SUN MON TUE WED THU FRI SAT 1 2 3 4 5 6 7 발레 갈라쇼 우리의 전통을 찾아서 재즈로 만나는 명화 tbs 크로스오버 음악회 라틴과 함께 춤을 국악뮤지컬 ‘시집가는 날’ Ballet Gala Show Finding our traditions Famous paintings with Jazz tbs Crossover music festival Dance with Latin Traditional musical ‘ The Wedding Day’ バレエガラーショー 韓国の伝統を探し求めて ジャズで出会う名画 tbsクロスオーバー音楽会 ラテンのリズムに合わせてダンシング 国楽ミュージカル「お嫁に行く日」 서울발레시어터 한국판소리보존회 우리소리 연희단 한젬마, 이정식 재즈콰르텟 소리아, 비바보체, 소향, 라벤타나, 콘 코바나, 정선희 플라멩고, 듀엣 휴 국립극장 예술단 ‘미르’ ballet theatre The Korean Pansori Preservation Society woori sori festival organization Jemma Han & the Lee Jung-sik Jazz Quartet Soria, Viva Voce, So Hyang, la Ventana, Korn Cobana, Jeong Seon Hee Flamenco, Duet Hue Mireu, the national theatre art performing company ソウルバレエシアター 韓国パンソリ保存会 ウリソリ演戱団 ハン・ジェムマ、イ・ジョンシクとジャズ・カルテット ソリア、ビバボーチェ、ソヒャン、ラベンタナ、コーン コバナ、チョン・ソニのフラメンコ、デュエットヒュー 国立劇場芸術団「ミル」 8 9 10 11 12 13 14 한여름밤의 음악회 이야기가 있는 클래식 산책 친환경 오페라 ‘피노키오’ tbs 7080 추억의 가요 대학생 힙합 페스티벌 The Summer Night Concert Classic with story Eco-friendly Opera ‘PINOCCHIO’ tbs 7080 old pop songs Undergraduates’ Hip hop Festival 真夏の夜の音楽会 物語のあるクラシックの散歩道 オペラ「ピノキオ」 tbs7080思い出のメロディー 大学生ラップフェスティバル 서울경찰 어린이악대, 서울경찰악대, 호루라기 소프라노 김원정, 콰르텟엑스. 플룻앙상블 피리 더뮤즈오페라단, 친환경아티스트 류근종교 동물원, 이치현과 벗님들, 홍서범과 옥슨80, 소리새 등 대학생 힙합동아리, Madness&cyborg-G, 연극단, 류수영, 한지상 Soprano Kim Won-jung, Quartet X 수. 서울시립교향악단 The zoo, Lee, Chi-Hyun and Beotnimdeul, Hong Seo-bum 대학브레이크댄서연합, MAD Whistle Yeongeukdan, Seoul Metropolitan Police Band, Seoul and Oxen 80, Sorisae Police Children Band, Ryu Soo-young, Han Ji-sang ソプラノ歌手 キム・ウォンジョン、カルテットエックス The Muse Opera Company, Lyu Keunjong, Seoul Philharmonic Orchestra The joint festival of the undergraduates hip hop clubs, Madness&cyborg-G, 動物園、イ・チヒョンと友達、ホン・ソボムとOXEN´80、ソリセなど the undergraduates associations of break dancers, MAD ソウル警察子ども音楽隊、ソウル警察音楽隊、ホルラギ演劇団、リュ・スヨン、ハン・ジサン ザ•ミューズ•オペラ団 、柳根鍾 , ソウル市立交響楽団 15 16 17 18 19 20 21 한여름밤 합창제 시네마 클래식 팝과 클래식의 만남 서울 문화의 밤 The Summer Night Chorus Cinema Classic Pop with Classic Seoul Open Night 真夏の夜の合唱祭 シネマクラシック ポップとクラシックの出会い ソウル文化の夜 스페인 밀레니엄 합창단, 이삐꼴리 소년소녀 모스틀리 필하모닉 오케스트라, 바리톤 서정학, 뉴트리팝스 오케스트라, 코아모러스, 합창단, 라스페란자 뮤지컬배우 김소현 팝페라 정태욱, 가수 서혁신 Spain Millennium Choir, Lee Picolo Junior Chorus, La Speranza Mostly Philharmonic Orchestra, Baritone, Seo Jung-hak, Nutri Pops Orchestra, Coamoros, Poppera Jung Tae-ok, singer Seo Hyuk-sin Musical Actor, Kim So-hyun スペインミレニアム合唱団、 イ・ピッコリ少年少女合唱団、ラ・スペランザ New Tree Pops Orchestra、Coamorous、ポップペラ ジョン・テウク、歌手 ソ・ヒョクシン モーストリー・フィルハーモニー・オーケストラ、バリトン「ソ・ジョンハク」、ミュージカル俳優キム・ソヒョン 22 23 24 25 26 27 28 서울광장 O.F.F. 패션쇼 tbs 트로트 페스티벌 세일 한국가곡의 밤 서울광장 드림콘서트 Seoul Square O.F.F. Fashion Show tbs Trot Festival The night of Seil Korean songs Seoul Square Dream Concert ソウル広場 「O.F.F.」ファッションショー tbsトロット・フェスティバル 韓国歌曲の饗宴 ソウル広場ドリームコンサート 전국대학생 패션연합회 O.F.F, 재즈업브라스 태진아, 주현미, 김용임, 오로라, 성진우, 윙크 등 지휘 양진모, 정수연, 하석배, 이승원, 황수미, 이승수, 최정원, 토니안, 앤디, 팝페라테너 박완, 다이나믹듀오, 김재원, 붐 등 The Korean University Fashion Association O.F.F, Jazz Up Brass Tae Jin-a, Joo Hyun-mi, Kim Yong-im, Orora, Wink 코리아나 클래시카 오케스트라 / Conductor Yang Jin mo, Tony , Andy, Poppera Tenor Park Wan, Dynamic Duo, Kim Jae-won, トニー・アン、アンディ、ポップペラテノール歌手 パク・ 全国大学生ファッション連合会 「O.F.F」、ジャズアップブラス テ・ジナ、ジュ・ヒョンミ、キム・ヨンイム、オロラ、 Chung Soo yun, Ha Seok be, Lee Seung weon, Hwang Su mi, / ソン・ジヌ、ウィンクなど Lee Seung soo, Choi Jung won, Koreana Classica Ochestra ワン、ダイナミック・デュオ、キム・ジェウォン、ブームなど 29 30 31 어울림 한마당 Oulim Hanmadang オウルリムマダン ※ 상기 일정은 사정에 따라 변경될 수 있으며 우천 시 취소 될 수도 있습니다. 다울예술단, 엘루체, 댄스스포츠, 시민댄스팀, 4번출구 Schedule subject to change. Performances may also be canceled due to rain. Daul folk art campany, El luce, Dance Sport, Civic Dance Team, Exit number 4 上記日程は、諸事情により変更となる場合があり、雨天時は中止する場合があります。 ダウル芸術団、Elluce、ダンススポーツ、市民ダンスチー ム、4番出口 8

タスルムコンサート 발레 08.01|일 갈라쇼 Ballet Gala Show バレエガラーショー

서울발레시어터 Seoul Ballet Theatre ソウルバレエシアター 서울발레시어터는 1995년 창단된 발레단입니다. 이번 공연에서는 발레의 시대별 흐름을 보여주는 작품 구성으로 발레 공연과 역사를 체험하면서 교육과 공연의 재미를 함께 맛 볼 수 있습니다. 고전발레의 명작 중 하이라이트와 클래식, 모던발레의 재미를 함께 선사합니다. Established in 1995, the Seoul Ballet Theatre is composed of art pieces that show the periodic flow of ballet. This show will present the highlights from the masterpieces of traditional ballet, classic, and the fun of modern ballet with a program that provides for you fun and learning from the performances. It will allow you to experience the shows and history of ballet firsthand. 1995年に創立されたバレエ団。今回の公演ではバレエの時代別変遷を表現する作品を組み合わせることで、バレエ公演と共にその歴史も同時に学ぶことができ、教育と公演を一度に楽しめます。古典バレエの名作の中からハイライトとネオクラシック、モダン バレエといった様々なジョーが堪能できます。 우리의 한국판소리보존회 우리소리연희단 The Korean Pansori Preservation Society woori sori festival organization 韓国パンソリ保存会 ウリソリ演戱団 전통을 (사)한국판소리보존회는 판소리 보호와 육성을 목적으로 1971년에 설립된 단체로 공연(가무악 포함)을 흥미위주가 아닌 누구나 이해하고 알기 쉬운 해설과 함께 우리의 음악에서만 느낄 수 있는 감동을 전해드립니다. 주요출연진 - 조영규, 박애리, 염경애, 왕기철, 강강술래, 창극 뺑파전, 남도민요. 민속악단 등 찾아서 Established in 1971, the Korean Pansori Preservation Society is an organization that aims to preserve and promote Pansori and have it designated as a world heritage by Unesco and an important intangible cultural asset No.5. Beyond mere entertainment, the organization conduct art performances through music and Finding our traditions dance with the goal of leaving you a deep impression of pure Korean traditional music with an easy narration for everybody to understand and enjoy. (社)韓国パンソリ保存会はユネスコ認定の世界文化遺産として重要無形文化財第5号であるパンソリの保存と育成を目的に1971年設立されました。 韓国の伝統を探し求めて 本団体が運営する芸術団の公演(歌舞楽を含む)は商業性を超えた、誰でも理解できるよう分かりやすい解説と共に韓国伝統音楽ならではの感動をお伝えします。 08.03|화

재즈로 만나는 명화 Famous paintings with Jazz ジャズで出会う名画 08.04|수

한젬마 & 이정식 재즈콰르텟 Jemma Han & the Lee Jung-sik Jazz Quartet ハン・ジェムマ、イ・ジョンシクとジャズ・クァルテット 방송과 출판이라는 매스미디어를 통한 대중과 미술의 소통작업으로 알려진 작가 한젬마, 색소포니스트 이정식과 재즈콰르텟의 크로스오버 공연이 펼쳐집니다. 다양한 미술세계에 관련된 문화 강연을 재즈 음악과 더불어 멀티 아티스트 한젬마의 관점에서 선보입니다. There will be a crossover performance Jazz Quartet from Lee Jung-sik, a saxophonist, and Jemma Han, a well known personality in the media, broadcasting and publishing. The cultural lecture related to various artistic works will be presented from the view of the multi-talented artist, Jemma Han, with Jazz music. 放送と出版といったマスメディアを通して大衆と美術の疎通作業で著名なハン・ジェムマ作家とサックス奏者イ・ジョンシクとジャズ・クァルテットのクロスオーバー公演が繰り広げられます。多様な美術の世界と関連した文化講演をジャズ音楽と共に、マルチ アーティストの観点からお楽しみいただけます。 소리아, 비바보체, 소향, 라벤타나, 콘 tbs Soria, Viva Voce, So Hyang, la Ventana, Korn ソリア、ビバボーチェ、ソヒャン、ラベンタナ、コーン tbs와 함께하는 크로스오버 특집 음악회가 서울광장에서 펼쳐집니다. 경계를 허물면 즐겁다! 다양한 장르의 색다른 만남이 있는 서울광장. 퓨전국악그룹 소리아, 남성 팝페라그룹 비바보체, 재즈밴드 라벤타나, 트로트 가수 소향 등 독특한 빛깔의 공연, 장르를 초월한 크로스오버 공연이 크로스오버 여러분을 찾아갑니다. A special crossover music festival with TBS will be offered at Seoul Square. It’s fun crossing the borderline! Seoul Square is where you can have fancy encounters with such various genres. You will enjoy crossover 음악회 performances that uniquely go beyond a genre, such as the Fusion Korean traditional music group, Soria, a male opera group, Viva Voce, a jazz band, La Ventana, Trot singer, So Hyang, and many more. tbs Crossover music festival ソウル広場にてtbsと共にクロスオーバー特別音楽会が開催されます。様々なジャンルの音楽がお互いの壁を乗り越え素敵な出会いと饗宴を催します。 フュージョン国楽グループ「ソリア」、男性ポップペラグループ「ビバボーチェ」、ジャズバンド「ラベンタナ」、トロット歌手「ソヒャン」など、彼らの独特なカラーを放つ公演、ジャン tbsクロスオーバー音楽会 ルを超えたクロスオーバー公演が皆さまを待っています。

※ 본 공연은 와 함께 합니다. 08.05|목

코바나 Cobana コバナ 라틴과 한국 최고의 퍼커션 연주자 정정배를 비롯하여 6명의 연주자로 구성된 리듬파트, 화려한 연주실력의 색소폰과 트럼펫의 관악파트, 그리고 4명의 보컬이 하모니를 이루어 라틴재즈와 살사의 진수를 선보 입니다. 함께 춤을 Cobana is the only Latin music orchestra in Korea performing Latin jazz and salsa. The orchestra will showcase authentic Latin jazz and salsa with a six-member rhythm section that includes top Korean percussionist Jeong Jeong-Bae, a wind section featuring outstanding saxophonists and trumpeters, and a Dance with Latin four-person vocal section. ラテンのリズムに合わせてダンシング コバナオーケストラは韓国で唯一ラテンジャズとサルサを演奏するラテン音楽専門演奏団体です。韓国最高峰のパーカッション演奏者チョ ン・チョンベをはじめとし、6名の演奏者で構成されたリズムパート、華麗な実力が抜きん出るサクスフォンとトランペットの管楽パート、 08.06|금 そして4名のボーカルによるハーモニーがラテンジャズとサルサの真髄を皆様にお伝えします 정선희 flama 플라멩고 jeong seon hee flama Flamenco チョン•ソニ flama Flamenco 큰 규모의 오페라 카르멘 공연에 참여하는 등 활발한 국내공연 활동으로 대중에게 플라멩고 전파 및 보급에 노력하고 있는 플라멩고 전문 무용단입니다. This troupe is striving to spread and popularize flamenco with lively performances including various events as well as large scale opera as Carmen.

多数の外部行事公演及び大きな規模のオペラ•カルメン公演に参与する等活発な国内公演活動で大衆でフラメンコ伝播及び補給に努力してい ます。

듀엣 휴 Duet [HUE:] デュエットヒュー(DUET[HUE:] 듀엣 휴[HUE:]는 팝, 오페라, 예술가곡, 뮤지컬, 대중가요, 크로스오버, OST, CCM 등 다양한 장르를 넘나들며 클래식한 웅장함에 감미로움을 더하여 듣는 이들에게 편하고 쉽게 다가가는 휴식과 같은 음악을 선사합니다. This troupe is striving to spread and popularize flamenco with lively performances including various events as well as large scale opera as Carmen.

多数の外部行事公演及び大きな規模のオペラ•カルメン公演に参与する等活発な国内公演活動で大衆でフラメンコ伝播及び補給に努力してい ます。 08.07|토 국악뮤지컬 ‘시집가는 날’ Traditional musical ‘The Wedding Day’ 国楽ミュージカル「お嫁に行く日」

시집가는 날 The Wedding Day お嫁に行く日

무남독녀를 둔 맹진사는 지체 높은 부잣집과 사돈이 되려는 허영에 사위될 사람은 보지도 않고 혼인승낙을 합니다. 그런데 그 사위가 몸이 성치 않다는 사실에 놀란 맹진사는 몸종 이쁜이로 하여금 자기 딸 갑분이 대신 혼인하게 하는데.. Maeng Jinsa accepted somebody’s proposal to marry his one and only daughter without even first seeing the person whom his daughter will marry. He agreed to marriage proposal from the vanity of becoming a parent-in-law of the son of the Lord Kims, a rich and high degree family. He was later surprised to hear the truth that his future son- in-law has a physical disability. He later decide to marry his maid, e ppeon e, instead of Maeng’s daughter and then…

一人娘を持つ見栄っ張りのメン進士が、お金持ちで身分の高いキム大監家と親戚になろう と婿の顔も見ずに婚姻の承諾をしてしまう。ところがその婿になる男が実は体が不自由だ という噂を聞き、仰天した彼は召使のイプニを娘カプニの代わりに嫁に行かせるのだが…

※ 국립극장 예술단 ‘미르’ Mireu, the national theatre art performing company 国立劇場芸術団「ミル

2009년 6월, 탄생한 공연단으로 전문예술인 28명으로 구성되어 있으며 다양한 공연을 통해 청소년뿐 아니라 남녀노소가 함께 즐기는 한국 전통공연을 선보입니다. This performing company was recently established in June 2009 for the primary purpose of presenting an educational performance for adolescents called ‘National Theatre, Go, Go, Go!’ . The company is composed of 28 professional artists in each field. The performance was not only for adolescents but also for men and women of all ages through various forms of performances that presented the cultural order of Korean traditions. 2009年6月、青少年向けの教育公演「国立劇場、ゴゴゴ」のため創立された公演団 で、分野別の専門芸術員28名で構成されています。様々なスタイルの公演は、青少年は もちろん世代を超えて楽しめる、韓国の伝統文化芸術を広めるべく結成された芸術団です。 G20 성공개최를 기원하는 서울경찰악대 Seoul Metropolitan Police Band ソウル警察音楽隊 1954년 8월, 54인조 치안국 경찰악대로 창설되어 경찰 및 정부기관 의전행사와 시민위안연주회, 청소년음악회, 해외 초청공연 등 연평균 200여 회를 공연하는 등 수도경찰의 홍보대사로서의 임무를 다하고 있습니다. 한여름밤의 Established as a band of 54 policemen affiliated to the public security department in August 1954, this band has long been doing its utmost to fulfill its duty as an honorary ambassador of the capital police performing about an average of 200 events annually, which include the ceremonial service for the police and government organizations, comfort concert for public citizens, concerts for adolescents, encouragement concert for the 음악회 unprivileged, and overseas invitational performances. 1954年8月、治安局所属の54人組の警察音楽隊として創設され、警察や政府機関の儀典行事、市民慰安演奏会、青少年音楽会、社会的弱者 The Summer Night Concert 向け慰問公演、海外招へい公演など年平均200回の行事をこなし首都警察の広報大使として活躍しています。 真夏の夜の音楽会 호루라기 연극단 Whistle Yeongeukdan ホルラギ演劇団 일 08.08| 2000년 5월 연예인15명의 연극 홍보단으로 창단되어 청소년문제 역할극, 뮤지컬공연 등으로 유치원, 학교 등을 찾아가 어린이와 청소년에게 꿈을 주는 서울경찰의 홍보대사입니다. 출연진: 조승우, 류수영, 한지상 Established on May 1, 2000 as a promotional play group of 15 entertainers , which include actors, actresses, gagmen, and musicians, the promotional ambassador of Seoul police is creating dreams for children through their musical performances, and the role plays they present at mid & high schools, kindergartens, and university festivals regarding adolescent problems. 2000年5月1日、15名の芸能人(タレント、映画俳優、お笑い芸人、ミュージカル俳優など)で構成される演劇広報団として創立されまし た。中高学校、幼稚園、大学祭などに出かけ、青少年問題ロールプレイング、ミュージカル公演などを披露し子どもと学生に夢を与えるソウル警 察の広報大使です。

서울경찰어린이악대 Seoul Police Children Band ソウル警察子ども音楽隊 2009년 6월 어린이들이 음악 등을 통해 지덕체를 함양하는 전인교육의 일환으로 112명의 대원으로 창단되어 중요국가행사 등에 참여하는 서울경찰의 마스코트입니다. Established with 112 members whose main goal is to holistically educate and bring up children as a future leaders and provide them with knowledge and virtues through music. 音楽を通じて子供たちが「智・徳・体」を身に着け、未来のリーダーとして育つことを願うゆとり教育の一環として、2009年6月24日112名の隊 員で創立されました。朝鮮戦争60周年中央記念式など、大統領をはじめ、国務総理、国会議長、最高裁判所長などの国のリーダーたちが臨席する 国家行事に参加しています。

소프라노 김원정 Soprano Kim Won-jung ソプラノ歌手 キム・ウォンジョン 이야기가 있는 소프라노 김원정은 삐에르 블레즈나 존 케이지같은 미국 현대음악의 거장들로부터 극찬을 받은 아티스트로서 클래식과 재즈, 한국동요와 재즈를 과감하게 크로스오버하여 다른 클래식 소프라노가 넘볼 수 없는 신선한 시도를 선보입니다. Soprano Kim Won-jung, who has been highly praised by the maestros of modern American music such as Pierre Bleue and John Cage, is receiving attention with the fresh attempt based on her excellent musical talent. As a professional soprano, 클래식 산책 who can cover all the genres, she features her new and fresh performance, which is highly distinguished from other classical sopranos by boldly crossing over Korean children’s songs, jazz, and classical music. ソプラノ歌手キム・ウォンジョンは「ピエル・ブレズナ」や「ジョン・ケイジ」といったアメリカ現代音楽の巨匠から激賞されたアーティストとして、卓越した Classic with story 音楽的才能に基づいた新たな挑戦で注目を集めています。 物語のあるクラシックの散歩道 すべてのジャンルにおいて実力を発揮するソプラノ歌手であり、クラシックとジャズ、韓国童謡とジャズを果敢にクロスオーバーし、他のクラシックソプラノ歌 手には真似出来ない新たな挑戦を続けています。 화 08.10| 콰르텟엑스 Quartet X カルテットエックス 정통클래식과 대중음악을 넘나들며 현악4중주의 개념을 새롭게 개척하고 있는 젊은 연주팀입니다. 2002년 <거친바람 성난 파도>로 한국 클래식 음악계에 데뷔한 이후 2008년부터는 새로운 스타일과 내용의 클래식 해설 프로그램을 선보이고 있습니다. This young music team has been cultivating the concept of a string quartet, crossing between classical and pop music. Since their debut at the Korean classical music arena with “Wild Wind and Raging Wave” in 2002, it’s been receiving huge attention from people. The group has also presented lectures, performances, broadcasts and publications, including a presentation of the classical narration programs of new styles and contents since 2008. 正統クラシックと大衆音楽の両方面で活躍しながら、弦楽4重奏の概念を新たに開拓中の若年演奏チームです。2002年「激しい風、荒い波」で韓国クラシック 音楽界にデビュー以来、2008年からは新しいスタイルと内容のクラシック解説プログラムを発表し、講座、公演、放送、出版など様々な分野で大きな注目を浴 びています。

플룻앙상블 피리 Flute Ensemble Piri フルートアンサンブル 笛 한국 최고의 플롯앙상블로 인정받고 있는 ‘피리’는 국내 최고의 플룻 연주자 김대원 선생을 주축으로 총 6명의 연주자로 구성되었으며. 맑고 투명한 소리의 플롯 연주를 들려드립니다. Under the direction of renowned flutist Kim Dae-won, Piri is recognized as the best flute ensemble. You will be fall in love with limpid and transparent sound of flute created by Piri. 韓国最高のフルートアンサンブルとして認められている「笛」は、国内最高の演奏家 「笛」と共に、澄んだ透明な音で愛を受けているフルートと思う存分恋に落ちることでしょう。 친환경 오페라 08.11|수

Eco-friendly Opera ‘Pinocchio’ ‘피노키오’ オペラ「ピノキオ」

오페라 피노키오의 모험 Children opera ‘The Adventures of Pinocchio’ 子どもオペラ「ピノキオの冒険」 더뮤즈 오페라단과 친환경 아티스트 류근종 교수가 만든 영어 어린이 오페라<피노키오의 모험>은 폐기된 현수막, 버려진 옷, 넥타이 등 재활용 소재에 새로운 생명을 불어넣어 만든 133벌의 의상과 소품으로 새로운 재미와 감동 을 선사합니다. Established from the meeting of environment-friendly artist, professor, Lyu Keun Jong and environment-friendly opera group ‘The Muse’, the English children opera ‘The Adventures of Pinocchio’ presents fun and deep impressions with 133 pieces of costumes and props inspired and made with recycled materials such as discarded banners, thrown away clothes, ties, and fabric samples. 環境にやさしいオペラを目指しているオペラ団 「ザ・ミュズ」とアーティストリュ・グンジョン教授の出会いから始まった子ども向けの英語オペラ「ピノキ オの冒険」は、捨てられたたれ幕、服、ネクタイ、布の切れ端などに新たな命を吹き込んで作った133着の衣装や小道具を使って皆様に斬新な楽しさと感動を 伝えます。

서울시립교향악단 Seoul Philharmonic Orchestra ソウル市立交響楽団 우리나라 최고를 넘어서 세계 무대로 도약하는 서울시립교향악단의 화려한 현악 앙상블! 아름답고 감미로우며, 흥겹고 화려한 현악 체임버 오케스트라의 진수를 만나볼 수 있습니다. The Seoul Philharmonic Orchestra has achieved prestige on the world stage, and now you can encounter the very best of their chamber music in a showcase that is beautiful and mellow, as well as thrilling and glorious. 韓国トップの座を越えて世界の舞台へ羽ばたくソウル市立交響楽団の華麗な弦楽アンサンブル! 美しくて甘く豊かな弦楽チェンバーオーケストラの真髄を味わうことができます。 t b s 7080 추억의 가요 tbs 7080 old pop songs 思い出のメロディー 08.12|목

동물원, 이치현과 벗님들, 홍서범과 옥슨80, 소리새 등 The zoo, Lee, Chi-Hyun and Beotnimdeul, Hong Seo-bum and Oxen 80, Sorisae

動物園、イ・チヒョンと友達、ホン・ソボムとOXEN´80、ソリセなど 일상에 지친 직장인들을 위한 7080 추억의 가요 음악회가 열립니다. 숨을 조여오는 넥타이를 살짝 풀어놓고 그 때 그 시절의 노래들을 함께 따라 부르며 추억 속으로 여행을 떠날 수 있는 동물원, 이치현과 벗님들, 홍서범, 소리새 등의 가수들이 출연하여 자리를 빛내줍니다. There will be a 7080 old pop song concert for working men who feel worn out from everyday life. Let’s travel to the songs and memories of the past, sing together and loosen up the tie that’s been choking your neck. The featured singers, such as The Zoo, Lee, Chi-Hyun and Beotnimdeul, Hong Seo-bum and Oxen 80, Sorisae, are sure to brighten up the place. 日々の生活にお疲れ気味の社会人のために「7080思い出のメロディー音楽会」開催されます。息苦しいネクタイを緩めて、あの頃の懐かしいメロディーを口ずさみながら、昔にタイムスリップしてみませんか。動物園、イ・チヒョンと友達、ホン・ソボム、ソリ セといった歌手が出演し、舞台に花を飾ります。

※ 본 공연은 와 함께 합니다. 대학생 힙합 페스티벌 Undergraduates’ Hip hop Festival 大学生ラップフェスティバル 08.13|금

대학생 힙합동아리(한경대, 서울대, 숙명여대, 홍익대), madness&cyborg-G, 대학브레이크댄서연합 JBY, MAD There will be a joint festival of the undergraduates hip hop clubs (Han-kyong and Seoul national university, Sook-myung, Hong-ik), the undergraduates associations of break dancers, JBY, and MAD dance teams

大学生によるヒップホップ同好会( 韓京大学, ソウル大学, 淑明女子大学、弘益大学 )、大学ブレイクダンサー連合JBY、MADダンスチーム 대학생 힙합동아리(한경대, 서울대, 숙명여대, 홍익대), madness&cyborg-G, 대학브레이크댄서연합 JBY 그리고 MAD가 ‘오늘 하루는 잊고 놀자!’ 라는 주제로 힙합 페스티벌을 펼칩니다. 서울광장에서 대학생들의 패기 넘치는 무대를 만나볼 수 있습니다. 출연진: 포리파이브(한경대), 바운스팩토리(서울대), Black Soul Ladies(숙명여대), 트루플라야(홍익대), madness&cyborg-G, 대학브레이크댄서연합 JBY, MAD The joint festival of the undergraduates hip hop clubs from all over the country will take place at Seoul Square. You will see the place filled up with the great and vigorous spirits of undergraduates. 現役の大学生が参加する「全国大学生ピップポップクラブ連合フェスティバル」がソウル広場で開かれます。韓国の大学生の活気溢れるステージをご鑑賞ください。

스페인 밀레니엄 합창단 Spain Millennium Choir スペインミレニアム合唱団 한여름밤 스페인 밀레니엄 합창단은 한국에는 스페인 노래를 스페인에는 한국 노래를 전파하는 합창단으로 임재식 단장을 제외한 단원 모두가 스페인사람으로 구성 되어져 있습니다. Established in Spain, the Spain Millennium Choir is an international choral group that sings and spreads The Summer Night Chorus around Spanish songs in Korea, and vice versa in Spain. All its members are Spanish except for its chief, Im Jae- 합창제 真夏の夜の合唱祭 sick. スペインで創立され、韓国ではスペインの歌をスペインでは韓国の歌を紹介する外国人合唱団で、イム・ジェシク団長を除きすべての団員がス ペイン人の合唱団です。

이삐꼴리 소년소녀합창단 Lee Picolo Junior Chorus イ・ピッコリ少年少女合唱団 소년소녀기의 가장 아름다운 진성을 발성으로 사용하여 두성과 진성, 호흡의 조화를 이룬 공명된 소리로 특히, 오페라 공연에서 호평을 받고 있는 합창단으로 어린이들의 밝고 건강한 음악문화를 이끌어 가고 있습니다. The Lee Picolo Junior Chorus is highly praised for their the distinguishable tone in opera, clear sounds, harmony, breathing head tone, and the use of the most beautiful true voice. The band leads the bright and healthy music culture for children. イ・ピッコリ少年少女合唱団は少年少女時期の最も美しい声(地声)を使い、頭声と地声、呼吸のバランスで共鳴される歌声によって特にオペラ 公演で頭角を現し好評を得ています。また、子どもたちに明るく元気な音楽文化を教育しています。

라스페란자 La Speranza ラ・スペランザ La Speranza 는 “희망”이란 뜻의 이태리어입니다. 국내 최초의 남성 팝페라 그룹으로서 멤버 전원 성악전공의 뮤지컬 배우이며 클래식과 가요, 팝송, 제3세계 음악, CCM 등 전 장르에 걸쳐 다양하고 풍성한 음악을 선보입 니다. La Speranza is ‘Hope’ in Italian. All the members are musical actors, who majored in vocal music. La Speranza is the first male Opera group in Korea. They present the various rich musical performances covering several genres such as pop, the third world music, classical, and so on. La Speranzaはイタリア語で「希望」を意味します。韓国初の男性ポップペラグループでメンバー全員が声楽を専攻したミュージカル俳優であ り、クラシックと歌謡、ポップソング、第3世界の音楽、CCMなどすべてのジャンルに渡り多様で豊かな音楽を披露します。

※ 우천시 스페인 밀레니엄 합창단의 공연은 19일 저녁 7시로 순연됩니다. 08.18|수 모스틀리 필하모닉 오케스트라 Mostly Philharmonic Orchestra モーストリー・フィルハーモニック・オーケストラ 오페라와 극음악[발레, 뮤지컬 등]을 중심으로 다양한 장르의 반주를 선보이고자 창단된 전문 오케스트라입니다. 성악과 지휘를 전공한 예술감독 겸 상임지휘자인 박상현은 뮤지컬 ‘오페라의 유령’의 음악감독을 역임하였고, 편곡자 겸 지휘자로서 새로운 감각의 반주 편곡과 매끄러운 오케스트라 음향을 선사합니다. 시네마 MPO (Mostly Philharmonic Orchestra) is a professional orchestra established to present performances using different accompaniments but focused on opera and drama music (ballet, musical). The group’s permanent conductor, Park Sang-hyun, who majored in vocal music and conducting, served consecutively as musical director for ‘Phantom of the Opera’. He will present the smooth sound of orchestra and the fresh sense of the newly arranged accompaniment. 클래식 モーストリー・フィルハモニック・オーケストラ (MPO – Mostly Philharmonic Orchestra)は、オペラと劇音楽(バレエ、ミュージカルなど)を軸として多様なジャンルの伴奏を演奏するため設立された専門オーケストラです。声楽 と指揮を専攻した芸術監督兼常任指揮者であるパク・サンヒョンはミュージカル「オペラ座の怪人」の音楽監督を歴任し、編曲者兼指揮者として新しい感覚の伴奏編曲と親しみやすいオーケストラ音響を披露します。 Cinema Classic 바리톤 서정학 Baritone, Seo Jung-hak バリトン「ソ・ジョンハク」 シネマクラシック 세계최고의 무대인 미국 메트로폴리탄 오페라극장과 유럽최고의 무대인 비엔나 국립극장을 정복한 한국최초의 남자성악가입니다. He is the first Korean male singer, who successfully challenged the highest level of stage in Europe, the national theatre of Vienna and the world’s best stage, the Metropolitan Opera Theatre in the U.S.A. 08.19|목 世界最高の舞台であるアメリカのメトロポリタンオペラ劇場とヨーロッパ最高の舞台であるウィーン国立劇場を制覇した韓国初の男性声楽家です。

뮤지컬배우 김소현 Musical Actor, Kim So-hyun ミュージカル俳優 キム・ソヒョン ※ 본 공연은 오페라 배우로 시작하여 뮤지컬 <오페라의 유령>의 여주인공 ‘크리스틴’역으로 일약 국내 뮤지컬계 스타로 활동하고 있는 김소현의 무대가 펼쳐집니다. The stage turns hot with Kim So-hyun, who began as an opera actress and has strung up as a star in the Korean field of Musicals. She played the main actress role of Christine in ‘the Phantom of the Opera’. 이

オペラ俳優としてスタートし、ミュージカル「オペラ座の怪人」の女主人公クリスティーヌ役で一躍、韓国ミュージカルのスターとなったキム・ソヒョンの舞台をご観覧ください。 후원합니다.

뉴트리 팝스 오케스트라 New Tree Pops Orchestra スペインミレニアム合唱団 2004년 창단한 뉴트리 팝스 오케스트라는 언제나 관객과 함께 호흡하는 흥겨운 팝스 오케스트라입니다. 소리와 소리의 조화 팝과 클래식의 속에 감동과 재미를 부여하여 사랑과 희망을 전하는 오케스트라를 꿈꾸고 있습니다. Founded in 2004 with the spirit of challenge and harmony, Nutri Pops Orchestra keeps a cheerful tune with its audience. It dreams of delivering love and hope to Pop with Classic people, sharing the beauty of music by presenting fun and deep impressions from harmony and sounds. ポップとクラシックの出会い 調和とチャレンジ精神のもと、2004年創立されたニューツリーポップスオーケストラはいつでも観客と共に呼吸する楽しいポップスオーケストラを披露します。音と音 만남 の調和から感動や楽しさを与え、音楽の美しさを分かち合い、愛と希望を伝えるオーケストラを目指しています。 08.20|금 코아모러스 Coamorous 아코디언, 바이올린, 피아노, 콘트라베이스등 좀처럼 만나기 어려운 사중주(콰르텟)의 악기 구성을 하고 있으며, 세계적인 아코디언 연주자 알렉스와 줄리어드음악대학 출신의 갸란의 만남으로 탁월한 연주력을 과시하며 세련되고 수준 높은 탱고음악을 선보입니다. Composed of a quartet of musical instruments that are hardly mixed together - violin, piano, contra-bass, and accordion - it presents special performances through its refined and high standard tango music, showing off the excellent performing skills from the harmony of Alex, the world famous accordion player, and Garran from the Juilliard music school. アコーディオン、バイオリン、ピアノ、コントラバスといった珍しい四重奏(カルテット)で構成されています。世界的アコーディオン奏者アレックスとジュリアード 音楽大学出身. ガランのコラボによって、卓越した演奏力を発揮し洗練されたレベルの高いタンゴ音楽と共に特別な舞台をお楽しみください。

정태옥 Jung Tae-ok ジョン・テウク 한양대 음대 성악과를 졸업하고 한국예술종합학교 오페라과 대학원을 졸업한 성악가입니다. 수원시립합창단원으로 재직중이 며, ‘라보엠’, ‘코지판 투테’등 각종 오페라에서 주역을 맡는 등 왕성한 활동을 펼치고 있습니다. She graduated from the College of Music in Hanyang University, majoring in vocal music, and studied at the Graduate School of Opera, Korean National University of the Arts. She is a member of the Suwon Civic Chorale and vigorously engaged in main roles of various operas such as La Boheme and Cosi Fan Tutte. 漢陽大学音大の声楽科を経て、韓国芸術総合学校オペラ科大学院を卒業した声楽家。水原市立合唱団員として活躍中であり、「ラ・ボエム」、「 コジ・ファン・トゥッ テ」など様々なオペラで主役を演じるなど精力的に活動を続けています。

서혁신 Seo Hyuck- sin ソ・ヒョクシン 감미로운 목소리의 싱어송라이터 서혁신은 제1회 무등가요제 대상 수상 이후, 다수의 광고음악을 제작, 녹음하였으며 2009년 1집 앨범 발매 후 활발히 활동중인 가수입니다. A sweet voiced singer-song writer, Seo Hyuck-sin studied at the graduate school of Music in SangMyung University, majoring in computer music. He won the grand prize at the first Moo Deung popular song festival and since then he’s been producing and recording a lot of commercial music and logo songs. He released his first album in 2009 and actively engaged in the music industry as a singer. 甘い声を持つシンガーソングライターのソ・ヒョクシンは祥明大学音楽大学院のコンピュータ音楽科を卒業し、第1回ムドゥン歌謡祭大賞受賞以来、多数のコマーシャ ル音楽やロゴソングの歌を制作・録音してきました。2009年ファーストアルバムを発売し精力的な活動を続けているミュージシャンです。。 서울 문화의 밤 08.21|토 Seoul Open Night ソウル文化の夜

정동, 대학로, 북촌, 홍대, 인사동 5개 지구의 미술관, 고궁, 박물관, 공연장 등 200여개의 문화명소가 밤 12시까지 개방되는 야간문화축제! 각 지구별 만원의 문화패스로 다양한 공연을 부담 없이 즐길 수 있습니다. 저녁 6시 30분~7시 30분, 서울광장에서 개막식 및 윤도현의 개막공연 ! A night-time cultural festival! Over 200 culturally noteworthy places will stay open until 12 o’clock midnight, including art galleries, palaces, museums, performance venues and more, in five different cultural districts: Jeong-dong, Daehangno, Bukchon (Hanok Village), Hongdae, and Insa-dong. 貞洞(チョンドン)、大学路(テハンノ)、北村(プクチョン)、弘大(ホンデ)、仁寺洞 (インサドン)、5つの地区の美術館、古宮、博物館、公演 場など200余の文化名所が夜12時まで開放される夜間文化祝祭! 各地区別1万ウォンの文化パスでさまざまな公演を負担なく楽しめます

서울광장 O.F.F. 패션쇼 The Korean University Fashion Association O.F.F. ソウル広場 「O.F.F.」ファッションショー 08.25|수

전국대학생 패션연합회 O.F.F. The Korean University Fashion Association O.F.F. 全国大学生ファッション連合会 「O.F.F.」 O.F.F.(Off the Fixed idea of Fashion)는 전국대학생패션연합회로서 ‘패션에 대한 고정관념을 깨고 새로움을 추구하는 패션을 사랑하는 전국 학생들의 모임’ 입니다. 1996년 설립 이후 현재까지 오프를 거쳐간 전국의 2000여명의 선후배들이 패션업계 곳곳에서 활발하게 활동하고 있으며 매년 전국의 오프인들이 모여 정기적인 오프패션쇼를 열고 있습니다. O.F.F.(Off the Fixed Idea of Fashion) is an association of Korean students who love fashion. The group aims to pursue something new and break fashion stereotypes. About 2,000 senior and junior O.F.F. members have been actively engaged in various fashion industries since its foundation in 1996. A regular O.F.F. fashion show has been held by the members of O.F.F. all over the country. O.F.F.(Off the Fixed idea of Fashion)は韓国の全大学生のファッション連合会。「ファッションに対する固定概念を打ち破り、斬新さを追い求めファッションをこよなく愛する学生たちの集まり」です。1996年設立以来、現在に至るまでO.F.F.で活動していた 2,000名余りの学生たちが様々な各ファッション業界で活躍しており、毎年全国のO.F.F.メンバーが集まってO.F.F.ファッションショーを開催しています。

재즈업 브라스 Jazz Up Brass ジャズアップブラス 파란눈의 이방인들로 구성된 재즈업은 색소폰, 튜바, 트럼본, 트럼펫 구성의 남성4인조 브라스 밴드입니다. 러시아의 유수한 음악대학을 졸업한 재즈업브라스는 금관악기만의 시원한 울림을 흥겹게 선사합니다. Composed of blue-eyed foreigners, Jazz Up is a male group of four people with saxophone, trombone, tuba, and trumpet. Graduated from the famous universities in Russia, the group will present a cheerful vibration from the unique sound of brass.

青い目の異邦人たちで構成されたジャズアップは、サックス、チューバ、トロンボーン、トランペットを奏でる男性4人組のブラスバンドです。ロシアの有名音大を卒業したジャズアップブラスが金管楽器のみで演奏するその素晴らしい響きをぜひご堪能ください。 tbs 트로트 태진아, 주현미, 김용임, 오로라, 성진우, 윙크, 마야 등 Tae Jin-a, Joo Hyun-mi, Kim Yong-im, Orora, Wink, Maya テ・ジナ、ジュ・ヒョンミ、キム・ヨンイム、オロラ、ソン・ジヌ、ウィンクなど 페스티벌 남녀노소 누구나 흥에 겨워 따라 부를 수 있는 전통가요를 서울광장에서 만나봅니다. 부모님과 또는 직장상사와도 함께 나와서 즐길 수 있는 신명 나는 트로트의 세계로 여러분을 초대합니다. tbs Trot Festival We will see traditional popular Korean music men and women of all ages singing along with joy and excitement. Let’s plunge into the real fun of trot world where your parents and bosses can join together. tbsトロットフェスティバル 老若男女誰でも楽しく一緒に歌える伝統歌謡をお楽しみください。両親や職場の上司などみんな一緒に楽しいトロットの世界へ足を踏み入れてみませんか! 08.26|목

지휘 양진모, 정수연, 하석배, 이승원, 황수미, 이승수, 최정원, 코리아나 클라시카 오케스트라 세일 Conductor Yang Jin mo, Chung Soo yun, Ha Seok be, Lee Seung weon, Hwang Su mi, Lee Seung soo, Choi Jung won, Koreana Classica Ochestra 한국가곡의 밤 鄭修姸, 河碩陪, 李昇沅, 黃秀美, 李承洙, 崔廷原, コリアナ・クラシカ・オーケストラ The night of Seil Korean songs セイル韓国歌曲の夜 서울시민과 함께하는 본 공연은 한국가곡의 아름다움을 시민들에게 널리 알리고, 우리가곡의 우수성과 정겨움을 함께 느낄 수 있는 토대를 마련하고자 기획되었습니다. 미래의 한국 음악계를 이끌어갈 제1회, 2회 세일 한국가곡 콩쿠르 성악부문 수상자들과 우리 금 나라를 대표하는 중견 성악가가 함께 어우러져, 8월의 한여름밤 서울광장에서 아름다운 한국가곡의 멋과 맛을 시민들에게 선사해 08.27| 드릴 것입니다. As shared by Seoul citizens, this event provides an avenue where the superiority, warmth, and heartfelt feelings of Korean songs widely spread the beauty of Korean music to all the citizens. The winners at the first and the second Seil Korean Art Song Competition, who will lead the Korean music industry and represent veteran Korean singers, are presenting together the gorgeous tastes of Korean songs to the citizens of Seoul at Seoul Square. ソウル市民と楽しむ今回のイベントは、韓国歌曲の美しさを皆様に知ってもらい、韓国歌曲の素晴らしさや親しみやすさを感じることのできるきっかけとなることを目指しています。 将来の韓国音楽界を担っていく第1回、第2回セイル韓国歌曲コンクール声楽部門での受賞者たちと、韓国を代表する中堅声楽家とが一緒になり、8月の夜ソウル広場にて美しい韓国 歌曲を皆さまにお届けします。

* 본 공연은 세일음악문화재단의 서울시민을 위한 공연나눔의 일환으로 운영됩니다.

세일음악문화재단 Seil Music and Cultural Foundation セイル音楽文化財団 재단법인 세일음악문화재단은 한국가곡진흥을 위해 전문 음악가를 발굴 하고 사회에 고급문화를 공급하여 국가의 문화선진화 사업에 기여한다는 취지 아래 설립된 단체입니다. The Seil Musical Cultural Foundation was established to contribute in advancing the Korean culture by discovering professional musicians, promoting Korean songs and providing high culture in society. 財団法人セイル音楽文化財団は、韓国歌曲振興のため専門音楽家を発掘し、より優れた文化を作り出すことで国の文化先進化事業に貢献する趣旨のもと、設立されました。 ※ 출연진: 김재원, 김정훈, 다이나믹듀오(김윤성, 최재호), 박완, 붐(이민호), 앤디, 이동건, 이동욱, 이정, 이준기, 이진욱, 토니안, J-Walk(김재덕, 장수원) Kim Jae won, Kim Jeong hoon, Dynamic Duo(Kim Yun sing, Choi Jae ho), Park Wan, Boom(Lee Min ho), Andy, Lee Dong gun, Lee Dong wook, Lee Jung, Lee Joon Ki, Lee Jin wook, Tony An, J-Wak(Kim Jae duck, Jang Su Won) 서울광장 국군방송 라디오 Friends FM 96.7MHz과 함께하는 서울광장 드림콘서트 Dream Concert in Seoul Plaza with ‘Friends FM 96.7MHz’ of KFN radio 드림콘서트 -トニー・アン、アンディ、ポップペラテノール歌手 パク・ワン、ダイナミック・デュオ、キム・ジェウォン、ブームなど 군에 입대하여 볼 수 없었던 반가운 스타들의 무대로 국군방송 라디오 『Friends FM 96.7MHz』와 연계하여 운영하는 서울광장 드림콘서트는 Dream Concert 국방홍보지원대 연예병사들의 열정 콘서트로 진행됩니다. in Seoul Plaza You can happily see at Seoul Square the stars that you have not seen after they joined army service. Associated with the National Force broadcast Radio 『Friends FM 96.7MHz』, ソウル広場ドリームコンサート Seoul Square Dream Concert will open the stage with entertainer-solders and supporting crew from the national defense shall publicity support the show. 国軍放送「Friends FM」-トニー・アン、アンディ、ポップペラテノール歌手 パク・ワン、ダイナミック・デュオ、キム・ジェウォン、ブームなど ソウル広場に集まれば軍隊に行ってしまい会えなかったスターに会うことができます。国軍放送ラジオ「Friends FM 96.7MHz 」との協賛で運営されるソウル広場ドリームコンサートは、 国防広報支援隊 08.28|토 所属の芸能人兵士たちによる公演が行われます。

※ 8월의 서울광장 드림콘서트는 연예병사 팬사인회와 공연 전 특별이벤트가 준비되어 있습니다.

다울예술단 Daul folk art campany ダウル芸術団 다울예술단은 ‘화성 전국 국악 경연대회’에서 종합대상을 수상하였으며, 서울문화재단 주최의 사랑의 문화나눔을 통하여 소 어울림 외된 이웃들에게 직접 찾아가는 공연활동을 하는 예술단체입니다. Daul Folk Art Company, winner of the grand prize at the National Traditional Music Contest in Hwaseong, is a service organization that visits the neglected and underprivileged through the ‘Sharing Culture with Our Love’ program, organized by the Seoul Foundation for Arts and Culture. 한마당 ダウル芸術団は「華城全国国楽競演大会」で総合大賞を受賞し、ソウル文化財団主催の愛の文化交流を通して疎外された隣人に直接会いに行って公演活動をする奉仕団体だ。 엘루체 Elluce インディアンパーム Oulim Hanmadang 5인조 남성 팝페라 그룹으로 오페라, 뮤지컬, 애니매이션 OST, 팝, 째즈 등 다양한 음악 장르를 엘루체만의 색깔로 표현하고 있습니다. (Hanmadang where people are mingling together) Elluce showcases popular music with roots in classical music. Encompassing various genres such as opera, musicals, and オウルリムマダン soundtrack music from animated films, the music of Elluce is colored with its own distinctive artistry. EL LUCEはクラシックを基本として、より大衆的な音楽を追求しておりオペラ、ミュージカル、アニメーションOST、ポップス、ジャズなど多様な音楽ジャンルをEL LUCEだけの色調で表現しています。

08.29|일 댄스스포츠 Dance Sport ダンススポーツ 라틴 댄스, 스윙댄스를 접목한 모던 댄스로 활기찬 분위기와 신나는 음악에 맞춘 퀵스텝이 더욱 열정적인 무대를 선사합니다. 출연진 : 안정원 & 안혜진 The stage will turn hot as modern dance, Latin and swing will be presented with their quick steps, joyful music and cheerful atmosphere. ラテンダンスとスウィングダンスをミックスしたモダンダンス、楽しい雰囲気の中でリズミカルな音楽に合わせて踊るクイックステップがさらに情熱を増します

4번 출구 Exit Number 4 4番出口 시각장애인밴드 4번출구는 어둠을 빠져나간다는 의미로 희망과 새로움을 나타내며 음악을 통해 새로운 희망을 장애인들에게 전달하고자 결성된 밴드입니다. For the first time in Korea, the band is formed that is composed entire of visually-impaired musicians. The band name ’Exit Number 4’ means stepping out of the dark. The band was formed to deliver hope to handicapped people through music. 韓国初の視覚障害者バンド「4番出口」は「闇の中から抜け出す」という意味で、希望や新しさを表しています。音楽を通して新たな希望を体の不自由な方々に伝えようと結成されたバンドです。

시민댄스팀 Amateur dance teams 市民ダンスチーム 시민댄스페스티벌 제2탄으로 강서구, 동작구, 은평구 시민댄스팀으로 시민들이 만들어가는 서울광장 축제를 즐기실 수 있습니다. Civic Dance Team The third civic dance festival is composed of participating teams from several culture groups of each local constituency. All stars in your village will show up! You can enjoy watching local citizens perform at the Seoul Square festival. 第3回目を迎える市民ダンスフェスティバルは、各地域から参加する文化団体のチームで構成されます。私たちの町のスターたちが総出動!市民がつくるソウル広場フェスティバルをどうぞお楽しみに! CASP ○ 서울광장은 내가 주인!! CASP 홈페이지 - 자유 게시판 즐기기 공연관람후기나 함께하고픈 공연을 올려주세요. ○ Best Photo Shot 콘테스트 Tip CASP 홈페이지 - 포토 갤러리 CASP를 함께 하시고 추억이 담긴 사진을 올려주세요. 매월 한 작품씩 Best Photo Shot을 시민들과 함께 선정합니다.

○ UCC 박스오피스 CASP 홈페이지 - UCC 상영관 CASP를 함께 하시고 기발하고 멋진 UCC를 올려주세요. 매월 한 작품씩 최고의 작품을 시민들과 함께 선정합니다.

○ 아티스트 Audition!! CASP 홈페이지 - 아티스트 인큐베이터 CASP란? CASP와 함께 할 아티스트들의 UCC 오디션 접수를 받습니다. 새로운 무대를 장식 할 여러분들의 뜨거운 열정을 기다립니다.

Culture and Arts ○ CASP 만들기 in Seoul Plaza. 서울광장 현장 참여 2010년 CASP를 위한 시민조사에 함께 해 주세요. ‘문화와 예술이 있는 서울광장‘의 약자입니다. CASP는 여러분의 소중한 의견으로 만들어집니다.

서울신문사 을지로입구역

서울시청 대한성공회 을지로별관 부산은행 CASP 서울대성당 서울시청 롯데호텔서울 시청역 호텔프레지던트 5번출구 오시는 서울광장 덕수궁 롯데백화점본점

길 서울프라자호텔 서울웨스턴조선호텔

서울특별시청 서소문 별관

한화빌딩

지하철 지하철 1호선 시청역 5번 출구로 이용하시면 편리합니다. 지하철 2호선 을지로입구역 1번 출구 지하철 5호선 광화문역 5번 출구

버스 프레스센터 앞 - 종로09, 종로11 코리아나 호텔 앞 - 0015, 506, 종로11 서울의 편리한 조선일보 앞 - 종로09 대중교통을 이용하여 을지로 입구 - 01, 174, 405, 472, 700 시청앞 - 0014, 0015, 109, 150, 162, 172, 200, 401, 402, 472, 506, 600, 601, 602, 605, 1711, 5500, 7016, 7017, 7019, 7020, 7021, 9301, 9600, 9601, 9703, 9704, 9705 으로!! 서울신문사 앞 - 01, 0014, 0015, 109, 150, 162, 200, 402, 1711, 7016, 7017, 7021 서울광장 서소문 - 172, 405, 472, 600, 602, 603, 700, 9600, 9601