fortified Location de matériel : clubs, cha- Kriegsfall vorgesehen ist, um das oorlogstijd tot aan de dorpen Eschau area of Strasbourg on the right riots. Restauration sur le site. Gelände bis zu den Dörfern von en Plobsheim. In 1898 wordt op de Fort Kirchbach bank of the Rhine, compared with 9-Loch Golfplatz: 9. Eschau und Plobsheim zu überfluten. linkerflank een betonnen batterij toe- Sur la route de Fribourg. Le 11 on the left bank. Located to Abschlagplätze: 45. Handicap (min- 1898 wird eine betonierte Batterie für gevoegd voor drie 105mm-kanon- fort Kirchbach. De 1872 à 1880, the south of Kehl- Sundheim, Fort destens): grüne Karte. drei 10 cm Kanonen in Schirmlafette nen op gepantserde affuiten. Na de seuls trois forts constituent la n° X was constructed between Geräteverleih: Schläger, Caddies. auf seiner linken Flanke erbaut. Eerste Wereldoorlog krijgt het fort de ceinture défensive de la place 1873 and 1877. It took the name of Verpflegung vor Ort. Nach dem ersten Weltkrieg, wird naam Uhrich, ter ere van generaal forte de Strasbourg sur la rive the Prussian general Hugo Ewald, Number of holes per course: 9. das Fort in Fort Uhrich umgetauft, Jean-Alexis Uhrich (1802-1884), ver- droite du Rhin, contre 11 pour Count of Kirchbach (1809-1887), Practice areas: 45 mats. Minimum in Andenken an General Jean-Alexis dediger van Straatsburg tijdens het la rive gauche. Implanté au sud commander of the 5th Corps of handicap required: green card. Uhrich (1802-1884), Verteidiger von beleg van 1870 en tegenstander van de Kehl-Sundheim le fort n°X est the Prussian army at the battles of Equipment hire: clubs, trolleys. Straßburg während der Belagerung Von Werder. Het fort wordt zwaar construit de 1873 à 1877. Il prend Wissembourg, Woerth and Sedan On-site catering. von Straßburg 1870 und Gegner beschadigd in november 1944 door le nom du général prussien Hugo as well as the Siege of Paris during von Werder. Das Fort wurde im de brand in de brandstofopslag Ewald comte de Kirchbach (1809- the 1870-1871 Franco-Prussian Aantal holes per parcours: 9. e Driving range: 45 afslagplaatsen. November 1944, während dem die het Duitse leger in het fort had 1887), commandant le 5 corps War. This is a large fort with a Minimale handicap: handicapbe- Brand des Benzinlagers, das die ingericht. Wandelroutes rond het fort d’armée prussien aux batailles water-filled moat and a gorge bar- wijs. Verhuur golfmateriaal: clubs, deutschen Truppen dort eingerichtet in aanleg. de Wissembourg, Woerth, Sedan racks (on the Kehl side), like Fort ainsi qu’au siège de Paris durant buggy’s. Eetmogelijkheden ter plekke. hatten, schwer beschädigt. Pfade er Bose at Neumühl (Fort XI) and Fort Fête de l’Ill – 1 vendredi et la guerre de 1870-1871 contre Fort Uhrich um den Fort z.Z. im Bau. samedi de juillet Blumenthal (Fort XII) at Auenheim. Adversaries in the Siege of la France. Il s’agit d’un grand fort Its guns defended the southern Les adversaires du siège de Ill Fest – 1. Freitag und Samstag à fossé en eau avec caserne sur 1870, le fort Werder. - Implanté 1870. Fort Werder. - Lying to the im Juli road, leading to Freiburg in southeast of Graffenstaden on st la gorge (côté Kehl), comme les Brisgau, but they were also intend- au sud-est de Graffenstaden, en Ill Festival – 1 Friday and forts Bose à Neumühl (fort XI) et bordure du canal du Rhône au the banks of the Rhône-Rhine Saturday in July ed to prevent any crossings of the Canal, Fort n° IX was constructed e Blumenthal (fort XII) à Auenheim. Rhine to the south of Kehl. After Rhin, le fort n°IX est construit de Feest van de Ill - 1 vrijdag en Ses canons défendent la route du 1873 à 1877. Il prend le nom du from 1873 to 1877. It took the zaterdag van juli the First World War, the fort was name of Lieutenant General sud, celle qui conduit à Fribourg occupied by the French army until Lieutenant Général Comte de Marchés hebdomadaires – en Brisgau, mais doivent aussi Werder (1840-1887), comman- Count von Werder (1840-1887), 1930. But the French were obliged commander of the troops who samedi matin et mercredi matin contribuer à interdire un fran- to evacuate the Kehl bridgehead dant des troupes qui assiègent Wochenmarkt – Samstag- und chissement du Rhin au sud de Strasbourg en 1870. C’est un besieged Strasbourg in 1870. It before 30th June under the terms is a large fort with a water-filled Mittwochvormittag Kehl. Après la Première Guerre of the 1919 Treaty of Versailles. grand fort à fossé en eau, de 42 Weekly market – Saturday and mondiale, le fort est occupé par canons, comme les forts Tann de moat and 42 guns, like Fort Tann Only its moats now remain… Not at Geispolsheim (Fort Lefebvre) Wednesday morning l’armée française jusqu’en 1930. open for visits. Geispolsheim (fort Lefebvre) et Wekelijkse markten - zaterdag- Mais celle-ci doit évacuer la Fransecky (fort Ney) dans la forêt and Fort Fransecky (Fort Ney) Slechts drie forten vormen tussen in the Forest of Robertsau. Fort ochtend en woensdagochtend tête de pont de Kehl avant le 30 1872 en 1880 op de rechteroever van de la Robertsau. Le Fort Werder juin, conformément au traité de constitue le pilier du front sud de Werder constituted the pillar of Pique-niques musicaux les de Rijn de verdedigingsgordel van the southern front of the fortified vendredis soirs en juillet et août Versailles de 1919. Aussi le fort est de vesting Straatsburg, tegenover la place forte. Ses canons battent complètement détruit, arasé. Il les abords de l’Ill et du canal du area. Its guns covered the area dans les jardins de l’Illiade. elf forten op de linkeroever. Fort X surrounding the River Ill and the Musikalisches Picknick Freitag n’en subsiste plus que les fossés… (nummer 10) ligt ten zuiden van Rhône au Rhin, ainsi que la vaste Fermé à la visite. zone inondable prévue pour Rhine Rhone canal, as well as the abends im Juli und August in Kehl-Sundheim en werd gebouwd vast floodable zone which was den Illiade Gärten. Auf der Strasse nach Freiburg. tussen 1873 en 1877. Het fort krijgt immerger en temps de guerre les Das Fort Kirchbach - Von 1872 terres jusqu’aux villages d’Eschau earmarked for flooding in times Musical Picnics on Friday eve- de naam van de Pruisische generaal of war, as far as the villages of nings in July and August in the bis 1880, bilden nur drei Forts Hugo Ewald Graf von Kirchbach et de Plobsheim. En 1898, une den Festungsgürtel der Festung batterie bétonnée pour 3 canons Eschau and Plobsheim. In 1898, Illiade gardens. (1809-1887), commandant van het a concreted battery for three 105 Picknick met muziek - elke vrij- Straßburg auf dem rechten Ufer 5e Pruisische leger in de veldslagen de 105 mm sur affûts à bouclier est des Rheins gegen 11 auf dem linken érigée sur son flanc gauche. Après mm guns on shielded mount- dagavond in juli en augustus in bij Wissembourg, Woerth, Sedan ings was erected on its left flank. de tuinen van de Illiade. Ufer. Angesiedelt im Süden von Kehl- en het beleg van Parijs tijdens de la Première Guerre mondiale, le Sundheim, wird das Fort n°X von fort est rebaptisé Fort Uhrich, en After the First World War, the ■■CANAL DU RHÔNE-AU- Frans-Duitse oorlog (1870-1871). fort was renamed Fort Uhrich, in 1873 bis 1877 erbaut. Es trägt den Een groot fort, omringd door een hommage au général Jean-Alexis RHIN - BRANCHE NORD Namen des preußischen Generals Uhrich (1802-1884), défenseur de honour of General Jean-Alexis (Strasbourg - Rhinau) Der gracht, met een kazerne aan de kant Uhrich (1802-1884), defender of Hugo Ewald Graf von Kirchbach van Kehl, net zoals de forten Bose Strasbourg lors du siège de 1870 Rhein Rhône Kanal / The (1809-1887), Kommandant des 5. et adversaire de von Werder. Le Strasbourg during the Siege of Rhône-Rhine canal / Rhône- bij Neumühl (fort XI) en Blumenthal 1870 and adversary of von Werder. preußischen Armeekorps während (fort XII). Zijn kanonnen verdedigen fort est gravement endommagé rijnkanaal – noordelijke den Schlachten von Weißenburg, en novembre 1944, lors de l’incen- The fort was severely damaged in sectie (Straatsburg - Rhinau) de zuidelijke route, de weg naar November 1944 by a fire in the fuel Wörth, Sedan sowie bei der Freiburg im Brisgau, maar moeten die du dépôt de carburant que - EuroVelo® 15 Belagerung von Paris während l’armée allemande avait implanté depot set up within its walls by the Construit entre 1804 et 1832, il ook een oversteek over de Rijn ten German army. Paths around the dem deutsch-französischen Krieg zuiden van Kehl belemmeren. Na de dans ses murs. Aménagements de fut appelé successivement « Canal von 1870-1871. Es handelt sich um promenades aux abords du fort fort under construction. Napoléon » puis « Canal Monsieur ». Eerste Wereldoorlog wordt het fort De tegenstanders van het ein großes Fort mit Wassergraben tot 1930 gebruikt door het Franse en cours. Avant de se jeter dans le Rhône, und Kehlkaserne (Richtung Kehl) Die Gegner der Belagerung beleg van 1870, voorheen Fort le canal relie en fait Strasbourg à leger. Het Franse leger moet echter Werder genoemd. Het fort ligt ten wie die Forts Bose in Neumühl het bruggenhoofd van Kehl verlaten von 1870. Das Fort Werder. - Im la Saône. (Fort XI) und Blumenthal (Fort XII) in Südosten von Graffenstaden liegend, zuidoosten van Graffenstaden, Der Kanal wurde zwischen 1804 vóór 30 juni en het fort met de grond langs het Rhône-Rijnkanaal. Fort Auenheim. Seine Kanonen verteidi- gelijkmaken, conform het Verdrag am Ufer des Rhein-Rhone Kanal, und 1832 gebaut. Nach und nach gen die Straße nach Süden, die nach ist das Fort n°IX von 1873 bis 1877 IX is gebouwd tussen 1873 en wurde er „Canal Napoléon“ und van Versailles uit 1919. Alleen de 1877. Het fort krijgt de naam van Freiburg im Breisgau führt, aber sie grachten bestaan nog. Gesloten voor erbaut. Es trägt den Namen des „Canal Monsieur“ genannt. Vor dass sollen auch einen Rheinübertritt im Generalleutnant Graf von Werder luitenant-generaal Graf von Werder er den Rhône erreicht fließt er in sei- bezoek. (1808-1887), commandant van de Süden von Kehl verhindern. Nach (1840-1887), Kommandant der nen Nebenfluss die Saône. dem ersten Weltkrieg, wird das Flugplatz airfield Kehl / aéro- Belagerungstruppen von Straßburg troepen die Straatsburg belegerden Built from 1804 to1832, it was drome de Kehl / Aero Club Kehl in 1870. Een groot fort, omringd Fort bis 1930 von der französischen 1870. Es ist ein großes Fort mit first called « Canal Napoléon » later Armee besetzt. Laut Versailler Vertrag e.V. Wassergraben, bewaffnet mit 42 door een gracht, uitgerust met 42 « Canal Monsieur ». Before joining Sonderlandeplatz Kehl-Sundheim kanonnen, zoals de forten van Tann von 1919, muss aber diese den Kehler Geschützen, wie die Forts Tann the Rhône, it streams into the river Brückenkopf vor dem 30. Juni räu- 0049(0) 7851 5360 in Geispolsheim (Fort Lefebvre) bij Geispolsheim (Fort Lefebvre) en Saône. www.aero-club-kehl.de Fransecky (Fort Ney) in het bos van men. Darum wird das Fort zerstört, und Fort Fransecky (Fort Ney) im Aangelegd tussen 1804 en geschleift. Nur die Gräben bestehen Ruprechtsauer Wald. Fort Werder Robertsau. Fort Werder was de pijler 1832. Het kanaal werd eerst van het zuidelijke front van de gor- noch. Keine Besichtigung. bildet die Hauptstütze der Südfront Napoleonkanaal genoemd en ver- On the Freiburg road. Fort der Festung. Seine Kanonen decken del. De kanonnen bereikten de oevers volgens ‘Herenkanaal’. Het kanaal

JANVIER 2014 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 9/11 L’ ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass LA PISTE DES FORTS Der Radweg zu 320den m Forts / The forts trails / Het Fortenpad Cycling in ALsace 85 km - Fietsen in de Elzas 23

■■NEUMÜHL (D 77964) fort with a water-filled moat and a Aantal holes per parcours: 9 constructed from 1873 to 1877. lang ab Christi Himmelfahrt Fort Bose gorge barracks, like Fort Kirchbach Minimale handicap: DGV-Platzreife Located to the east of the village Messdi (fair) - three days from Sur la route d’Offenburg. at Sundheim (Fort X) and Fort Aantal holes per parcours: 6 of Auenheim, its guns defended Ascension - Bordant la ligne ferroviaire Kehl- Blumenthal (Fort XII) at Auenheim. Minimale handicap: voor iedereen the Karlsruhe road and were Messdi (volksfeest) - 3 dagen na Appenweier qu’il couvre avec la In 1930, when the French troops Driving range: 12 afslagplaatsen intended to prevent any crossing Hemelvaart route d’Offenburg, le fort n°XI, est occupying the Kehl bridgehead Verhuur golfmateriaal: clubs, buggy’s of the Rhine to the north of Kehl. Été culturel dans le Rosengarten le fort central de la ligne des trois were preparing to evacuate under Eetmogelijkheden ter plekke. This fort took the name of the - musique et des spectacles sati- forts qui constituent la ceinture the terms of the 1919 Treaty of Speeltuintje en kinderboerderij. Prussian general Leonhard, Count riques tous les samedis soirs de défensive de la place forte de Versailles, the fort was completely ■■AUENHEIM (D 77964) von Blumenthal (1810-1900), fin juillet à début septembre razed to the ground and the moats Chief-of-Staff of the Crown Prince’s Strasbourg sur la rive droite du Fort Blumenthal Kultursommer im Rosengarten Rhin. Construit de 1874 à 1877, il filled in. Nothing now remains of it, armies during the 1870-1871 - Musik und Kabarett samstags and the site’s location can be iden- Défendre la route de Karlsruhe. Franco-Prussian War. This is a large prend le nom du général prussien Das Fort Blumenthal. - Pivot nord abends von Ende Juli bis Anfang Julius comte de Bose (1809-1894), tified only in aerial photographs. fort with a water-filled moat and a September e Not open for visits. de la ligne des trois forts qui gorge barracks (on the Kehl side), commandant le XI corps d’armée constituent la ceinture défensive Kultural Summer in the prussien à la bataille de Woerth- Langs de weg naar Offenburg. like Fort Kirchbach at Sundheim Rosengarten - Music and caba- Fort XI, langs de spoorlijn Kehl- de la Place forte de Strasbourg (Fort X) and Fort Bose at Neumühl Frœschwiller durant la guerre de sur la rive droite du Rhin, le fort ret every Saturday evening from 1870-1871 contre la France. Il s’agit Appenweier en de weg naar (Fort XI). Under the terms of the end of July till beginning of Offenburg, is het centrale punt van n°XII est construit de 1873 à 1877. 1919 Treaty of Versailles, the French d’un grand fort à fossé en eau Situé à l’est du village d’Auenheim, September avec caserne de gorge, comme een linie van drie forten die de verde- troops occupying the Kehl bridge- Culturele zomer in de digingsgordel vormen van de vesting ses canons défendent la route de head were preparing to evacuate les forts Kirchbach à Sündheim Karlsruhe et doivent interdire un Rosengarten - muziek en sati- (fort X) et Blumenthal (fort XII) à Straatsburg op de rechteroever van before 30th June 1930. But before rische optredens elke zaterda- de Rijn. Het fort wordt gebouwd franchissement du Rhin au nord that, it was necessary to destroy Auenheim. En 1930, lorsque les de Kehl. Ce fort prend le nom gavond van eind juli tot begin troupes françaises occupant la tête tussen 1874 en 1877 en krijgt de the fortifications! So the fort was september naam van de Pruisische generaal du général prussien Leonhard completely razed to the ground, de pont de Kehl se préparent à comte de Blumenthal (1810-1900), Fête de la Feldscheune - 1er son évacuation conformément au Julius Graf von Bose (1809-1894), and only the moats now remain. commandant van het 11e Pruisische chef d’état major des armées du Not open for visits. week-end en septembre traité de Versailles de 1919, le fort Kronprinz lors la guerre de 1870- Felscheunenfest - est totalement arasé et les fossés legerkorps tijdens de slag bij Woerth- Fort Blumenthal is de noorde- Froeschwiller in de Frans-Duitse oor- 1871 contre la France. Il s’agit lijke speerpunt van de drie forten 1. Wochenende im September sont comblés. Il n’en reste rien et d’un grand fort à fossé en eau Feldscheunen Festival - 1rst seules les photographies aériennes log. Een groot fort omringd door een die de verdedigingsgordel vormen gracht met een kazerne aan de vei- avec caserne sur la gorge (côté van de vesting Straatsburg op de weekend of September permettent encore de localiser son Kehl), comme les forts Kirchbach Feldscheunenfest - 1e weekend site. Fermé à la visite. lige kant, zoals de forten Kirchbach rechteroever van de Rijn. Fort XII bij Sundheim (fort X) en Blumenthal à Sundheim (fort X) et Bose à werd gebouwd tussen 1873 en van september Am Rande der Bahnlinie Kehl- Neumühl (fort XI). Conformément er Auf der Straße nach Offenburg. Das (fort XII) bij Auenheim. Het fort wordt 1877. Het fort ligt ten oosten van Fête de l’automne - 1 week- in 1930, als de Franse troepen die het au traité de Versailles de 1919, les het dorp Auenheim. Zijn kanonnen end en octobre Fort Bose. Appenweier, die sich mit troupes françaises occupant la tête der Straße nach Offenburg deckt, bruggenhoofd bij Kehl bezetten het verdedigden de weg naar Karlsruhe Herbstfest - 1. Wochenende im fort verlaten, conform het Verdrag de pont de Kehl se préparent à son en moesten een oversteek over de Oktober liegt das Fort n°XI in der Mitte der évacuation avant le 30 juin 1930. st drei Forts, die den Festungsgürtel der van Versailles van 1919 volledig Rijn voorkomen ten noorden van Autumn Festival - 1 week-end met de grond gelijk gemaakt en de Mais avant cela il faut détruire les Kehl. Het fort wordt genoemd naar of October Festung Straßburg auf der rechten fortifications ! Aussi le fort est tota- e Rheinseite bilden. Erbaut von 1874 grachten opgevuld. Van het fort is de Pruisische generaal Graf von Herfstfeest - 1 weekend van werkelijk niets meer over. De locatie lement arasé et seuls subsistent les Blumenthal (1810-1900), opper- oktober bis 1877, erhält es den Namen des fossés. Fermé à la visite. is alleen nog op luchtfoto’s te zien. bevelhebber van de legers van de Hanauer Museum preußischen Generals Julius Graf von Die Straße nach Karlsruhe ver- Privéterrein, gesloten voor publiek. Kronprinz tijdens de Frans-Duitse Friedhofstraße 5 Bose (1809-1894), Kommandant teidigen. - Nördliche Stütze der Linie oorlog. Een groot fort met gracht 0049 (0)7851 78783 des XI. Armeekorps in der Schlacht Golfgelände Birkenhof / der drei Forts, die den Festungsgürtel en kazerne aan de veilige kant Le musée créé en 1956 est von Wörth-Fröschweiler während Golfbaan Birkenhof der Festung Straßburg auf dem (Kehl), net zoals de forten Kirchbach situé dans l’ancienne école du des Krieges gegen Frankreich von Birkenhof 1 rechten Ufer des Rheins bilden, ist bij Sundheim (fort X) en Bose bij village de Kehl. Des expositions 1870-1871. Es handelt sich um (0)7851 77497 das von 1873 bis 1877 erbaute Fort Neumühl (fort XI). Conform het temporaires montrent l’histoire de ein großes Fort mit Wassergräben www.golfgelaende.de n°XIII. Östlich vom Dorf Auenheim Verdrag van Versailles uit 1919 moes- la ville de Kehl. L’exposition perma- und Kehlkaserne, wie die Forts Nombre de trous par parcours : verteidigen seine Kanonen die Straße ten ook hier de Franse troepen die nente comporte des pièces préhis- Kirchbach in Sundheim (Fort X) und 9. Handicap golf minimum exigé : nach Karlsruhe und sollen einen het bruggenhoofd bij Kehl bezetten toriques et protohistoriques avec Blumenthal (Fort XII) in Auenheim. Platzreife Rheinübertritt im Norden von Kehl weg zijn vóór 30 juni 1930. Maar, une collection d’éboulis et des Als die französischen Truppen 1930 Nombre de trous par parcours : 6. verhindern. Dieses Fort erhält den voordat ze vertrokken moest het mammifères de l’époque glaciaire noch den Brückenkopf von Kehl Handicap golf minimum exigé : Namen des Preußischen Generals fort wél eerst ontmanteld worden! du fossé du Rhin supérieur. Dans besetzen und dessen Räumung pour tout le monde Leonhard Graf von Blumenthal Het fort is volledig verwoest. Alleen la partie protohistorique des outils vorbereiten, wird das Fort laut Practice : 12 tapis. (1810-1900), Stabschef der Armeen de grachten bestaan nog. Gesloten de pierre à briquet, des haches en Versailler Vertrag von 1919 voll- Location de matériel : clubs, cha- des Kronprinzen während des voor publiek. pierre, des pièces d’or de l’époque kommen geschleift und die Gräben riots. Restauration sur le site. Aire deutsch-französischen Krieges von de La Tène ou du grès romaine eingeebnet. Es bleibt von ihm nichts de jeux et mini-ferme pour les 1870-1871. Es handelt sich um ein ■■KEHL (D 77964) (Terra igillata) et des offrandes übrig und nur noch Luftaufnahmen enfants großes Fort mit Wassergraben und Marchés hebdomadaires – funéraires franconiennes-aléma- ermöglichen es, seinen Standort zu 9-Loch Golfplatz, Handicap: einer Kehlkaserne (Richtung Kehl), mardi matin et vendredi matin niques sont exposées. Egalement orten. Keine Besichtigung. Platzreife wie die Forts Kirchbach in Sundheim Wochenmarkt – Dienstag- und des pièces du moyen-âge dont On the Offenburg Road. - 6-Loch Golfplatz für Jedermann (Fort X) und Bose in Neumühl (Fort Freitagvormittag des épées et des récipients pour Bordering the Kehl-Appenweier Abschlagplätze: 12 XI). Gemäß dem Versailler Vertrag, Weekly market – Tuesday and boire sont à découvrir. Ouvert sur railway line, which it covered Geräteverleih: Schläger, Caddies. müssen die französischen Truppen, Friday morning rendez-vous. together with the Offenburg road, Verpflegung vor Ort. die den Brückenkopf von Kehl beset- Wekelijkse markt- dinsdag- en Das Museum wurde 1956 Fort n° XI was the central fort in Spielplatz und Streichelzoo Kinder. zen, diesen vor dem 30. Juni 1930 vrijdagochtend gegründet und ist in der ehemaligen the three-fort line constituting the Number of holes per course: räumen. Aber vorher muss man die Foire de Pâques - 1 semaine à Schule von Dorf Kehl unterge- defensive belt of the fortifications 9. Minimum handicap required: Befestigungen zerstören! Daher wird partir de Pâques bracht. In Sonderausstellungen of Strasbourg on the right bank of Platzreife das Fort vollkommen abgerissen Ostermarkt Kehl - 1 Woche ab wird die Kehler Stadtgeschichte the Rhine. Constructed from 1874 Number of holes per course: 6. und nur die Gräben bleiben erhalten. Ostern gezeigt. Die ständige Ausstellung to 1877, it took the name of the Minimum handicap required: for Keine Besichtigung. Easter fair Kehl - 1 week from besteht aus Exponaten zur Ur- Prussian general Julius Count von everyone Defending the Karlsruhe Easter und Frühgeschichte mit einer Bose (1809-1894), commander Practice areas: 12 mats. Road. - The northern pivot of th Paasmarkt - 1 week vanaf Pasen Sammlung von eiszeitlichen of the 11 Corps of the Prussian Equipment hire: clubs, trolleys. the three forts constituting the Geröllen und Säugetierresten army at the Battle of Woerth- On-site catering. defensive belt of the fortifica- Messdi (fête populaire) - à partir aus dem Oberrheingraben. In der Frœschwiller during the 1870-1871 Playground and petting zoo for tions of Strasbourg on the right de l’Ascension frühgeschichtlichen Abteilung sind Franco-Prussian War. This is a large children. bank of the Rhine, Fort n° XII was Messdi (Volksfest) - drei Tage

JANVIER 2014 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 10/11 L’ ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass LA PISTE DES FORTS Der Radweg zu 320den m Forts / The forts trails / Het Fortenpad Cycling in ALsace 85 km - Fietsen in de Elzas 23

Feuersteinwerkzeuge, Steinbeile, voorwerpen uit de middeleeuwen dancing and circus performances, restaurant gastronomique. Le than 800 young storks have been Goldmünzen aus der Latènezeit, tentoongesteld, zoals zwaarden etc. A boldly styled footbridge links Bowling et sa terrasse complètent born since 1971. This beautiful bird römische Terra sigillata und frän- en drinkbekers. Te bezoeken op both banks of the Rhine. cette offre de loisirs. which is also the symbol of Alsace kisch-alemannische Grabbeigaben afspraak. Een gemeenschappelijke tuin, Der älteste Park der Stadt ist can today be admired whatever zu sehen. Daran schließen sich ■■KEHL-STRASBOURG verdeeld over beide oevers van de der bevorzugte Treffpunkt von the time of year. The lake with its mittelalterliche Zeugnisse, darunter Rijn. Deze tuin is meer dan een Liebespärchen, Joggern und sonn- romantic waterfall provides a won- Schwerter und Trinkgefäße, an. Le Jardin des Deux Rives/Der symbool van de vriendschap tus- täglichen Spaziergängern. Die derful opportunity to enjoy some Öffnung nach Vereinbarung. Garten der zwei Ufer/The Two sen Frankrijk en Duitsland. Een Kinder lieben seine Spielplätze, seine excellent boating. The museum was founded in Shores Garden / Le Jardin des grenzenloze tuin waar in elk seizoen Oldtimer-Bahn, seinen Tierpark und The “Pavillon Joséphine” 1956 and is situated in the former Deux Rives plantaardige exposities en culturele Mini-Streichelzoo (gratis). (Joséphine Lodge) hosts numer- schoolhouse of the village of Kehl. Situé de part et d’autre du evenementen gehouden worden: Hier wurde auch der Storch, der ous exhibitions and temporary A special exhibition shows the his- Rhin, ce jardin est plus que le concerten, dans, circus... Een voet- geraume Zeit vom Aussterben events. The Buerehiesel, an tory of the city of Kehl. The perma- symbole d’une parfaite amitié brug met gewaagde lijnen. bedroht war, wieder hei- attractive timber framed house, entre la France et l’Allemagne. nent display shows prehistorical ■■STRASBOURG misch gemacht. Mehr als 800 is home to a gourmet restaurant. and early historical exhibits like Ce vaste jardin sans frontière Storchenküken haben im Orangerie- The bowling centre and its terrace a collection of Ice Age scree and accueille, au rythme des saisons, Le parc de l’Orangerie/Der Park seit 1971 das Licht der Welt further add to the range of leisure mammals from the upper Rhine des expositions végétales et des Orangerie-Park/The Orangerie erblickt. Dieser schöne Vogel, das facilities. valley. The area of the prehistory animations culturelles : concerts, Park / Het park van de Sinnbild des Elsass, kann hier zu allen Het oudste park van de stad is shows flint tools, short-handled danse, cirque... Une passerelle aux Orangerie Jahreszeiten bewundert werden. een favoriete plek voor verliefden, axes made of stone, gold coins lignes audacieuses relie les deux Le plus ancien parc de la ville Der See mit seinem romantischen joggers en dagjesmensen. Kinderen from the La Tène age, roman Terra rives du Rhin. est le rendez-vous favori des Wasserfall lädt zu vergnüglichen zijn gek op de speelplaatsen, de baan sigillata and Franconian-Alemannic Dieser Garten auf beiden Seiten amoureux, des joggers et des pro- Ruderausflügen ein. met oude auto’s, de kinderboerderij burial objects. Further you will find des Rheins ist das Symbol einer voll- meneurs du dimanche. Les enfants Im Joséphine-Pavillon werden en de dierentuin (gratis toegang). pieces out of the middle-age like kommenen Freundschaft zwischen adorent ses aires de jeu, son circuit Sonderausstellungen und Events Op deze plek werd de met uitsterving swords and drinking-vessels. Open Frankreich und Deutschland. In dem de voitures anciennes, sa mini- organisiert. Das Buerehiesel, ein bedreigde ooievaar met succes weer on demand. weitläufigen Park ohne Grenze sind ferme et son zoo (gratuit). schönes Fachwerkhaus, beherbergt ingevoerd. Sinds 1971 zagen meer Dit museum uit 1956 ligt in - je nach Jahreszeit - verschiedenste C’est ici que la cigogne menacée ein Feinschmecker-Restaurant. Die dan 800 ooievaars hier het daglicht. de voormalige dorpsschool van Pflanzen-/Gartenausstellungen und un temps de disparition a été réin- Bowling-Bahn und die herrliche Deze fraaie vogel, symbool van de Kehl. Het verleden van Kehl wordt Kulturveranstaltungen zu bewun- troduite avec succès. Plus de 800 Terrasse runden das Freizeitangebot Elzas, is hier in elk seizoen te zien. in tijdelijke exposities belicht. De dern: Konzerte, Tanz, Zirkus... Die cigogneaux ont vu le jour depuis ab. Het meertje heeft een romantisch permanente expositie bevat prehis- beiden Rheinufer sind verbunden 1971. Le bel oiseau symbole de As the town’s oldest park, the watervalletje en leent zich voor roei- torische voorwerpen en een collectie durch eine nach kühnen Plänen l’Alsace peut y être admiré en Orangerie is the favourite destina- tochtjes. Het paviljoen van Joséphine puin en zoogdieren uit de ijstijd uit erbaute Brücke. toutes saisons. Le lac, orné d’une tion for young lovers, joggers and huisvest tijdelijke exposities en de bedding van de Boven-Rijn. Op Spanning the River Rhine, this grande cascade romantique, Sunday strollers. Children simply evenementen. In de Buerehiesel, een de prehistorische afdeling is gereed- garden symbolises the perfect permet de se livrer aux joies du love its play areas, its vintage chil- lieflijk vakwerkhuis, is een gastro- schap te zien (vuurstenen, stenen friendship between France and canotage. dren car track, its miniature farm nomisch restaurant gevestigd. Het bijlen), gouden munten uit de La Germany. Throughout the year, Le Pavillon Joséphine accueille des and its zoo (free of charge). recreatiegebied heeft verder nog een Tène-periode en Romeins aardewerk this huge, cross-border garden expositions et des événements It was here that the stork, (once bowlingbaan met terras. (terra sigillata), en Frankisch- is home to plant exhibitions and temporaires. Le Buerehiesel, jolie threatened with extinction), was Alemannische grafoffers. Er zijn ook cultural events including concerts, maison à colombages, abrite un successfully reintroduced. More

JANVIER 2014 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 11/11